Sony MHC-NX1 User Manual

Browse online or download User Manual for CD players Sony MHC-NX1. Sony MHC-NX1 Istruzioni per l'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
Mini Hi-Fi
Component
System
3-867-106-44(1)
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
©1999 by Sony Corporation
MHC-NX1
NL
IT
PT
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Summary of Contents

Page 1 - Component

1Mini Hi-FiComponentSystem3-867-106-44(1)GebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoManual de Instruções©1999 by Sony CorporationMHC-NX1NLITPT

Page 2 - WAARSCHUWING

10NLAfspelen van eencompact disc— Normale weergave1 Druk op een van de CD 1-5 §open/sluit-toetsen en leg eencompact disc in de disc-lade.Als een disc

Page 3 - Inhoudsopgave

12PT2 Carregue em uma das teclas CD 1~5§ e coloque um CD.A seguir, pressione novamente a teclapara fechar a bandeja de discos.3 Carregue em CD SYNC.O

Page 4 - Voorbereidingen

Operações básicas13PTnn1 Carregue em TUNER BANDrepetidamente, até que a bandadesejada apareça no mostrador.As bandas recebíveis variam conforme omodel

Page 5

14PTGravação do rádioPodem-se gravar programas de rádio numacassete mediante a chamada de uma estaçãoprogramada. É possível utilizar cassetesTYPE I (n

Page 6

Operações básicas15PT1/u(Alimentação)Reprodução decassetesPode-se utilizar qualquer tipo de cassete,TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPEIV (metal

Page 7 - Stap 2: Gelijkzetten

16PTPara ProcedimentoCessar a Carregue em π (ou p noreprodução telecomando).Avançar rapidamenteCarregue em ) notelecomando durante areprodução do lado

Page 8

Operações básicas17PT1 Carregue em § e insira uma cassetegravada no deck A e uma cassetegravável no deck B.2 Carregue em HI DUB.O deck B entra em pron

Page 9 - Stroom besparen in de

18PTUtilização domostrador CDPode-se verificar o tempo restante da faixacorrente ou do CD.Quando um disco CD TEXT é inserido,podem-se verificar as inf

Page 10 - 1 Druk op een van de CD 1-5 §

19PT/Carregue em REPEAT durante a reprodução,até que «REPEAT» apareça no mostrador.Tem início a reprodução repetida.Execute o procedimento a seguir pa

Page 11 - Opnemen van een

20PTPara cancelar a leitura aleatóriaCarregue em PLAY MODE repetidamente,até que «SHUFFLE» ou «PROGRAM»desapareça do mostrador.Para seleccionar um CD

Page 12 - Luisteren naar de radio

21PT1 Carregue em CD, e então coloqueum CD.2 Carregue em PLAY MODErepetidamente, até que«PROGRAM» apareça nomostrador.3 Pressione uma das teclas DISC

Page 13 - 1 Druk net zovaak op de TUNER

Basisbediening11NLVoor het Doet u het volgendeStoppen met Druk op de π stoptoetsafspelen (p op de afstandsbediening).PauzerenDruk op de ∏ toets (of op

Page 14

22PTGravação manual emcassetes4 Carregue em DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara gravar somente em um lado.Seleccione ß (ou RELAY) paragravar

Page 15 - 3 Druk op de · weergavetoets

23PTGravação de CDsmediante especificaçãoda ordem das faixas— Edição de ProgramasNúmero do discoNúmero da faixa1 Coloque um CD no leitor de CDs einsir

Page 16 - (vervolg)

24PT8 Pressione ∏ (P no telecomando)para inserir uma pausa no final dolado A.«P» aparece no mostrador e o tempototal de leitura é reajustado a «0.00»

Page 17 - 4 Druk op de REC PAUSE/START

25PTPodem-se reforçar os graves, criar um sommais potente e escutar com auscultadores.Para reforçar os graves (DBFB)Carregue em DBFB*.Cada vez que se

Page 18 - Gebruik van het CD

26PTPara cancelar o efeitoCarregue em EFFECT no telecomandorepetidamente, de maneira que «EFFECTOFF» apareça no mostrador.Opções do menu musical«SUR»

Page 19 - 3 Druk op de · toets

27PTAlteração do brilho domostradorPode-se alterar a intesidade de brilho domostrador durante a audição da música.Selecção de efeitosperimétricosPode-

Page 20 - (Aan/uit-schakelaar)

28PTAjuste do equalizadorgráficoPode-se ajustar o som, mediante o aumentoou a redução dos níveis das gamas defrequências específicas.Antes de executar

Page 21

29PT2 Carregue em P FILE.O número do arquivo personalizadopisca no mostrador.3 Carregue em B ou b paraseleccionar o número do arquivo (PFILE) onde des

Page 22 - Handmatig opnemen

30PTOutras funçõesUtilização do sistemade dadosradiofónicos (RDS)(Somente no modelo para aEuropa)O que é o sistema de dadosradiofónicosO sistema de da

Page 23

31PT1 Carregue em EDIT/PTY durante aaudição do rádio.2 Gire o anel de avanço/retrocessopara seleccionar o tipo de programadesejado. Consulte a secção

Page 24 - Automatische selectie

12NLLuisteren naar de radio–– GeheugenafstemmingLeg eerst uw favoriete radiozenders in hetafstemgeheugen vast (zie “Stap 3: Vastleggenvan uw favoriete

Page 25 - Bijregelen van het

32PTJAZZProgramas de jazz.COUNTRYProgramas de música regional.NATIONProgramas que apresentam músicapopular do país ou região.OLDIESProgramas que apres

Page 26 - 3 Druk op de ENTER toets

33PT4Carregue em V ou v para seleccionar DAILY1 ou 2 , e então carregue em ENTER.«ON» aparece e os dígitos da horapassam a piscar no mostrador.5Ajuste

Page 27 - Weergave met een

34PT1 Sintonize a estação de rádioprogramada (consulte «Audição dorádio» na página 12).2 Carregue em CLOCK/TIMER.«SET (DAILY 1)» aparece.3 Carregue em

Page 28 - 2 Druk op de GEQ toets

35PTLigação decomponentes deáudioSeleccione uma das duas ligações a seguir,conforme o equipamento a ser ligado e ométodo de ligação. Consulte o manual

Page 29 - Vastleggen van uw eigen

36PTAo superaltifalante de gravesLigação de umsuperaltifalante degravesPode-se ligar um superaltifalante de gravesopcional.Ligação de umvideogravadorC

Page 30 - (Aan/uit

37PTLigação de antenasexternasLigue a antena externa para aprimorar arecepção. Consulte as instruções de cadacomponente.Antena FMLigue a antena extern

Page 31

38PT•Quando se utiliza um CD que possua cola ou substânciaviscosa similar no lado impresso do disco ou que utilizeuma tinta especial na impressão da e

Page 32 - Met muziek in slaap

39PTAntes de inserir uma cassete nodeck de cassetesBobine qualquer folga na fita. Doutro modo, a fitapoderá emaranhar-se nas peças do deck de cassetes

Page 33

40PTAltifalantesO som é emanado de apenas um canal, ouos volumes esquerdo e direito estãodesbalanceados.•Verifique a ligação dos altifalantes e alocal

Page 34

41PTDeck de cassetesNão é possível gravar na fita.•Nenhuma cassete foi inserida nocompartimento de cassete.•A lingueta foi removida da cassete(consult

Page 35 - Aansluiten van audio

Basisbediening13NLnn1 Druk net zovaak op de TUNERBAND toets tot de gewensteafstemband in het uitleesvensterwordt aangegeven.Welke afstembanden u kunt

Page 36 - Aansluiten van een

42PTEntradasVIDEO IN:voltagem de 250 mV,(tomadas RCA) impedância de 47 kohmsMD IN:voltagem de 450mV,(tomadas RCA) impedância de 47 kohmsMIC: sensibili

Page 37 - Aansluiten van

43PTSecção do sintonizadorSintonizador super-heteródino FM/AM, FM estéreoSecção do sintonizador de FMGama de sintonização 87,5 – 108,0 MHzAntena Filif

Page 38 - Voorzorgsmaatregelen

44PTÍndiceremissivoA, B, CAcerto da hora 7Acerto do relógio 7Ajustamento do som 25Ajustedo equalizador gráfico28do som 25do volume 11, 16Altifala

Page 39 - Verhelpen van storingen

14NL3 Druk op de § toets en plaats eenvoor opnemen geschikte cassette indeck B.4Druk op de REC PAUSE/START toets.Deck B komt in de opnamepauzestand te

Page 40 - CD-speler

Basisbediening15NLAfspelen van een cassetteDe cassettedecks zijn geschikt voor weergave vanTYPE I (normaalband), TYPE II (CrO2-band) enTYPE IV (metaal

Page 41 - Cassettedeck

16NLOpzoeken van het begin van eenmuziekstuk (AMS* zoekfunctie)Draai tijdens afspelen de instelknop indezelfde richting als de ª of · indicatorom voor

Page 42 - Technische gegevens

Basisbediening17NL1 Druk op de § toets en plaats eenbespeelde cassette in deck A en eenvoor opnemen geschikte cassette indeck B.2 Druk op de HI DUB to

Page 43 - Algemeen

18NL/ Druk op de DISPLAY toets.Telkens wanneer u op deze toets drukt,verandert de aanduiding in hetuitleesvenster als volgt:Tijdens normale weergaven

Page 44

19NL1/u(Aan/uit-schakelaar)Herhaalde weergave vanmuziekstukken op CD–– REPEAT weergaveMet de herhaalfunctie kunt u een enkele compact discof alle CD’s

Page 45

2NL WAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om gevaar voor brand of eenelektrische schok te voorkomen.Om gevaar voor elektrische

Page 46 - ATTENZIONE

20NLProgramma-weergave vanmuziekstukken op CD–– PROGRAM weergaveU kunt uw eigen muziekselectie samenstellendoor maximaal 32 nummers van alle CD’s tepr

Page 47 - * Solo modello per l’Europa

21NL1 Druk op de CD toets en leg eencompact disc in de disc-lade.2 Druk net zovaak op de PLAYMODE toets tot de aanduiding“PROGRAM” verschijnt.3 Druk o

Page 48 - Preparativi

22NLHandmatig opnemen3 Druk op de REC PAUSE/STARTopnametoets.Deck B komt in de opnamepauzestand testaan. De · indicator (voor devoorkant van de casset

Page 49 - Collegare le antenne FM/AM

23NLGeprogrammeerdeopname van een CD— Programma-montage1 Leg een of meer compact discs in dedisc-lade en steek een voor opnemengeschikte cassette in d

Page 50 - VOLTAGE SELECTOR

24NLAutomatische selectievan de vereistebandlengte— Bandlengte-montageU kunt de CD-speler de geschikte bandlengtevoor het opnemen van een bepaalde com

Page 51 - Punto 2: Regolazione

25NLBijregelen van hetgeluidInstellen van de weergaveExtra vermogen voor hettotaalgeluid (GROOVE)Druk op de GROOVE toets. De geluidssterktewordt verho

Page 52 - 4 Premere ENTER

26NLUitschakelen van het akoestiek-effectDruk enkele malen op de EFFECT toets vande afstandsbediening, zodat de aanduiding“EFFECT OFF” in het uitleesv

Page 53 - Per risparmiare corrente

27NLOmschakelen van dehelderheid van hetuitleesvensterTijdens het luisteren naar muziek kunt u dehelderheid van het uitleesvenster naar wensaanpassen.

Page 54 - Ascolto di compact

28NLBijregelen met degrafiek-toonregelingMet de grafiek-toonregeling kan het niveauvan de diverse frequentiebanden naar wensverhoogd of verlaagd worde

Page 55 - Operazioni basilari

29NL2 Druk op de P FILE toets.Er knippert een nummer voor hetakoestiekpatroon in het uitleesvenster.3 Kies het gewenste nummer (P FILE)voor het akoest

Page 56 - Ascolto della radio

3NLInhoudsopgaveVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van de stereo-installatie... 4Stap 2: Gelijkzetten van de

Page 57

30NLExtra functiesGebruik van hetRadio Data Systeem(RDS)(Alleen voor het Europese model)Welke mogelijkheden biedt hetRDS informatiesysteem?De RDS (Rad

Page 58

31NL1 Druk tijdens het luisteren naar deradio op de EDIT/PTY toets.2 Draai aan de instelknop om in testellen op het programmatype dat uwilt horen. Zie

Page 59 - Riproduzione di

32NLJAZZJazz en geïmproviseerde muziek.COUNTRYCountry & western muziek.NATIONProgramma’s met de nationale ofstreekmuziek van een bepaald gebied.OL

Page 60 - (continuazione)

33NLMet muziek gewekt worden— WekfunctieU kunt de stereo-installatie automatisch op eenvooraf gekozen tijdstip laten inschakelen, zodat u’s ochtends m

Page 61 - 2 Premere HI DUB

34NLRECRECU kunt de schakelklok instellen voor het opcassette opnemen van een radio-uitzending op eenbepaalde tijd, maar dan moet de radiozender welin

Page 62 - Uso delle indicazioni

35NLKies een van de volgende aansluitmethoden,afhankelijk van de apparatuur die u heeft. Zievoor nadere bijzonderheden tevens degebruiksaanwijzing van

Page 63 - 3 Premere ·

36NLNaar de ultralaag-luidsprekerAansluiten van eenvideorecorderSteek de stekkers in de aansluitbussen metdezelfde kleur. Voor het luisteren naar hetg

Page 64 - (alimentazione)

37NLAansluiten vanbuitenantennesVoor de beste radio-ontvangst is hetaanbevolen een of meer buitenantennes aante sluiten. Zie voor nadere bijzonderhede

Page 65

38NLVoorzorgsmaatregelenAanvullende informatieBandsoort-herkenningsopeningenNokje voor kant BNokje voor kant AKant ATer beveiliging hetwispreventienok

Page 66 - Piastra a cassette

39NLVerhelpen van storingenMocht zich een probleem voordoen met destereo-installatie, neemt u dan de volgendelijst met controlepunten door.Controleer

Page 67

4NLStap 1: Aansluiten van de stereo-installatieVolg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw stereo-installatie aan te sluiten met debijgelever

Page 68 - Per selezionare

40NLHevige bromtoon of ander storend geluid.•De stereo-installatie staat te dicht bij eenTV of videorecorder. Zet de stereo-installatie verder van de

Page 69 - Regolazione del suono

41NLCassettedeckOpnemen is niet mogelijk.•Er is geen cassette in de houderaanwezig.•Het wispreventienokje van de cassette isverwijderd (zie “Beveilige

Page 70 - 3 Premere ENTER

42NLIngangenVIDEO IN: ingangsspanning 250mV,(tulpstekkerbussen) impedantie 47 kOhmMD IN: ingangsspanning 450 mV,(tulpstekkerbussen) impedantie 47 kOh

Page 71 - Selezione degli

43NLTuner-gedeelteFM stereo, FM/AM superheterodyne afstemmingFM afstemtrapAfstembereik 87,5 – 108,0 MHzAntenne FM draadantenneAntenne-aansluitingen 75

Page 72 - 2 Premere GEQ

44NLIndexAAanduidingen in hetuitleesvenster 18Aansluitenantennes 5, 37los verkrijgbareapparatuur 35stereo-installatie 4stroomvoorziening 6Afspele

Page 74 - Uso del sistema dati

2IT ATTENZIONEPer evitare il pericolo di incendi o scosseelettriche, non esporre l’apparecchio allapioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettrich

Page 75 - 4 Girare la manopola jog per

3ITIndicePreparativiPunto 1: Collegamento del sistema ... 4Punto 2: Regolazione dell’orario... 7Punto 3: Preselezione delle stazioniradio...

Page 76 - Per addormentarsi al

4ITPunto 1: Collegamento del sistemaEseguire i procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione.Se si instal

Page 77

5ITcontinua3Collegare le antenne FM/AM.Montare l’antenna AM a telaio prima dicollegarla.Tipo di presa ATipo di presa BNotaCollocare l’antenna AM a tel

Page 78

5NL1 Sluit de platte lintkabel stevig aanop de SYSTEM CONTROLstekkerbussen, zodat de stekkersvastklikken.2 Sluit de voorluidsprekers aan.Sluit de luid

Page 79 - Collegamento di

6IT4Per i modelli dotati di selettore ditensione regolare VOLTAGESELECTOR sulla posizionecorrispondente alla tensione dellarete elettrica locale.5Coll

Page 80 - Collegamento di un

7IT1 Premere CLOCK/TIMER.L’indicazione delle ore lampeggia.2 Premere V o v per regolare le ore.L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per ilmodello eur

Page 81

8ITnn1 Premere ripetutamente TUNERBAND fino a che la bandadesiderata appare sul display.Le bande ricevibili differiscono aseconda del modello acquista

Page 82 - Precauzioni

9ITPer sintonizzare una stazione dalsegnale debolePremere ripetutamente + o – al punto 2 persintonizzare manualmente la stazione.Per memorizzare un’al

Page 83 - Soluzione di problemi

10ITAscolto di compactdisc— Riproduzione normaleÈ possibile riprodurre fino a cinque compactdisc in successione.1Premere uno dei tasti CD 1-5 § e coll

Page 84 - Lettore CD

Operazioni basilari11ITPer Procedere come segueInterrompere Premere π (p sul telecomando).la riproduzioneFare una pausa Premere ∏ (P sul telecomando).

Page 85 - Sintonizzatore

12ITAscolto della radio–– Sintonia preselezionataPreselezionare prima le stazioni radio nellamemoria del sintonizzatore (vedere “Punto 3:Preselezione

Page 86 - Caratteristiche tecniche

Operazioni basilari13ITnn1 Premere ripetutamente TUNERBAND fino a che la bandadesiderata appare sul display.Le bande ricevibili differiscono aseconda

Page 87 - Generali

14IT3 Premere § e inserire un nastroregistrabile nella piastra B.4 Premere REC PAUSE/START.La piastra B rimane in attesa per laregistrazione.5 Premer

Page 88 - Indice analitico

Operazioni basilari15ITcontinuaRiproduzione dinastriÈ possibile usare qualsiasi tipo di nastro, TIPO I(normale), TIPO II (cromo) o TIPO IV (metallo),p

Page 89

6NL4Bij de modellen met eenspanningskiezer, stelt u dezeVOLTAGE SELECTOR in op hetvoltage van het plaatselijk lichtnet.5Steek de stekker van het netsn

Page 90 - ADVERTÊNCIA

16ITInformazioni• Se si preme · o ª a sistema spento, il sistema siaccende automaticamente e inizia la riproduzione dinastri se un nastro è presente n

Page 91

Operazioni basilari17ITRegistrazione da unnastro— Duplicazione ad alta velocitàÈ possibile usare nastri TIPO I (normali) oTIPO II (cromo). Il livello

Page 92 - Passo 1: Ligação do sistema

18ITUso delle indicazioniCDÈ possibile controllare il tempo rimanente delbrano o del disco attuale.Quando è inserito un disco CD TEXT sipossono contro

Page 93 - 1 Ligue o cabo achatado aos

19IT/ Premere REPEAT durante lariproduzione fino a che “REPEAT”appare sul display.La riproduzione a ripetizione inizia. Procederecome segue per cambia

Page 94

20ITPer programmare ibrani–– Riproduzione programmataÈ possibile creare un programma di 32 branial massimo da tutti i dischi nell’ordine in cuisi desi

Page 95 - Passo 2: Acerto da hora

21ITNumero di discoNumero di branoInformazioni•Il programma creato rimane nella memoria dellettore CD anche dopo essere stato riprodotto.Premere · pe

Page 96 - 3 Pressione TUNER MEMORY

22ITÈ possibile registrare da compact disc, nastrio trasmissioni radio come si desidera. Peresempio, si possono registrare solo i branidesiderati o re

Page 97 - Salvaguarda de

23ITPer registrare da compactdisc specificando l’ordinedei brani— Montaggio programmato1 Inserire un disco e inserire un nastroregistrabile nella pias

Page 98 - Reprodução de discos

24ITPer selezionareautomaticamente ladurata del nastro— Montaggio a selezione nastroÈ possibile ottenere la durata nastro piùadatta alla registrazione

Page 99 - Gravação de discos

25ITRegolazione del suonoPer un suono potente (GROOVE)Premere GROOVE. Il volume passa al modopotente, il DBFB viene regolatoautomaticamente sull’inten

Page 100 - Audição do rádio

7NLStap 2: Gelijkzettenvan de klokOm de schakelklok-functies te kunnengebruiken, zult u eerst de ingebouwde klokop de juiste tijd moeten instellen.Bi

Page 101 - 1 Carregue em TUNER BAND

26ITEffettoROCKPOPSOULHOUSER&BACTIONROMANCESFDRAMASPORTSSHOOTINGRACINGRPGBATTLEADVENTUREP FILE 1~5PerFonti musicali normaliColonne sonore e situaz

Page 102 - ª · π ª · π

27ITPer cambiare laluminosità deldisplaySi può cambiare la luminosità del display apiacere mentre si ascolta la musica.Selezione deglieffetti surround

Page 103 - Reprodução de

28ITRegolazionedell’equalizzatoregraficoÈ possibile regolare il suono alzando oabbassando i livelli di gamme di frequenzaspecifiche.Prima di procedere

Page 104 - (continuação)

29IT2 Premere P FILE.Il numero di memoria personalelampeggia sul display.3 Premere B o b per selezionare ilnumero di memoria personale (PFILE) in cui

Page 105 - 3 Carregue em DIRECTION

30ITAltre funzioniUso del sistema datiradio (RDS)(solo modello per l’Europa)Che cosa è il sistema dati radio?Il sistema dati radio (RDS) è un servizio

Page 106 - Utilização do

31IT1 Premere EDIT/PTY durantel’ascolto della radio.2 Girare la manopola jog perselezionare il tipo di programmadesiderato. Vedere la “Lista dei tipid

Page 107 - 3 Carregue em ·

32ITJAZZProgrammi di musica jazz.COUNTRYProgrammi di musica country.NATIONProgrammi di musica popolare del paeseo della regione.OLDIESProgrammi di vec

Page 108 - Reprodução de faixas de CD em

33IT4Premere V o v per selezionare DAILY1 o 2 e quindi premere ENTER.Appare “ON” e la cifra delle orelampeggia sul display.5 Regolare l’orario di iniz

Page 109

34IT1 Sintonizzare la stazione radiopreselezionata (vedere “Ascoltodella radio” a pagina 12).2 Premere CLOCK/TIMER.Appare “SET (DAILY 1)”.3Premere V o

Page 110 - O deck de cassetes

35ITCollegamento di unapiastra MD per laregistrazione analogicaAssicurarsi di far corrispondere il colore dellespine e dei connettori. Per ascoltare i

Page 111 - DOLBY NR

8NLStap 3: Vastleggenvan uw favorieteradiozendersU kunt een aantal van uw favorieteradiozenders vastleggen, als volgt:– Model met 2 afstembanden: 20

Page 112 - Selecção automática da

36ITal superwooferCollegamento di unsuperwooferÈ possibile collegare un superwooferopzionale.Collegamento di unvideoregistratoreall’uscita audio del v

Page 113 - Ajuste do som

37ITCollegamento diantenne esterneCollegare un’antenna esterna per migliorarela ricezione. Fare riferimento alle istruzioni diciascun componente.Anten

Page 114 - 3 Carregue em ENTER

38IT•Quando si usano CD che hanno colla o sostanzeappiccicose sul lato etichetta del disco o in cui è statousato un inchiostro speciale per la stampa

Page 115 - Selecção de efeitos

39ITSoluzione di problemiSe si incontrano problemi durante l’uso delsistema stereo, usare la seguente lista di controlli.Innanzitutto controllare che

Page 116 - 4 Carregue em ENTER

40ITSoluzione di problemi(continuazione)Ci sono forti ronzii o disturbi.•Un televisore o videoregistratore ècollocato troppo vicino al sistema stereo.

Page 117 - 2 Carregue em P FILE

41ITPiastra a cassetteIl nastro non viene registrato.•Non c’è un nastro nel comparto cassetta.•La linguetta è stata rimossa dalla cassetta(vedere “Per

Page 118 - (Alimentação)

42ITIngressiVIDEO IN: tensione 250 mV,(prese fono) impedenza 47 kohmMD IN: tensione 450 mV,(prese fono) impedenza 47 kohmMIC: sensibilità 1 mV,(minipr

Page 119

43ITSezione sintonizzatoreSintonizzatore supereterodino FM stereo, FM/AMSezione sintonizzatore FMCampo di sintonia 87,5 - 108,0 MHzAntenna Antenna FM

Page 120 - Adormecer ao som de

44ITIndice analiticoA, BAntenne 5, 37CCasuale, riproduzione 19Collegamentialimentazione 6antenne 5, 37apparecchio principale 4componenti opzional

Page 122

9NLAfstemmen op een zender die tezwak is voor automatischeafstemmingDruk in stap 2 enkele malen achtereen op de+ of – toets om handmatig op de gewenst

Page 123 - Ligação de

2PT ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas,

Page 124 - Ligação de um

3PTÍndicePreparativos iniciaisPasso 1: Ligação do sistema ... 4Passo 2: Acerto da hora ... 7Passo 3: Programação

Page 125 - Ligação de antenas

4PTPasso 1: Ligação do sistemaExecute o procedimento a seguir de 1 a 5 para ligar o seu sistema mediante a utilização doscabos e acessórios fornecidos

Page 126 - Precauções

5PT3Ligue as antenas FM/AM.Prepare a antena de quadro AM e entãoligue-a.Tomada tipo ATomada tipo BAntena dequadro AMEstenda a antena filiformeFM horiz

Page 127 - Guia para solução de

6PTPara instalar os calços dealtifalante frontalEncaixe os calços de altifalante frontalfornecidos na base dos altifalantes paraestabilizar as colunas

Page 128 - Leitor de discos compactos

7PTPasso 2: Acerto da horaÉ necessário acertar a hora antes de utilizar asfunções do temporizador.O relógio funciona em ciclos de 24 horas parao model

Page 129 - Sintonizador

8PTnn1 Carregue em TUNER BANDrepetidamente, até que a bandadesejada apareça no mostrador.As bandas recebíveis variam conforme omodelo adquirido. Certi

Page 130 - Especificações

9PTPara sintonizar uma estação comsinais fracosCarregue em + ou – repetidamente no passo 2para sintonizar a estação manualmente.Para definir uma outra

Page 131 - Generalidades

10PTReprodução de discoscompactos— Reprodução normalOperações básicasPode-se reproduzir até um total de cinco CDsconsecutivamente.1/u(Alimentação)Anel

Page 132 - Printed in Malaysia

Operações básicas11PTPara ProcedimentoCessar a reproduçãoPressione π (p no telecomando).PausarCarregue em ∏ (P no telecomando).Pressione a mesma tecla

Comments to this Manuals

No comments