3-866-966-32 (1)©1999 by Sony CorporationMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le moded’emploi et de le
10— Voorbereidingen —Omtrent deze handleidingIn deze gebruiksaanwijzing vindt u eenbeschrijving van twee verschillende uitvoeringenvan de camcorder, z
100[a][b]Opmerkingen•Bij het opnemen van een snel bewegendonderwerp in de “FRAME” stand kan hetopgenomen beeld bewegingsonscherptevertonen.•Bij het op
101Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies1LOCKPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKOpnemen van stilstaandebeelden op een “Memory Stick”– ME
102M. CHROMImage fixe / Image animée /Stilstaand beeld Bewegende beeldenM. LUMIImage fixe / Image animée /Stilstaand beeld Bewegende beeldenC. CHROMIm
103Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies1234,56FN+–+–MEMMIXPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKDCS00001+–MEM MIXMcCAMLUMIOFF OKMcCAMCHRO
104Een stilstaand beeld van een“Memory Stick” samenvoegen metbewegende beelden (MEMORY MIX)Punten die u kunt bijregelenM. CHROM De kleur (blauw) van h
105Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies12341 / 40 CAPTUREmN XMFNmN XMFNx xPHOTOPHOTOPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKOvernem
106Wanneer het ACCESS lampje oplicht ofknippertSchud niet aan de camcorder en zorg dat er niettegenaan wordt gestoten. Schakel het apparaatniet uit, v
107Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies2341FNMENUPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKPHOTO SAVE 0 : 00 : 00 : 001 / 4058minF I NESAV I
108Stoppen met kopiërenDruk op de END toets.Terugkeren naar het FN beginschermDruk op de END toets om terug te keren naarhet PAGE1/PAGE2 scherm en
109Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies12PLAYLOCKPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKBekijken van een stilstaandbeeld – MEMORY foto-weer
11Préparatifs Voorbereidingen[a] [b] [c]Omtrent deze handleidingVerschillende televisie-kleursystemenTelevisie-kleursystemen verschillen van land totl
110Weergeven van de opgenomen stilstaandebeelden op een TV-scherm•Sluit voor de bediening uw camcorder met hetdaarbij geleverde audio/video-aansluitsn
111Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies1 / 40123456EXITDELMARK-MARKT tB Repère / Rood B driehoekjeVisualisation d’une image fixe–
112Adaptateur deport série pour“Memory Stick” /Seriëlepoortadaptervoor “MemoryStick”sAdaptateur deport série pour“Memory Stick” /Seriëlepoortadapter v
113Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies12FN1 / 6 4SLIDE SHOWDSC00001+–STARTENDLOCKPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK– alleen me
114Weergeven van de opgenomen stilstaandebeelden op een TV-schermSluit voor de bediening uw camcorder met hetdaarbij geleverde audio/video-aansluitsno
115Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies2INDEX3,4123456EXITRET-MARK1 / 40123456EXITDELMARK-MARKT t-2 / 40Tt-MARK1LOCKPOWERPLAYERMEM
1164DELE–TEDELETEFINEDSC000103 / 40DELETE?OKCAN–CEL3FN1LOCKPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK– alleen met de DCR-PC3EU kunt de beelden die zijn opgeslagen
117Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies2INDEX3,4132456EXITDEL123456EXITDELMARK-MARK-EXECDEL1 / 40Tt3 / 40TtRET1LOCKPOWERPLAYERMEMO
11812FN4CONT I NUOUSQUAL I TYFLD . / FRAMESL I DE SHOWDELETE ALLFORMATREADYCONT I NUOUSQUAL I TYFLD . / FRAMESL I DE SHOWDELETE ALLFORMATCOMPLETEM
119Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies2INDEX3,4123456EXITMARK123456EXITDELMARK-MARKMARK1 / 40Tt2 / 40TtRET1LOCKPOWERPLAYERMEMORYC
121 23CHARGETemps approximatif en minutes pour rechargerune batterie vide.Batterie rechargeable / Recharge complète (Recharge normale) /Batterijpak Vo
12023x m N X MFN— Aanvullende informatie —Gebruik van debeeldzoekerDans le viseur /In het zoekerbeeldLe symbole va vers lagauche / Het handjebewe
121Informations complémentaires Aanvullende informatieGebruik van de beeldzoekerOpmerkingen•Raak het LCD scherm niet met natte handenaan.•Druk nooit m
122GeschiktevideocassettesKeuze van het cassettetypeIn deze camcorder kunt u uitsluitend gebruikmaken van mini-DV* videocassettes met het MiniDV beeld
123Informations complémentaires Aanvullende informatieGeschikte videocassettesBij afspelenAuteursrecht-beveiligingssignaalBij het afspelenBij weergave
124Geluid dat de luidsprekersweergevenBij afspelen van een videocassette met tweegeluidssporenVoor het afspelen van een videocassette, waaroptweetalig
125Informations complémentaires Aanvullende informatieFrançaisGuide de dépannageSi un problème quelconque se présente lorsque vous utilisez le camesco
126Guide de dépannageSymptôme Causes et/ou solutions• NIGHTSHOT est réglé sur ON.c Réglez cette fonction sur OFF. (p. 27)• NIGHTSHOT est réglé sur ON
127Informations complémentaires Aanvullende informatieSymptôme Causes et/ou solutions• AUDIO MIX est réglé sur ST1 dans les réglages de menu.c Réglez
128Guide de dépannageFonctionnement avec le “Memory Stick”–DCR-PC3E seulementSymptôme Causes et/ou solutions• Le commutateur POWER est réglé sur CAMER
129Informations complémentaires Aanvullende informatieSymptôme Causes et/ou solutions• La cassette n’a pas de mémoire de cassette.c Utilisez une casse
13Préparatifs VoorbereidingenTemps approximatif en minutes si vous utilisezune batterie pleine.Les chiffres entre parenthèses “( )” indiquent letemps
130FrançaisAffichage d’autodiagnosticAffichage à cinq caractères Causes et/ou solutions• Vous utilisez une batterie rechargeable qui n’est pas de type
131Informations complémentaires Aanvullende informatieC:21:00FrançaisIndicateurs et messages d’avertissementSi des indicateurs et messages apparaissen
132Messages d’avertissement•CLOCK SET Réinitialisez la date et l’heure (p. 89).•For “InfoLITHIUM” Utilisez une batterie rechargeable “InfoLITHIUM” (p
133Informations complémentaires Aanvullende informatieNederlandsVerhelpen van storingenMocht u problemen met de werking of de bediening van de camcord
134Verhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De NIGHTSHOT menu-instelling staat in de “ON” stand.c Zet de NIGHTSHOT instelling op “OFF”
135Informations complémentaires Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• In het instelmenu staat het onderdeel AUDIO MIX op ST1ingestel
136Verhelpen van storingenBij gebruik van de “Memory Stick”– alleen voor de DCR-PC3EProbleem Oorzaak en/of oplossing• De POWER schakelaar staat in de
137Informations complémentaires Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Deze videoband heeft geen cassettegeheugen.c Gebruik een video
138NederlandsZelfdiagnose-aanduidingenLetter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“InfoLIT
139Informations complémentaires Aanvullende informatieC:21:00NederlandsWaarschuwingsaanduidingen en mededelingenAls de onderstaande waarschuwingsaandu
14Verwijderen van het batterijpakSchuif het batterijpak in de richting van de pijllos.Betreffende het NP-F10/FS11 batterijpakDe gebruiksduur van het b
140Waarschuwingsmededelingen•CLOCK SET Stel de datum en tijd opnieuw in (zie blz. 89).•For “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (zie bl
141Informations complémentaires Aanvullende informatieGebruik van uw camcorder inhet buitenlandU kunt uw camcorder met de bijgeleverdenetspanningsadap
142Onderhoud envoorzorgsmaatregelenCondensvocht in de camcorderAls de camcorder rechtstreeks van een koude ineen warme omgeving wordt gebracht, kan de
143Informations complémentaires Aanvullende informatie[a] [b]/OnderhoudReinigen van de videokoppenMaak de videokoppen regelmatig schoon, om tezorgen d
144Removing dust from inside theviewfinder(1)Tirez le viseur 1.Enlevez la vis 2 avec un tournevis (nonfourni).Tout en appuyant sur le côté droit del’e
145Informations complémentaires Aanvullende informatieRéglage de l’écran(CALIBRATION)Les boutons de l’écran tactile peuvent ne pasréagir. Si le cas se
146Onderhoud envoorzorgsmaatregelen•Wanneer u de camcorder gebruikt in een koudeomgeving, kunnen er nabeelden op het LCDscherm verschijnen. Dit duidt
147Informations complémentaires Aanvullende informatieOnderhoud envoorzorgsmaatregelen•Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik,vooral tijdens opla
148CamescopeSystèmeSystème d’enregistrement vidéo2 têtes rotatives, balayage hélicoïdalSystème d’enregistrement audioTêtes rotatives, Système PCMQuant
149Informations complémentaires Aanvullende informatieNederlandsTechnische gegevensVideocamera/recorderSysteemVideo-opnamesysteemTwee roterende koppen
15Préparatifs Voorbereidingen1 212Stap 1 Voorbereiden van destroomvoorzieningAanbrengen van het batterijpakOm uw camcorder buitenshuis te gebruiken,b
150Ce logo indique que ce produitest un accessoire d’origine conçupour les appareils vidéo Sony.Lorsque vous achetez desproduits vidéo Sony, Sony vous
151Référence rapide Compleet overzicht9 Touche de prise de vues nocturne avecobturation lente (+SLOW SHUTTER) (p. 28)q; Microphoneqa Objectifqs Voyant
152qkw;qlwswaPlaats en functie van debedieningsorganenqk Digitale video-uitgang (DV OUT) (blz. 65)Dit “i.LINK” teken is een handelsmerk vanSony Corpo
153Référence rapide Compleet overzichteawle;wkwjwdwgwhwfPlaats en functie van debedieningsorganenwd Spanningslampje (blz. 7, 20)wf Opnametoets-functie
154esefegedehejekelr;raPlaats en functie van debedieningsorganenes Foto-opnametoets (PHOTO) (blz. 37, 99)ed Luidsprekeref Insteekopening voor “Memory
155Référence rapide Compleet overzicht21456qsqd0qa9885064321qaqs9qd7RMT-809RMT-812Plaats en functie van debedieningsorganenAfstandsbedieningDe toetsen
156Préparation de la télécommandeInsérez deux piles R6 (format AA) en faisantcorrespondre les indications + et – des piles aveccelles du logement des
157Référence rapide Compleet overzicht120min STBY 0:12:34–+12minST I LL ZERO SET1 6 : 9WI DE MEMORYNEG. ART ENDSEARCHAUTO6 0 AWBF11 16BITDSC0000165432
158qf Paraatstand/opname-indicator (blz. 20)/Video-bedieningsstand indicator (blz. 34)/Beeldkwaliteit-indicator (alleen op de DCR-PC3E) (blz. 96)qg N
159Référence rapide Compleet overzichtFrançaisAperçu rapide des fonctionsFonctions utilisées pour le réglage de l’exposition (dans le moded’enregistre
1631, 24Gebruik op stroom van hetlichtnetAls u de camcorder geruime tijd achtereen wiltgebruiken, is het aanbevolen het apparaat op hetlichtnet aan te
160NederlandsNuttige functies in één oogopslagFuncties voor betere belichting (tijdens opnemen)•In het donker•Bij onvoldoende licht•Avondschemer, vuur
161Référence rapide Compleet overzichtA, BAdaptateur de port série ...112Adaptateur secteur ...12Affichage d’autodiagnostic...
162NederlandsIndexAAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ...32Aanraaktoetsen ... 18Aanslui
Sony Corporation Printed in Japan
17Préparatifs VoorbereidingenOPEN/Z EJECT(1)Zorg voor de stroomvoorziening van decamcorder (zie blz. 12).(2)Schuif de OPEN/Z EJECT knop in de richting
18245,613FNPAGE1 PAGE2 EXITMENU ENDSCHFADER DIGEFFTMEMMIXEXPO–SUREPAGE1 PAGE2 EXITTITLE LCDBRTVOLPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKUw camcorder biedt een
19Préparatifs VoorbereidingenStap 3 Bediening via hetaanraakpaneelOpmerkingen•Voor de bediening via het aanraakpaneel druktu de aangegeven toetsen lic
2FrançaisBienvenue!Nous vous félicitons pour l’achat de cecamescope Digital Handycam de Sony. Avecvotre Digital Handycam, vous pouvez saisir lesmoment
20LOCK543240minREC0:00:011POWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKMicrophone / MicrofoonVoyant de tournage /Camera-opnamelampjeLOCK— O
21Enregistrement – Opérations de base Enregistrement – Opérations de baseOpmerkingen•Trek de handgreepband stevig aan. Let op dat utijdens het opnemen
22Instellen van het zoekerbeeldBij het maken van video-opnamen met het LCDscherm gesloten kunt u het beeld controleren inde zoeker. Om het zoekerbeeld
23Enregistrement – Opérations de base Enregistrement – Opérations de baseOPEN12,3FN180°90°LCDBRTLCD BRT–+OKHelderheid van het LCD scherminstellen(1)Ze
24Le côté à la droite de la barre indique la zonede zoom numérique.La zone de zoom numérique apparaît lorsquevous réglez D ZOOM sur ON. /De rechterkan
25Enregistrement – Opérations de base Enregistrement – Opérations de baseSTART/STOPMODEANTI GROUND SHOOTING5SECBij moeilijk scherpstellen op een nabij
26Indicateur d’attente/enregistrement (STBY/REC) /STANDBY/REC pauze/opname-aanduidingIndicateur de longueur de bande restante /Resterende bandlengte-a
27Enregistrement – Opérations de base Enregistrement – Opérations de base+ SLOWSHUTTERNIGHTSHOTOFF ONBACK LIGHTEmetteur de lumière infrarouge /NightSh
28Video-opnamen makenGebruik van de +SLOW SHUTTER toetsMet de NightShot +SLOW SHUTTER functie kuntu het onderwerp meer dan viermaal zo helder inbeeld
29Enregistrement – Opérations de base Enregistrement – Opérations de baseVideo-opnamen makenDe +SLOW SHUTTER toets zal niet werken:–wanneer de in- of
3FrançaisTable des matières•Windows est une marque déposée sous licence deMicrosoft Corporation, enregistrée aux Etats-Uniset dans d’autres pays.•Tous
30Indicateur à barres /Volume-instelbalkje543612VOL–+OKFNPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKPour revenir à FNAppuyez sur EXIT.Pour arrêter la lectureAppuye
31Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningVideo-opnamen weergeven op het LCDschermVoor afspelen van video-opnamen kunt u hetLCD scherm h
324 7 199912:05:56 50 AWBF1.7 9dB AUTOOpname-aanduidingen al ofniet op het scherm zienDruk op de DISPLAY/TOUCH PANEL toets va
33Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningOpmerkingIn de beelden die worden vastgelegd op een“Memory Stick” zullen de opnamegegevens nie
34Afspelen van een videocassetteBeeldweergave tijdens snelspoelen(snelzoekfunctie)Houd tijdens terugspoelen de /mterugspoeltoets ingedrukt, of tijden
35Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningS VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO/VIDEO OUT: Sens du signal / SignaalstroomAansluitingen voorvid
36TVAls uw TV/videorecorder een21-polige (EUROCONNECTOR)aansluiting heeftGebruik voor het aansluiten de bij uw camcordergeleverde 21-polige verloopste
37Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties2•••••••3CAPTURE1PHOTOPHOTO— Uitgebreide opnamefuncties —Foto-opnamefunctieMet de fot
38Opmerkingen•Tijdens de foto-opname kunt u geen enkeleinstelling van de camcorder veranderen.•Tijdens de foto-opname kunt u de camcorderniet uitschak
39Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesAfdrukken van een stilstaandbeeldU kunt een afdruk maken van een stilstaandbeeld met
4NederlandsInhoudsopgave•Windows is een gedeponeerd handelsmerk onderlicentie van Microsoft Corporation, geregistreerdin de Verenigde Staten en in and
40[a][c][b][d]16:9WIDE1FNU kunt video-opnamen maken in een extra-breed16:9 formaat speciaal voor weergave op eenbreedbeeld-TV (16:9WIDE).Tijdens het o
41Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesNORMAL FADER(fondu ordinaire) /(normaal in/uitfaden)M.FADER(fondu en mosaïque) /(moza
421FNFADERMOSC.FADERNORM.FADEROFF OKMONO–TONEBOUN–CE OVER–LAP2,3FADERBeelden in- en uit-faden(1)Voor in-faden [a]Zet de camcorder in de opnamepauzest
43Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesOpmerkingTijdens het in- en uit-faden kunt u de volgendefuncties niet gebruiken. Ande
44[a] [b] [c] [d]1FNOp digitale wijze kunt u uw video-opnamen zotreffend maken als een speelfilm of TV-productiemet speciale effecten.NEG. ART [a] : D
45Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesSTILLLUMI.Image fixe / Image animée /Stilstaand beeld Bewegende beeldenImage fixe / I
46(1)Zet de camcorder in de opnamepauzestand endruk op de FN toets zodat de PAGE1aanraaktoetsen verschijnen (zie blz. 18).(2)Druk op de DIG EFFT aanra
47Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesSpeciale effecten – Digitaleopname-effecten Opmerkingen•De volgende functies zullen n
481FNHandmatig instellenvan de kleurbalansU kunt de kleurbalans handmatig bijregelen envaststellen. Deze instelling dient om witteonderwerpen ook zuiv
49Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesBij opnemen onder felle studiolampenHierbij is het aanbevolen de n “IN DOOR”binnenshu
5Préparatifs Voorbereidingen7152346890qaRMT-812 RMT-809ou/ofqs qdControleren van hetbijgeleverd toebehoren1 Draadloze afstandsbediening (1) (blz. 155)
50PROGRAM AEbelichtingsprogramma’sVoor een optimale aanpassing aan delichtomstandigheden kunt u kiezen uit devolgende PROGRAM AEbelichtingsprogramma’s
51Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties1FNPROGRAM AEbelichtingsprogramma’s(1) Zet de camcorder in de opnamepauzestand endruk
5212,3FNEXPO–SUREMANU–ALEXPOSUREOKOFF–+MANU–ALEXPOSURE–+OKOFFU kunt de belichting met de hand bijregelen endeze stand vasthouden. Onder de volgendeoms
53Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties21FOCUSIn de volgende gevallen kunt u betereopnameresultaten bereiken door handmatigs
54Handmatig scherpstellenBehouden van de scherpstelling tijdens het in/uit-zoomenStel eerst in de “T” telestand scherp op uwonderwerp en zoom dan uit
55Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefuncties1FN— Uitgebreide weergavefuncties —Videoweergave metbeeld/kleureffectenTijdens het afspel
5612,3FNDIGEFFTOKOFFSTILL FLASHLUMI. TRAILDIG EFFTTijdens het afspelen kunt u de weergegevenvideobeelden verwerken met de digitalebeeldeffect-functies
57Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesZERO SET MEMORYDISPLAYmxNSnel opzoeken vaneen scène met denulpunt-terugkeerU kunt de camc
582FN1POWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK5=+4SEARCHMODEDATE SEARCHDATE SEARCH1 5 / 9 / 992 6 / 9 / 993 24 / 12 / 994 1 / 1 /
59Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesOpzoeken van eenopnamedatum zonder gebruikvan het cassettegeheugen(1)Zet de POWER schakel
6Guide de démarrage rapideCe chapitre vous présente les fonctions de base du camescope.Reportez-vous aux pages entre parenthèses “( )” pour desinforma
602FN1POWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK5=+4SEARCHMODETITLE SEARCH1 HELLO!2 CONGRATULATIONS!3 HAPPY NEW YEAR!4 PRESENT5 GOOD MORNI
61Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefuncties2FN1POWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK5=+4SEARCHMODEPHOTO SEARCHPHOTO SEARCH1 5 / 9
62Betreffende de zoekbalk•De cursor of plaatsaanduiding in de zoekbalk geeft het huidige punt op de bandaan.•Het teken in de zoekbalk geeft hetg
63Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefuncties2 1FNPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK5=+4SEARCHMODEPHOTO 00SCANDoornemen van een serie fot
64VIDEOAUDIOINS VIDEOAUDIO/VIDEO OUTS VIDEOAansluiten met het audio/video-aansluitsnoerSluit uw camcorder aan op een videorecorder metbehulp van het b
65Montage VideomontageDV IN/OUT DV OUTS VIDEO LANCDVAansluiten met een S-video aansluitsnoer(niet bijgeleverd) voor de beste beeldkwaliteitBij deze wi
66Als u het beeld in de weergavepauzestandoverneemt via de DV OUT aansluitingHet overgenomen beeld zal dan nogal grof enkorrelig doorkomen. Bij weer
67Montage Videomontage8,107,9MARK5FNDV ED I T I NGDV ED I T I NG I N OUT0 : 23 : 12 : 01DV ED I T I NGDV ED I T I NG I N OUT0 : 25
68MIC(PLUG INPOWER)Door aansluiten van een commentaarmicrofoonof een stereo geluidsbron kunt u een extrageluidsspoor toevoegen aan het oorspronkelijke
69Montage VideomontageVTR SETH i F i SOUNDAUD I O M I XST1 ST2EXITRET.EXECRrAUDIO DUBNieuw geluid inlassen op eeneerder opgenomenvideocassette(1)Pl
7Guide de démarrage rapideEnregistrement d’une image (p. 20)ViseurLorsque le panneauLCD est fermé, tirezle viseur jusqu’á cequ’il s’encliquette.Regard
70Nieuwe geluidsopnameninlassenOpmerkingen•U kunt geen nieuw geluidsspoor inlassen opeen videocassette waarop het geluid isopgenomen in de 16BIT stand
71Montage VideomontageVACATION23PRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE ENDPRESET TITLEHEL
72Een titel in beeld opnemenAls de videocassette is beveiligd met hetwispreventienokjeOp een aldus beveiligde cassette kunt u geentitelbeeld vastlegge
73Montage Videomontage4,562FNrREXECrREXECCM SETCM SEARCHT I TLEERASET I TLE DSPLTAPE T I TLEERASE ALLCM SETCM SEARCHT I TLEERASET I TLE DSPLTA
741435,6TITLE SETCUSTOM1 SETCUSTOM2 SETTITLE SETCUSTOM1 SETCUSTOM2 SETTITLE SETCUSTOM1 SETCUSTOM2 SETFNEXITRET.EXECRrEXITRET.EXECRrEXITRET.EX
75Montage VideomontageTerugkeren naar het FN beginschermRaak de EXIT toets aan.Wijzigen van een al eerdervastgelegde titelKies in de bovenstaande stap
765,63FNrREXECCM SETCM SEARCHT I TLEERASET I TLE DSPLTAPE T I TLEERASE ALL7,8EXITRET.EXECRr&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZTU
77Montage VideomontageTerugkeren naar het FN beginschermRaak de EXIT toets aan.Wissen van een letterKies in stap 6 het invoerpijltje C. Bij elke drukw
782CAMERA345MANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTWHT BALAUTO SHTRPLAYERMANUAL SETP EFFECTMEMORYMANUAL SETPROGRAM AEWHT BALAUTO SHTRMANUAL SETPROGRA
79Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijkemenu-instellingenTerugkeren naar het FN begins
823NederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik vanuw camcorder kort beschreven. Zie voor nadere bijzonderhed
80ST1 ST2Changement des réglages de menuIcône/ParamètreHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBLCD B. L.LCD COLOURVF BRIGHTModez STEREO12z ON PAL TVNTSC 4.43z BRT N
81Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChangement des réglages de menuIcône/ParamètreCONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMESLID
82Changement des réglages de menuRemarques sur le mode LP•Lorsque vous enregistrez une cassette dans le mode LP avec ce camescope, nous vousconseillon
83Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChangement des réglages de menuIcône/ParamètreCLOCK SETDEMO MODEWORLD TIMEBEE
84NederlandsOverzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeelz geeft de fabrieksinstelling aan.Welke menu-onderdelen er verschijnen, hangt af van
85Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelHiFi SOUN
86Pictogram/onderdeelCONTINUOUSQUALITYFLD./FRAME(alleen de DCR-PC3E)SLIDE SHOW(alleen de DCR-PC3E)DELETE ALL(alleen de DCR-PC3E)FORMAT(alleen de DCR-P
87Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenBetreffende de LP langspeels
88Pictogram/onderdeelCLOCK SETDEMO MODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPDV EDITING(alleen de DCR-PC3E)WerkingVoor opnieuw instellen van de datum
89Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenSETUP MENUCLOCK SETDEMO MODE35MANUAL SETCLOCK SETDEMO MODE14SETUP MENUCL
9Snelle startgidsMaken van een video-opname (zie blz. 20)BeeldzoekerMet het LCD schermdicht schuift u dezoeker uit totdat dezevastklikt. Vooropnemen h
901999 ˜ 2000 N · · · · n 2029De jaaraanduiding verspringt als volgt:Terugkeren naar het FN beginschermRaak de EXIT toets aan.Als u de datum
91Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies– DCR-PC3E seulementVous pouvez enregistrer des images fixes sur le“Memory Stick” fourni ave
92Gebruik van de “Memory Stick”– inleidingVoorbeeld van een gegevensbestandDSC00001.jpgOpmerkingen•Raak het metalen gedeelte van deaansluitcontacten n
93Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functiesInsteken van een “MemoryStick”Schuif de “Memory Stick” zo ver mogelijk in dehouder, met het
94LOCK23FN1LOCKPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFF4,52FNINDEXPLAY FNINDEXCAMPAGE1 PAGE2 EXITMENU PLAYINDEX EXPO–SUREPAGE1 PAGE2 EXITLCDBRTPLAYINDEX+–Dans le mo
95Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functiesGebruik van de “Memory Stick”– inleidingUitvoeren van de gekozeninstellingenDruk op de EXEC
9612FNLOCKPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKKeuze van de beeldkwaliteitVoor de opname van stilstaande beelden kunt ude beeldkwaliteit kiezen. Als u deze k
97Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functiesGebruik van de “Memory Stick”– inleidingVerschillen in beeldkwaliteitDe opgenomen beelden wo
98Formatteren (initialiseren) vaneen “Memory Stick”Uw camcorder is geschikt voor het “formatteren”(initialiseren) van een “Memory Stick”. Bij hetforma
99Fonctionnement du “Memory Stick” “Memory Stick” functies31 / 40 CAPTURE2FNINDEXPLAYPHOTOPHOTOFNINDEXPLAY1LOCKPOWERPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKNo
Comments to this Manuals