1Mini Hi-FiComponentSystem3-867-106-44(1)GebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoManual de Instruções©1999 by Sony CorporationMHC-NX1NLITPT
10NLAfspelen van eencompact disc— Normale weergave1 Druk op een van de CD 1-5 §open/sluit-toetsen en leg eencompact disc in de disc-lade.Als een disc
12PT2 Carregue em uma das teclas CD 1~5§ e coloque um CD.A seguir, pressione novamente a teclapara fechar a bandeja de discos.3 Carregue em CD SYNC.O
Operações básicas13PTnn1 Carregue em TUNER BANDrepetidamente, até que a bandadesejada apareça no mostrador.As bandas recebíveis variam conforme omodel
14PTGravação do rádioPodem-se gravar programas de rádio numacassete mediante a chamada de uma estaçãoprogramada. É possível utilizar cassetesTYPE I (n
Operações básicas15PT1/u(Alimentação)Reprodução decassetesPode-se utilizar qualquer tipo de cassete,TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPEIV (metal
16PTPara ProcedimentoCessar a Carregue em π (ou p noreprodução telecomando).Avançar rapidamenteCarregue em ) notelecomando durante areprodução do lado
Operações básicas17PT1 Carregue em § e insira uma cassetegravada no deck A e uma cassetegravável no deck B.2 Carregue em HI DUB.O deck B entra em pron
18PTUtilização domostrador CDPode-se verificar o tempo restante da faixacorrente ou do CD.Quando um disco CD TEXT é inserido,podem-se verificar as inf
19PT/Carregue em REPEAT durante a reprodução,até que «REPEAT» apareça no mostrador.Tem início a reprodução repetida.Execute o procedimento a seguir pa
20PTPara cancelar a leitura aleatóriaCarregue em PLAY MODE repetidamente,até que «SHUFFLE» ou «PROGRAM»desapareça do mostrador.Para seleccionar um CD
21PT1 Carregue em CD, e então coloqueum CD.2 Carregue em PLAY MODErepetidamente, até que«PROGRAM» apareça nomostrador.3 Pressione uma das teclas DISC
Basisbediening11NLVoor het Doet u het volgendeStoppen met Druk op de π stoptoetsafspelen (p op de afstandsbediening).PauzerenDruk op de ∏ toets (of op
22PTGravação manual emcassetes4 Carregue em DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara gravar somente em um lado.Seleccione ß (ou RELAY) paragravar
23PTGravação de CDsmediante especificaçãoda ordem das faixas— Edição de ProgramasNúmero do discoNúmero da faixa1 Coloque um CD no leitor de CDs einsir
24PT8 Pressione ∏ (P no telecomando)para inserir uma pausa no final dolado A.«P» aparece no mostrador e o tempototal de leitura é reajustado a «0.00»
25PTPodem-se reforçar os graves, criar um sommais potente e escutar com auscultadores.Para reforçar os graves (DBFB)Carregue em DBFB*.Cada vez que se
26PTPara cancelar o efeitoCarregue em EFFECT no telecomandorepetidamente, de maneira que «EFFECTOFF» apareça no mostrador.Opções do menu musical«SUR»
27PTAlteração do brilho domostradorPode-se alterar a intesidade de brilho domostrador durante a audição da música.Selecção de efeitosperimétricosPode-
28PTAjuste do equalizadorgráficoPode-se ajustar o som, mediante o aumentoou a redução dos níveis das gamas defrequências específicas.Antes de executar
29PT2 Carregue em P FILE.O número do arquivo personalizadopisca no mostrador.3 Carregue em B ou b paraseleccionar o número do arquivo (PFILE) onde des
30PTOutras funçõesUtilização do sistemade dadosradiofónicos (RDS)(Somente no modelo para aEuropa)O que é o sistema de dadosradiofónicosO sistema de da
31PT1 Carregue em EDIT/PTY durante aaudição do rádio.2 Gire o anel de avanço/retrocessopara seleccionar o tipo de programadesejado. Consulte a secção
12NLLuisteren naar de radio–– GeheugenafstemmingLeg eerst uw favoriete radiozenders in hetafstemgeheugen vast (zie “Stap 3: Vastleggenvan uw favoriete
32PTJAZZProgramas de jazz.COUNTRYProgramas de música regional.NATIONProgramas que apresentam músicapopular do país ou região.OLDIESProgramas que apres
33PT4Carregue em V ou v para seleccionar DAILY1 ou 2 , e então carregue em ENTER.«ON» aparece e os dígitos da horapassam a piscar no mostrador.5Ajuste
34PT1 Sintonize a estação de rádioprogramada (consulte «Audição dorádio» na página 12).2 Carregue em CLOCK/TIMER.«SET (DAILY 1)» aparece.3 Carregue em
35PTLigação decomponentes deáudioSeleccione uma das duas ligações a seguir,conforme o equipamento a ser ligado e ométodo de ligação. Consulte o manual
36PTAo superaltifalante de gravesLigação de umsuperaltifalante degravesPode-se ligar um superaltifalante de gravesopcional.Ligação de umvideogravadorC
37PTLigação de antenasexternasLigue a antena externa para aprimorar arecepção. Consulte as instruções de cadacomponente.Antena FMLigue a antena extern
38PT•Quando se utiliza um CD que possua cola ou substânciaviscosa similar no lado impresso do disco ou que utilizeuma tinta especial na impressão da e
39PTAntes de inserir uma cassete nodeck de cassetesBobine qualquer folga na fita. Doutro modo, a fitapoderá emaranhar-se nas peças do deck de cassetes
40PTAltifalantesO som é emanado de apenas um canal, ouos volumes esquerdo e direito estãodesbalanceados.•Verifique a ligação dos altifalantes e alocal
41PTDeck de cassetesNão é possível gravar na fita.•Nenhuma cassete foi inserida nocompartimento de cassete.•A lingueta foi removida da cassete(consult
Basisbediening13NLnn1 Druk net zovaak op de TUNERBAND toets tot de gewensteafstemband in het uitleesvensterwordt aangegeven.Welke afstembanden u kunt
42PTEntradasVIDEO IN:voltagem de 250 mV,(tomadas RCA) impedância de 47 kohmsMD IN:voltagem de 450mV,(tomadas RCA) impedância de 47 kohmsMIC: sensibili
43PTSecção do sintonizadorSintonizador super-heteródino FM/AM, FM estéreoSecção do sintonizador de FMGama de sintonização 87,5 – 108,0 MHzAntena Filif
44PTÍndiceremissivoA, B, CAcerto da hora 7Acerto do relógio 7Ajustamento do som 25Ajustedo equalizador gráfico28do som 25do volume 11, 16Altifala
14NL3 Druk op de § toets en plaats eenvoor opnemen geschikte cassette indeck B.4Druk op de REC PAUSE/START toets.Deck B komt in de opnamepauzestand te
Basisbediening15NLAfspelen van een cassetteDe cassettedecks zijn geschikt voor weergave vanTYPE I (normaalband), TYPE II (CrO2-band) enTYPE IV (metaal
16NLOpzoeken van het begin van eenmuziekstuk (AMS* zoekfunctie)Draai tijdens afspelen de instelknop indezelfde richting als de ª of · indicatorom voor
Basisbediening17NL1 Druk op de § toets en plaats eenbespeelde cassette in deck A en eenvoor opnemen geschikte cassette indeck B.2 Druk op de HI DUB to
18NL/ Druk op de DISPLAY toets.Telkens wanneer u op deze toets drukt,verandert de aanduiding in hetuitleesvenster als volgt:Tijdens normale weergaven
19NL1/u(Aan/uit-schakelaar)Herhaalde weergave vanmuziekstukken op CD–– REPEAT weergaveMet de herhaalfunctie kunt u een enkele compact discof alle CD’s
2NL WAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om gevaar voor brand of eenelektrische schok te voorkomen.Om gevaar voor elektrische
20NLProgramma-weergave vanmuziekstukken op CD–– PROGRAM weergaveU kunt uw eigen muziekselectie samenstellendoor maximaal 32 nummers van alle CD’s tepr
21NL1 Druk op de CD toets en leg eencompact disc in de disc-lade.2 Druk net zovaak op de PLAYMODE toets tot de aanduiding“PROGRAM” verschijnt.3 Druk o
22NLHandmatig opnemen3 Druk op de REC PAUSE/STARTopnametoets.Deck B komt in de opnamepauzestand testaan. De · indicator (voor devoorkant van de casset
23NLGeprogrammeerdeopname van een CD— Programma-montage1 Leg een of meer compact discs in dedisc-lade en steek een voor opnemengeschikte cassette in d
24NLAutomatische selectievan de vereistebandlengte— Bandlengte-montageU kunt de CD-speler de geschikte bandlengtevoor het opnemen van een bepaalde com
25NLBijregelen van hetgeluidInstellen van de weergaveExtra vermogen voor hettotaalgeluid (GROOVE)Druk op de GROOVE toets. De geluidssterktewordt verho
26NLUitschakelen van het akoestiek-effectDruk enkele malen op de EFFECT toets vande afstandsbediening, zodat de aanduiding“EFFECT OFF” in het uitleesv
27NLOmschakelen van dehelderheid van hetuitleesvensterTijdens het luisteren naar muziek kunt u dehelderheid van het uitleesvenster naar wensaanpassen.
28NLBijregelen met degrafiek-toonregelingMet de grafiek-toonregeling kan het niveauvan de diverse frequentiebanden naar wensverhoogd of verlaagd worde
29NL2 Druk op de P FILE toets.Er knippert een nummer voor hetakoestiekpatroon in het uitleesvenster.3 Kies het gewenste nummer (P FILE)voor het akoest
3NLInhoudsopgaveVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van de stereo-installatie... 4Stap 2: Gelijkzetten van de
30NLExtra functiesGebruik van hetRadio Data Systeem(RDS)(Alleen voor het Europese model)Welke mogelijkheden biedt hetRDS informatiesysteem?De RDS (Rad
31NL1 Druk tijdens het luisteren naar deradio op de EDIT/PTY toets.2 Draai aan de instelknop om in testellen op het programmatype dat uwilt horen. Zie
32NLJAZZJazz en geïmproviseerde muziek.COUNTRYCountry & western muziek.NATIONProgramma’s met de nationale ofstreekmuziek van een bepaald gebied.OL
33NLMet muziek gewekt worden— WekfunctieU kunt de stereo-installatie automatisch op eenvooraf gekozen tijdstip laten inschakelen, zodat u’s ochtends m
34NLRECRECU kunt de schakelklok instellen voor het opcassette opnemen van een radio-uitzending op eenbepaalde tijd, maar dan moet de radiozender welin
35NLKies een van de volgende aansluitmethoden,afhankelijk van de apparatuur die u heeft. Zievoor nadere bijzonderheden tevens degebruiksaanwijzing van
36NLNaar de ultralaag-luidsprekerAansluiten van eenvideorecorderSteek de stekkers in de aansluitbussen metdezelfde kleur. Voor het luisteren naar hetg
37NLAansluiten vanbuitenantennesVoor de beste radio-ontvangst is hetaanbevolen een of meer buitenantennes aante sluiten. Zie voor nadere bijzonderhede
38NLVoorzorgsmaatregelenAanvullende informatieBandsoort-herkenningsopeningenNokje voor kant BNokje voor kant AKant ATer beveiliging hetwispreventienok
39NLVerhelpen van storingenMocht zich een probleem voordoen met destereo-installatie, neemt u dan de volgendelijst met controlepunten door.Controleer
4NLStap 1: Aansluiten van de stereo-installatieVolg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw stereo-installatie aan te sluiten met debijgelever
40NLHevige bromtoon of ander storend geluid.•De stereo-installatie staat te dicht bij eenTV of videorecorder. Zet de stereo-installatie verder van de
41NLCassettedeckOpnemen is niet mogelijk.•Er is geen cassette in de houderaanwezig.•Het wispreventienokje van de cassette isverwijderd (zie “Beveilige
42NLIngangenVIDEO IN: ingangsspanning 250mV,(tulpstekkerbussen) impedantie 47 kOhmMD IN: ingangsspanning 450 mV,(tulpstekkerbussen) impedantie 47 kOh
43NLTuner-gedeelteFM stereo, FM/AM superheterodyne afstemmingFM afstemtrapAfstembereik 87,5 – 108,0 MHzAntenne FM draadantenneAntenne-aansluitingen 75
44NLIndexAAanduidingen in hetuitleesvenster 18Aansluitenantennes 5, 37los verkrijgbareapparatuur 35stereo-installatie 4stroomvoorziening 6Afspele
2IT ATTENZIONEPer evitare il pericolo di incendi o scosseelettriche, non esporre l’apparecchio allapioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettrich
3ITIndicePreparativiPunto 1: Collegamento del sistema ... 4Punto 2: Regolazione dell’orario... 7Punto 3: Preselezione delle stazioniradio...
4ITPunto 1: Collegamento del sistemaEseguire i procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione.Se si instal
5ITcontinua3Collegare le antenne FM/AM.Montare l’antenna AM a telaio prima dicollegarla.Tipo di presa ATipo di presa BNotaCollocare l’antenna AM a tel
5NL1 Sluit de platte lintkabel stevig aanop de SYSTEM CONTROLstekkerbussen, zodat de stekkersvastklikken.2 Sluit de voorluidsprekers aan.Sluit de luid
6IT4Per i modelli dotati di selettore ditensione regolare VOLTAGESELECTOR sulla posizionecorrispondente alla tensione dellarete elettrica locale.5Coll
7IT1 Premere CLOCK/TIMER.L’indicazione delle ore lampeggia.2 Premere V o v per regolare le ore.L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per ilmodello eur
8ITnn1 Premere ripetutamente TUNERBAND fino a che la bandadesiderata appare sul display.Le bande ricevibili differiscono aseconda del modello acquista
9ITPer sintonizzare una stazione dalsegnale debolePremere ripetutamente + o – al punto 2 persintonizzare manualmente la stazione.Per memorizzare un’al
10ITAscolto di compactdisc— Riproduzione normaleÈ possibile riprodurre fino a cinque compactdisc in successione.1Premere uno dei tasti CD 1-5 § e coll
Operazioni basilari11ITPer Procedere come segueInterrompere Premere π (p sul telecomando).la riproduzioneFare una pausa Premere ∏ (P sul telecomando).
12ITAscolto della radio–– Sintonia preselezionataPreselezionare prima le stazioni radio nellamemoria del sintonizzatore (vedere “Punto 3:Preselezione
Operazioni basilari13ITnn1 Premere ripetutamente TUNERBAND fino a che la bandadesiderata appare sul display.Le bande ricevibili differiscono aseconda
14IT3 Premere § e inserire un nastroregistrabile nella piastra B.4 Premere REC PAUSE/START.La piastra B rimane in attesa per laregistrazione.5 Premer
Operazioni basilari15ITcontinuaRiproduzione dinastriÈ possibile usare qualsiasi tipo di nastro, TIPO I(normale), TIPO II (cromo) o TIPO IV (metallo),p
6NL4Bij de modellen met eenspanningskiezer, stelt u dezeVOLTAGE SELECTOR in op hetvoltage van het plaatselijk lichtnet.5Steek de stekker van het netsn
16ITInformazioni• Se si preme · o ª a sistema spento, il sistema siaccende automaticamente e inizia la riproduzione dinastri se un nastro è presente n
Operazioni basilari17ITRegistrazione da unnastro— Duplicazione ad alta velocitàÈ possibile usare nastri TIPO I (normali) oTIPO II (cromo). Il livello
18ITUso delle indicazioniCDÈ possibile controllare il tempo rimanente delbrano o del disco attuale.Quando è inserito un disco CD TEXT sipossono contro
19IT/ Premere REPEAT durante lariproduzione fino a che “REPEAT”appare sul display.La riproduzione a ripetizione inizia. Procederecome segue per cambia
20ITPer programmare ibrani–– Riproduzione programmataÈ possibile creare un programma di 32 branial massimo da tutti i dischi nell’ordine in cuisi desi
21ITNumero di discoNumero di branoInformazioni•Il programma creato rimane nella memoria dellettore CD anche dopo essere stato riprodotto.Premere · pe
22ITÈ possibile registrare da compact disc, nastrio trasmissioni radio come si desidera. Peresempio, si possono registrare solo i branidesiderati o re
23ITPer registrare da compactdisc specificando l’ordinedei brani— Montaggio programmato1 Inserire un disco e inserire un nastroregistrabile nella pias
24ITPer selezionareautomaticamente ladurata del nastro— Montaggio a selezione nastroÈ possibile ottenere la durata nastro piùadatta alla registrazione
25ITRegolazione del suonoPer un suono potente (GROOVE)Premere GROOVE. Il volume passa al modopotente, il DBFB viene regolatoautomaticamente sull’inten
7NLStap 2: Gelijkzettenvan de klokOm de schakelklok-functies te kunnengebruiken, zult u eerst de ingebouwde klokop de juiste tijd moeten instellen.Bi
26ITEffettoROCKPOPSOULHOUSER&BACTIONROMANCESFDRAMASPORTSSHOOTINGRACINGRPGBATTLEADVENTUREP FILE 1~5PerFonti musicali normaliColonne sonore e situaz
27ITPer cambiare laluminosità deldisplaySi può cambiare la luminosità del display apiacere mentre si ascolta la musica.Selezione deglieffetti surround
28ITRegolazionedell’equalizzatoregraficoÈ possibile regolare il suono alzando oabbassando i livelli di gamme di frequenzaspecifiche.Prima di procedere
29IT2 Premere P FILE.Il numero di memoria personalelampeggia sul display.3 Premere B o b per selezionare ilnumero di memoria personale (PFILE) in cui
30ITAltre funzioniUso del sistema datiradio (RDS)(solo modello per l’Europa)Che cosa è il sistema dati radio?Il sistema dati radio (RDS) è un servizio
31IT1 Premere EDIT/PTY durantel’ascolto della radio.2 Girare la manopola jog perselezionare il tipo di programmadesiderato. Vedere la “Lista dei tipid
32ITJAZZProgrammi di musica jazz.COUNTRYProgrammi di musica country.NATIONProgrammi di musica popolare del paeseo della regione.OLDIESProgrammi di vec
33IT4Premere V o v per selezionare DAILY1 o 2 e quindi premere ENTER.Appare “ON” e la cifra delle orelampeggia sul display.5 Regolare l’orario di iniz
34IT1 Sintonizzare la stazione radiopreselezionata (vedere “Ascoltodella radio” a pagina 12).2 Premere CLOCK/TIMER.Appare “SET (DAILY 1)”.3Premere V o
35ITCollegamento di unapiastra MD per laregistrazione analogicaAssicurarsi di far corrispondere il colore dellespine e dei connettori. Per ascoltare i
8NLStap 3: Vastleggenvan uw favorieteradiozendersU kunt een aantal van uw favorieteradiozenders vastleggen, als volgt:– Model met 2 afstembanden: 20
36ITal superwooferCollegamento di unsuperwooferÈ possibile collegare un superwooferopzionale.Collegamento di unvideoregistratoreall’uscita audio del v
37ITCollegamento diantenne esterneCollegare un’antenna esterna per migliorarela ricezione. Fare riferimento alle istruzioni diciascun componente.Anten
38IT•Quando si usano CD che hanno colla o sostanzeappiccicose sul lato etichetta del disco o in cui è statousato un inchiostro speciale per la stampa
39ITSoluzione di problemiSe si incontrano problemi durante l’uso delsistema stereo, usare la seguente lista di controlli.Innanzitutto controllare che
40ITSoluzione di problemi(continuazione)Ci sono forti ronzii o disturbi.•Un televisore o videoregistratore ècollocato troppo vicino al sistema stereo.
41ITPiastra a cassetteIl nastro non viene registrato.•Non c’è un nastro nel comparto cassetta.•La linguetta è stata rimossa dalla cassetta(vedere “Per
42ITIngressiVIDEO IN: tensione 250 mV,(prese fono) impedenza 47 kohmMD IN: tensione 450 mV,(prese fono) impedenza 47 kohmMIC: sensibilità 1 mV,(minipr
43ITSezione sintonizzatoreSintonizzatore supereterodino FM stereo, FM/AMSezione sintonizzatore FMCampo di sintonia 87,5 - 108,0 MHzAntenna Antenna FM
44ITIndice analiticoA, BAntenne 5, 37CCasuale, riproduzione 19Collegamentialimentazione 6antenne 5, 37apparecchio principale 4componenti opzional
9NLAfstemmen op een zender die tezwak is voor automatischeafstemmingDruk in stap 2 enkele malen achtereen op de+ of – toets om handmatig op de gewenst
2PT ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas,
3PTÍndicePreparativos iniciaisPasso 1: Ligação do sistema ... 4Passo 2: Acerto da hora ... 7Passo 3: Programação
4PTPasso 1: Ligação do sistemaExecute o procedimento a seguir de 1 a 5 para ligar o seu sistema mediante a utilização doscabos e acessórios fornecidos
5PT3Ligue as antenas FM/AM.Prepare a antena de quadro AM e entãoligue-a.Tomada tipo ATomada tipo BAntena dequadro AMEstenda a antena filiformeFM horiz
6PTPara instalar os calços dealtifalante frontalEncaixe os calços de altifalante frontalfornecidos na base dos altifalantes paraestabilizar as colunas
7PTPasso 2: Acerto da horaÉ necessário acertar a hora antes de utilizar asfunções do temporizador.O relógio funciona em ciclos de 24 horas parao model
8PTnn1 Carregue em TUNER BANDrepetidamente, até que a bandadesejada apareça no mostrador.As bandas recebíveis variam conforme omodelo adquirido. Certi
9PTPara sintonizar uma estação comsinais fracosCarregue em + ou – repetidamente no passo 2para sintonizar a estação manualmente.Para definir uma outra
10PTReprodução de discoscompactos— Reprodução normalOperações básicasPode-se reproduzir até um total de cinco CDsconsecutivamente.1/u(Alimentação)Anel
Operações básicas11PTPara ProcedimentoCessar a reproduçãoPressione π (p no telecomando).PausarCarregue em ∏ (P no telecomando).Pressione a mesma tecla
Comments to this Manuals