Sony Xplod CDX-F7700 User Manual

Browse online or download User Manual for CD players Sony Xplod CDX-F7700. Sony CDX-F7500 User manual [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 186
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
© 2004 Sony Corporation
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-F7700
CDX-F7500
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
3-263-381-31 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
NL
IT
FR
DE
GB
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 185 186

Summary of Contents

Page 1 - CDX-F7500

© 2004 Sony CorporationWichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Ums

Page 2 - Welcome !

10Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you m

Page 3 - Table of Contents

28Modification des réglages du son et de l’affichage— MenuLes paramètres suivants peuvent être réglés :Setup (réglage)• Clock Adjust (réglage de l’hor

Page 4 - Location of controls

29Réglage de l’égaliseur (EQ7)Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM

Page 5 - Skipping tracks continuously

30Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un

Page 6

31Sélection du mode d’image automatiqueLe mode d’image automatique (Auto Image) permet de passer automatiquement d’une image d’affichage à l’autre (à

Page 7 - Notes on discs

32Pour désactiver l’appareil auxiliaire dans l’affichage de la source1 Appuyez sur (OFF).La lecture d’un CD ou la réception radio est interrompue.2 Ap

Page 8 - About MP3 files

33Nettoyage des connecteursL’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter

Page 9

34Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 11).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Ti

Page 10 - Getting Started

35SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit 120 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFM

Page 11 - Setting the clock

36DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Page 12 - CD/MD Unit (optional)

37Le son saute.Le disque est encrassé ou défectueux.Réception radioImpossible de capter une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la m

Page 13 - Display items

11Attaching the front panelPlace hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.Press (SOURCE) on the un

Page 14 - Playing tracks repeatedly

38Affichage des erreurs et messages*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affich

Page 16 - Locating a disc by name

2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterio

Page 17 - Receiving the stored stations

3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Note sui dischi . . .

Page 18 - Storing only the desired

4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto DSPL/PTY (cambio del modo display/tipo di program

Page 19 - Automatic retuning for best

5k Tasto MODEPer cambiare operazione.l Tasto LIST 17, 19m Tasti DISC (ALBUM) (M/m)Per ricevere le stazioni preselezionate/cambiare il disco*4, saltar

Page 20 - Receiving traffic

6I tasti dell’apparecchio controllano le stesse funzioni dei corrispondenti tasti del telecomando.a 5 Tasti SEEK/AMS (.m/M>) b Manopola di controll

Page 21 - Tuning in stations by

7Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenn

Page 22

8• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. No

Page 23 - Other Functions

9Informazioni sui file MP3Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. Il

Page 24 - Changing the BBE MP setting

12CD PlayerCD/MD Unit (optional)In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.Playing a disc(With this unit)1

Page 25 - Changing the sound and

10Ordine di riproduzione dei file MP3L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente:Note• Le cartelle che non contengono file MP3 ve

Page 26 - Setting the equalizer (EQ7)

11Rimozione del pannello anteriorePer evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.Segnale di avvertimentoSe la chiav

Page 27 - Soundstage Organizer (DSO)

12Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08

Page 28 - Selecting the display mode

13*1 La funzione di pausa è disponibile solo durante la riproduzione mediante il presente apparecchio (durante la riproduzione mediante l’unità opzion

Page 29 - Additional Information

14Voci del displayQuando il disco/l’album/il brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente.

Page 30 - Notes on lithium battery

15Riproduzione ripetuta dei brani— Riproduzione ripetutaÈ possibile selezionare:• REP-Track — per ripetere il brano corrente.•REP-Album*1 — per ripete

Page 31 - Removing the unit

16Assegnazione di un nome a un CD— Funzione di promemoria disco (per il collegamento di un’unità CD dotata della funzione CUSTOM FILE)È possibile asse

Page 32 - Specifications

17Disattivazione della funzione promemoria disco1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD”.2 Premere più volte (MODE) per selezionare l’unità C

Page 33 - Troubleshooting

18RadioQuesto apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzioneQuando si sintonizzano le stazioni

Page 34 - Error displays/Messages

19Memorizzazione delle stazioni desiderateÈ possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto numerico

Page 35 - Messages

13(With optional unit)1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD (MS*1).”2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears.Playback star

Page 36 - Willkommen!

20RDSPresentazione della funzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali

Page 37 - MD-Gerät angeschlossen ist

21Per le stazioni prive di frequenza alternativaPremere < o , mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi).L’apparecchio avvia la rice

Page 38 - BBE MP PAUSE

22Preimpostazione del volume dei notiziari sul trafficoÈ possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli ud

Page 39 - Funktion Drücken Sie

23Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez

Page 40

24Impostazione automatica dell’orologio— CT (Clock Time, ora)L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time, ora) della tra

Page 41 - Hinweise zu CDs

25Pressione dei tasti Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta,

Page 42 - Urheberrechtsschutzcodierung

26Durante la riproduzione di file MP3, è possibile selezionare un album utilizzando il telecomando a rotazione.Con questo apparecchioCon un apparecchi

Page 43 - MP3-Dateien

27Regolazione delle caratteristiche dell’audioÈ possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuatore e il volume del subwoofer.1 Pre

Page 44 - Vorbereitungen

28Modifica delle impostazioni dell’audio e del display— MenuÈ possibile impostare le voci seguenti:Setup (impostazione)• Clock Adjust (regolazione del

Page 45 - Abnehmen der Frontplatte

29Impostazione dell’equalizzatore (EQ7)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW

Page 46 - CD/MD-Gerät (gesondert

14Notes• Some characters cannot be displayed.• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very many characters, information may not scroll.• This unit ca

Page 47

30Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene

Page 48 - Informationen im Display

31Selezione del modo immagine automaticaIl modo immagine automatica cambia automaticamente (ogni 10 secondi) le immagini del display di un modo o di t

Page 49 - Wiedergeben von Titeln in

32Per disattivare l’apparecchio ausiliario nel display della sorgente1 Premere (OFF).La riproduzione CD o la ricezione radio si arrestano.2 Premere (M

Page 50 - Benennen einer CD

33Pulizia dei connettoriSe i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. P

Page 51 - Ansteuern einer CD/MD

34Rimozione dell’apparecchio1 Rimuovere la cornice di protezione.1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 11).2 Inserire le chiavi di rilascio nella

Page 52 - Einstellen gespeicherter

35Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 120 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileS

Page 53 - Einstellen eines Senders

36Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Page 54 - Empfangsqualität

37Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è

Page 55 - Verkehrsdurchsagen

38Messaggi e indicazioni di errore*1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il numero di disco del CD o de

Page 57 - Programmtyp

15Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select:•SHUF-Album*1 — to play the tracks in the current album in random order.• SHUF-Disc — t

Page 58 - Weitere Funktionen

2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp

Page 59 - Mit diesem Gerät:

3InhoudsopgaveBedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Opmerkingen over disc

Page 60 - Klangeigenschaften

4BedieningselementenZie de volgende pagina's voor meer informatie.a DSPL/PTY (displaystand wijzigen/programmatype) toets 13, 16, 19, 22, 26b Cij

Page 61 - Setup (Konfiguration)

5k MODE toetsDe werkingsstand wijzigen.l LIST toets 16, 18m DISC (ALBUM) (M/m) toetsenVoorkeurzenders ontvangen/disc wijzigen*4, albums overslaan*5/e

Page 62 - Einstellen des Equalizers

6De toetsen op het apparaat hebben dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening.a 5 SEEK/AMS (.m/M> ) toetsenb Volumeregelaar/SOUND toets

Page 63 - Organizer)

7Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een ele

Page 64 - Anzeigebildes

8• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplo

Page 65 - Audiogeräte

9*3 Meerdere sessiesDit is een opnamemethode waarbij gegevens met de methode Track-At-Once worden toegevoegd. Gewone CD's beginnen bij een CD-geb

Page 66 - Weitere Informationen

10Aan de slagHet apparaat opnieuw instellenVoordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de

Page 67 - VORSICHT

11Het voorpaneel bevestigenPlaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen.Druk op (SOURC

Page 68 - Ausbauen des Geräts

16Tips• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a character.• There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds inst

Page 69 - Technische Daten

12CD-spelerCD/MD-apparaat (optioneel)Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD afspelen, maar ook externe CD/MD-apparaten bedienen.Een disc afspelen(

Page 70 - Störungsbehebung

13(Met optioneel apparaat)1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "CD" of "MD (MS*1)" te selecteren.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot

Page 71 - Radioempfang

14Opmerkingen• Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven.• Bij sommige CD TEXT discs of ID3 tags met zeer veel tekens kan de informatie niet roll

Page 72 - Fehleranzeigen/Meldungen

15Tracks afspelen in willekeurige volgorde— Shuffle PlayU kunt kiezen uit:•SHUF-Album*1 — de tracks in het huidige album in willekeurige volgorde afsp

Page 73

16Tips• Overschrijf het teken of voer " " in om een teken te corrigeren of te wissen.• Er is een andere manier om het benoemen van een CD te

Page 74 - Félicitations !

17RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.OpgeletAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Be

Page 75 - Table des matières

18Alleen de gewenste zenders opslaanU kunt de gewenste zenders handmatig opslaan onder een cijfertoets.1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te

Page 76 - Emplacement des commandes

19RDSOverzicht van RDSFM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasign

Page 77 - (Avec un appareil en option)

20Voor zenders zonder alternatieve frequentiesDruk op < of , terwijl de zendernaam knippert (binnen 8 seconden).Het apparaat gaat zoeken naar een a

Page 78

21RDS-zenders met AF- en TA-instelling instellenWanneer u RDS-zenders instelt, slaat het apparaat de AF-/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van

Page 79 - Remarques sur les disques

17RadioThe unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).CautionWhen tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory t

Page 80

221 Druk op (DSPL) (PTY) tijdens FM-ontvangst tot "PTY" wordt weergegeven.De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY

Page 81 - A propos des fichiers MP3

23Overige functiesU kunt het apparaat (en optionele CD/MD-apparaten) ook bedienen met een bedieningssatelliet (optioneel).De bedieningssatelliet gebru

Page 82 - Préparation

24De regelaar draaienDraaien en loslaten:– Tracks overslaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u bi

Page 83 - Retrait de la façade

25De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven.Als u de bed

Page 84 - Lecteur CD ou MD (en

26De BBE MP-instelling wijzigenMet het BBE MP-proces verkrijgt u een helder geluid van CD-kwaliteit, zelfs als u zeer gecomprimeerd MP3-materiaal gebr

Page 85

27Sound (geluid)• EQ7 Tune (pagina 28) — de equalizercurve aanpassen.• HPF (hoogdoorlaatfilter) — de kantelfrequentie selecteren. U kunt kiezen uit &q

Page 86 - Rubriques d’affichage

28De equalizercurve aanpassen1 Druk op (MENU).2 Druk herhaaldelijk op M of m tot "EQ7 Tune" wordt weergegeven. Druk op (ENTER).3 Druk op <

Page 87 - Lecture des plages dans un

29De displaystand en het displaybeeld selecterenU kunt kiezen uit 3 verschillende displaystanden. U kunt ook verschillende displaybeelden selecteren i

Page 88 - Identification d’un CD

30Extra audio-apparaten aansluitenDe AUX IN aansluiting (externe audio-ingang) van dit apparaat fungeert ook als BUS AUDIO IN aansluiting (audio-ingan

Page 89 - Recherche d’un disque par

31Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de vo

Page 90 - Réception des stations

18Storing only the desired stationsYou can manually preset the desired stations on any chosen number button.1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

Page 91 - Réglage d’une station via

32De lithiumbatterij vervangenIn normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de leve

Page 92

33Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (pagina 10).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermen

Page 93 - Resyntonisation automatique

34Technische gegevensCD-spelerSignaal/ruis-afstand 120 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare waardenTunerFMAfstembereik

Page 94 - Réception de messages de

35Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o

Page 95 - Réglage d’une station en

36Radio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders.• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.• Het ontvangstsignaal is te zwak.Radio

Page 96 - Réglage automatique de

37Foutmeldingen*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het discnummer van de CD of MD in het display.*2 Het discnummer van de dis

Page 97 - Autres fonctions

Sony Corporation Printed in Korea• Lead-free solder is used for soldering certain parts.• Halogenated flame retardants are not used in the certain pr

Page 98 - Pour Faites ceci

19RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.

Page 99 - BALANCE (gauche-droite) t

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• MP3 file playback.• CD-R/CD-RW w

Page 100 - Modification des réglages du

20For stations without alternative frequenciesPress < or , while the station name is flashing (within 8 seconds).The unit starts searching for anot

Page 101 - Réglage de l’égaliseur (EQ7)

21Presetting RDS stations with AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its fre

Page 102 - 1 Appuyez sur (SOURCE) pour

221 Press (DSPL) (PTY) during FM reception until “PTY” appears.The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data.“-

Page 103 - Raccordement d’un appareil

23Other FunctionsYou can also control the unit (and optional CD/MD units) with a rotary commander (optional).Using the rotary commanderFirst, attach t

Page 104 - Informations

24When an MP3 file is played, you can select an album using the rotary commander.(With this unit)(With optional unit)Changing the operative directionT

Page 105 - ATTENTION

25Quickly attenuating the sound (With the rotary commander or the card remote commander)Press (ATT).“ATT-on” appears in the display momentarily.To res

Page 106 - Démontage de l’appareil

26Sound• EQ7 Tune (page 27) — to adjust the equalizer curve.• HPF (High pass filter) — to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”• L

Page 107 - Spécifications

27Adjusting the equalizer curve1 Press (MENU).2 Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER).3 Press < or , to select the d

Page 108 - Dépannage

28Selecting the display mode and display imageYou can select from 3 different display modes. You can also select various display images in Wallpaper m

Page 109 - Fonction RDS

29Connecting auxiliary audio equipmentThe unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audio input) te

Page 110 - Affichage des erreurs et

3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Notes

Page 111

30Cleaning the connectorsThe unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent

Page 112 - Congratulazioni!

31Removing the unit1 Remove the protection collar.1 Detach the front panel (page 10).2 Engage the release keys together with the protection collar.3 P

Page 113

32SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 120 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTun

Page 114 - Individuazione dei comandi

33TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Page 115 - Con un apparecchio opzionale

34Error displays/Messages*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display.*2 The disc number

Page 116 - CDX-F7700/F7500

35If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.MessagesLocal Seek +/–The local seek mode is on during automa

Page 117 - Note sui dischi

2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu

Page 118 - (CD riscrivibili)

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 119 - Informazioni sui file MP3

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Taste DSPL/PTY (Ändern des Anzeigemodus/Programmtypausw

Page 120 - Operazioni preliminari

5k Taste MODEDient zum Wechseln des Betriebsmodus.l Taste LIST 17, 19m Tasten DISC (ALBUM) (M/m) Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender, zum Wech

Page 121 - Rimozione del pannello

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a DSPL/PTY (display mode change/programme type) button 13, 16, 19, 22, 25b Number buttons

Page 122 - Unità CD/MD (opzionale)

6Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung.a 5 Tasten SEEK/AMS (.m/M>) b Lautstärkeregler/Taste

Page 123

7Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt

Page 124 - Voci del display

8• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden.• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wische

Page 125 - Riproduzione dei brani in

9MP3-DateienMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf e

Page 126 - Assegnazione di un nome a

10Die Wiedergabereihenfolge von MP3-DateienDie Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben:Hinweise• Ein Ordner, der keine MP3-Da

Page 127 - CUSTOM FILE o di un’unità MD)

11Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.WarntonWenn Sie den Zündschlüssel in die P

Page 128 - Ricezione delle stazioni

12Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie (MENU) und drücken S

Page 129 - Sintonizzazione di una

13*1 Die Pausefunktion steht nur bei der Wiedergabe über dieses Gerät zur Verfügung. Bei der Wiedergabe über ein gesondert erhältliches Gerät kann nic

Page 130 - Risintonizzazione automatica

14Informationen im DisplayWenn die CD/MD, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD, des neuen

Page 131 - Ascolto dei notiziari sul

15Wiederholtes Wiedergeben von Titeln— Repeat PlaySie haben folgende Möglichkeiten:• REP-Track — zum wiederholten Wiedergeben des aktuellen Titels.•RE

Page 132 - Preselezione di stazioni RDS

5k MODE buttonTo change operation.l LIST button 16, 18m DISC (ALBUM) (M/m) buttonsTo receive preset stations/change the disc*4, skip albums*5/select

Page 133 - Sintonizzazione delle

16Benennen einer CD— Disc Memo (wenn ein CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion angeschlossen ist)Sie können für jede CD einen individuellen Namen speicher

Page 134 - Altre funzioni

17Löschen des Disc Memo1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Dis

Page 135

18RadioFür jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.AchtungWenn Sie während der Fahr

Page 136 - Con questo apparecchio

19Speichern bestimmter RadiosenderSie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern.1 Drücken Sie mehrmals (SOU

Page 137 - BALANCE (sinistro-destro) t

20RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, di

Page 138 - Modifica delle impostazioni

21Bei Sendern ohne AlternativfrequenzenDrücken Sie < oder ,, während der Sendername blinkt (8 Sekunden lang).Das Gerät beginnt dann mit der Suche n

Page 139 - Impostazione

22Speichern der Lautstärke von VerkehrsdurchsagenSie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören.1

Page 140 - 2 Premere più volte (IMAGE)

23Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören

Page 141 - Collegamento

24Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Uhrzeit)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatis

Page 142 - Altre informazioni

25Drücken der TastenDrehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.Wenn Sie mehrere Titel hintereinander

Page 143 - AVVERTENZA

6The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander.a 5 SEEK/AMS (.m/M>) buttonsb Volume control dial/SOUND but

Page 144 - Rimozione dell’apparecchio

26Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen e

Page 145 - Caratteristiche tecniche

27Ändern der Einstellung von BBE MPMithilfe von BBE MP lässt sich die Klangqualität auch bei sehr stark komprimierten MP3-Daten verbessern. Der Klang

Page 146 - Guida alla soluzione dei

28• A.Scroll (Auto Scroll - Automatischer Bildlauf) (Seite 14)– Wenn Sie „on“ wählen, laufen die angezeigten Namen mit mehr als 12 Zeichen automatisc

Page 147 - Ricezione radiofonica

29Einstellen der Equalizer-Kurve1 Drücken Sie (MENU).2 Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER).3 Wählen Si

Page 148 - Messaggi e indicazioni di

30Auswählen des Anzeigemodus und des AnzeigebildesSie können aus 3 verschiedenen Anzeigemodi auswählen. Außerdem können Sie im Hintergrundbildmodus (1

Page 149

31Anschließen zusätzlicher AudiogeräteDer Anschluss AUX IN (externer Audioeingang) dieses Geräts dient auch als Anschluss BUS AUDIO IN (Audioeingang).

Page 150 - het toestel

32Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A

Page 151 - Inhoudsopgave

33Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen halten Batterien etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerät

Page 152 - Bedieningselementen

34Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 11).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumra

Page 153 - Tracks blijven overslaan

35Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 120 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerUKWEmpfangsbereic

Page 154

7Precautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically

Page 155 - Opmerkingen over discs

36StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Page 156 - Informatie over MP3

37Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen.• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 45° installiert.• Das Gerät wurde nicht an einem stabi

Page 157 - De afspeelvolgorde van MP3

38Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display.*2 Die Nummer der

Page 159 - Klok instellen

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult

Page 160 - (optioneel)

3Table des matièresEmplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Remarques sur l

Page 161 - Display-items

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.a Touche DSPL/PTY (modification du mode

Page 162 - Tracks herhaaldelijk afspelen

5k Touche MODEPermet de changer le mode de fonctionnement.l Touche LIST 17, 19m Touches DISC (ALBUM) (M/m) Permettent de régler des stations présélec

Page 163 - Een CD benoemen

6Les touches de l’appareil permettent de commander les mêmes fonctions que les touches correspondantes de la mini-télécommande.a 5 Touche SEEK/AMS (.m

Page 164 - Een disc zoeken op naam

7Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.• L’antenne électrique se déploi

Page 165 - Opgeslagen zenders

8• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzi

Page 166 - Afstemmen op een zender in

8• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’

Page 167 - Automatisch opnieuw

9A propos des fichiers MP3La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compress

Page 168 - Verkeersinformatie

10Ordre de lecture des fichiers MP3Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant :Remarques• Les dossiers ne contenant aucun fichiers MP3 son

Page 169 - Afstemmen op zenders op

11Retrait de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.Alarme d’avertissementSi vous mettez la clé de contact en

Page 170 - Klok automatisch instellen

12Réglage de l’horlogeL’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:081 Appuyez sur (MENU), puis

Page 171 - Overige functies

13*1 La pause est disponible uniquement lors de la lecture sur cet appareil (elle n’est pas disponible en cas de lecture sur un appareil en option). P

Page 172 - Regelaar indrukken en draaien

14Rubriques d’affichageLorsque le disque/l’album/la plage change, le titre éventuellement pré-enregistré*1 du nouveau disque/album/de la nouvelle plag

Page 173 - De geluidskarakteristieken

15Lecture de plages en boucle— Lecture répétéeVous pouvez sélectionner :• REP-Track — pour lire en boucle la plage en cours.•REP-Album*1 — pour lire e

Page 174 - Setup (instelling)

16Identification d’un CD— Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)Vous pouvez identifier chaque disque ave

Page 175 - De equalizer instellen (EQ7)

17Suppression du mémo de disque1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « CD ».2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner le

Page 176 - Organizer (DSO) instellen

9Notes• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly.• When naming, be sure to add

Page 177 - De displaystand en het

18RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).AttentionPour sélectionner des

Page 178 - Extra audio-apparaten

19Mémorisation des stations souhaitées uniquementVous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur la touche numérique de votre cho

Page 179 - Aanvullende informatie

20Fonction RDSPrésentation de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques ina

Page 180 - WAARSCHUWING

21Resyntonisation automatique pour une réception optimale— AF (fréquence alternative)Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujours

Page 181 - Het apparaat verwijderen

22Réception de messages de radioguidage— TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage)Les fonctions TA et TP permettent de régler auto

Page 182 - Technische gegevens

23Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TALorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) d

Page 183 - Problemen oplossen

241 Appuyez sur (DSPL) (PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication « PTY » apparaisse.Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la

Page 184 - Radio-ontvangst

25Autres fonctionsVous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en option).Utilisatio

Page 185 - Foutmeldingen

26Par pression sur la commande et rotation de celle-ciExercez une pression sur la commande et tournez-la pour :– recevoir les stations présélectionné

Page 186 - Geräte-Pass

27Réglage des caractéristiques du sonVous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume

Comments to this Manuals

No comments