
©1997 by Sony Corporation3-859-539-22(1)Compact Hi-FiStereo SystemESFMode d’emploiManual de InstruccionesManual de InstruçõesPLBT-XB8AV
10n nVous pouvez présélectionner le nombre destations suivant:– Modèle à 3 bandes de fréquence: 20 en FM,10 en MW et 10 en LW– Modèle à 4 bandes de fr
50F, G, H, I, JGrabaciónCD 16discos compactos conespecificación del ordende los temas 27grabación contemporizador 43manual de una cinta 26otra cin
2 AVISOPara evitar o risco de incêndio e dechoques, não exponha o aparelho à chuvanem à humidade.Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa.Sol
3ESFPÍndiceInstalaçãoPasso 1: Ligar a aparelhagem ... 4Passo 2: Instalar os altifalantes ... 6Passo 3: Acertar o relógio...
4InstalaçãoSiga os passos 1 a 4 para ligar o sistema utilizando os cabos e os acessórios fornecidos.Passo 1: Ligar a aparelhagemAntena em anel AMAnten
51 Ligar as colunas.1 Ligue os cabos das colunas às fichastipo jack FRONT SPEAKER da mesmacor.* A cor dos cabos das colunas pode serdiferente. Para ma
6Introduzir duas pilhas de tamanhoAA (R6) no telecomandoSugestões•Em funcionamento normal, as pilhas têm umaduração aproximada de seis meses. Se otele
7Posicionar os altifalantestraseiros e centralAntes de os ligar, escolha a melhorlocalização para os altifalantes.1 Coloque os altifalantes frontais c
8Passo 2: Instalar os altifalantes(continuação)Regular o volume doaltifalantePara ouvir o som ambiente Dolby Pro Logic,regule o volume de cada altifal
9Passo 3: Acertar orelógio1 Carregue em t/CLOCK SET.A indicação das horas começa a piscar.2 Carregue em TUNING +/– paraacertar as horas.O relógio util
115 Appuyez sur TUNING +/– poursélectionner le numéro deprésélection que vous désirez.6 Appuyez sur ENTER/NEXT.La station est mémorisée.7 Répétez les
10nnPode memorizar o número de estaçõesseguinte:– Modelos com 3 bandas: 20 para FM, 10para MW e 10 para LW– Modelos com 4 bandas: 20 para FM, 10para M
116 Carregue em ENTER/NEXT.A estação é memorizada.7 Repita os passos 1 a 6 paramemorizar outras estações.Para sintonizar uma estação comum sinal fraco
12Para a saída de som do gira-discosPara optimizar o sistema, pode ligarcomponentes opcionais. Para maisinformações, consulte as instruçõesfornecidas
13Ligar antenas exterioresLigue uma antena exterior para melhorar arecepção.Antena FMLigue uma antena FM exterior opcionalutilizando um cabo coaxial d
14Operações básicas1 Carregue em 6 OPEN e coloque umCD no tabuleiro para discos.Se o disco não for colocadocorrectamente, este não é reconhecido.2 Car
15Operações básicasParaInterromper areproduçãoEfectuar umapausaSeleccionar umafaixaLocalizar umpontodeterminadonuma faixaSeleccionar umCDReproduzirape
163 Feche a tampa da frente.4 Carregue várias vezes emDISC SKIP até que o número dodisco que pretende gravar apareçano indicador de posição dereproduç
17Operações básicasnn2 Carregue várias vezes em TUNINGMODE até que a indicação“PRESET” apareça no visor.MANUAL n AUTO n PRESET3 Carregue em TUNING +/–
181 Carregue várias vezes emTUNER/BAND até que a bandapretendida apareça no visor.2 Carregue várias vezes emTUNING MODE até que a indicação“PRESET” ap
19Operações básicasSugestões•Para gravar no outro lado, carregue em ª paraque o indicador no botão ª (do outro lado)acenda a verde.•Quando gravar em a
12Raccordement auxcomposants audioRaccordement d’un tourne-disqueVeillez à faire correspondre la couleur desfiches et des connecteurs. Pour écouter le
20Para Proceda da seguinteformaParar a reprodução Carregue na tecla p.Efectuar uma pausa Carregue em P. Carregue(apenas para novamente para continuaro
21Operações básicas3 Carregue várias vezes emDIRECTION para seleccionar Apara gravar num dos lados, ou ß(ou RELAY) para gravar nos doislados.4 Carregu
22nn n nLeitor de CDReproduzir faixasrepetitivamente— Reprodução repetitivaUtilizar o visor de CDEsta função permite repetir apenas um CD outodos os C
234 Carregue em ·.A indicação “J” aparece e todas asfaixas são reproduzidas por ordemaleatória.Para cancelar a reproduçãoaleatóriaCarregue várias veze
24Pode criar um programa composto por ummáximo de 32 faixas de todos os CD,ordenando-as segundo a ordem dereprodução pretendida.1 Coloque os CD e fech
25Para cancelar a reprodução deprogramaCarregue várias vezes em PLAY MODE atéque a indicação “PROGRAM” ou“SHUFFLE” desapareçam do visor.ParaVerificar
26Pode gravar a partir de CD, de cassetes ou dorádio. Por exemplo, pode gravar apenas asmúsicas pretendidas ou começar a gravar apartir do meio da cas
27Gravar um CDespecificando aordem das faixas— Montagem de programasPode gravar faixas de todos os CD segundo aordem pretendida. Quando efectuar umapr
28Gravar um CD especificando aordem das faixas (continuação)Seleccionar a duração dacassete automaticamente— Selecção automática da duraçãoda casseteP
29Reproduzir faixasrepetindo uma parteespecífica— Reprodução cíclicaA reprodução cíclica, repete parte de um CDdurante a reprodução. Isto permite efec
13Raccordement d’uneantenne extérieureRaccordez une antenne extérieure pouraméliorer la réception.Antenne FMBranchez une antenne FM en option aumoyen
30Regular o equalizador— Efeito de ondaO efeito de onda permite efectuarautomaticamente uma oscilação doequalizador gráfico enquanto está a ouviruma f
31nPode intensificar os graves, criar um sommais potente e utilizar auscultadores.Para intensificar os graves do“super woofer” (SUPER WOOFER)Carregue
32Seleccionar aintensificação do somO menu da intensificação do som permiteseleccionar as características do som deacordo com o tipo de música que est
33Pode regular a intensificação do som utilizandoo equalizador gráfico e o efeito de som ambiente.DISCALLDOLBY NROFF63 250 1K 4K 16K(Hz)SDISCALLDOLBY
34n/ Carregue em DSP LEVEL notelecomando para seleccionar onível de DSP.Sempre que carregar neste botão, o nívelaltera da seguinte maneira:LEVEL 1 n 2
35Criar um ficheiropessoal deintensificação do som— Ficheiro pessoalPode criar ficheiros pessoais dos padrões desom (efeito de som ambiente e equaliza
36Pode ver vídeos codificados para somambiente Dolby (q) e programasde televisão com som ambiente Dolby ProLogic. Acabe primeiro a instalação e aregul
37nnnOutras funçõesUtilizar o sistema dedados via rádio (RDS)O que é o sistema dedados via rádio?O sistema de dados via rádio (RDS) é umserviço de dif
38Utilizar o sistema de dados viarádio (RDS) (continuação)Para interromper a pesquisaCarregue em PTY.Lista de tipos de programas (PTY)AFFAIRSProgramas
39nNParaReduzir o som da vozdo cantor num CD ounuma casseteReduzir o som do canalesquerdo num CD oucassete multiplex.Reduzir o som do canalderecho num
14Lecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de baseVous pouvez reproduire jusqu’à cinq CD à lafois.1 Appuyez sur 6 OPEN et placez unCD sur le plateau
40Para parar a gravaçãoCarregue em p no deck B.Sugestões•Em caso de ocorrência do feedback acústico (sonsvibrantes), afaste o microfone das colunas ou
41Se quiser adormecer ao som da música, podeprogramar o sistema estéreo para que este sedesligue automaticamente (a uma hora pré-programada). Pode pré
42n4 Carregue em TUNING +/– paraseleccionar DAILY 1 ou DAILY 2 e,em seguida, carregue em ENTER/NEXT.A indicação “ON” aparece e a indicaçãodas horas co
43Para efectuar uma gravação temporizada, énecessário pré-memorizar, primeiro, umaestação de rádio (consulte “Passo 4: Pré-memorizar estações de rádio
44Gravação temporizada deprogramas de rádio (continuação)Notas•O sistema é activado 15 segundos antes da horapré-programada.•Se o aparelho estiver lig
45PrecauçõesTensão de funcionamentoAntes de utilizar o sistema, verifique se a tensão defuncionamento do aparelho é idêntica à tensão darede de corren
46Guia de detecção deavariasSe tiver algum problema com este sistemaestéreo, consulte a seguinte lista deverificação.Verifique se o cabo de alimentaçã
47Os altifalantes traseiros não emitem som.•Regule o REAR LEVEL para o níveladequado.•O software que está a ser reproduzidotem efeitos de som limitado
48EspecificaçõesSecção do amplificadorPotência de saída DINFRONT SPEAKER: 100 + 100 watts(8 ohms a 1 kHz, DIN)CENTER SPEAKER: 35 watts(8 ohmios a 1 kH
49GeralRequisitos de corrente 220 – 230 V CA, 50/60 HzConsumo de energia 270 wattsDimensões (l/a/p) Aprox. 355 × 425 × 435mm incl. peças econtrolos sa
15Opérations de basePourInterrompre lalectureIntroduire unepauseSélectionner uneplageTrouver unendroit dans uneplageSélectionner unCDEcouteruniquement
50Índice remissivoA, BAcertar o relógio 9Antenas 5, 13CColunas 5, 12Cópia 21DDetecção de avarias 46DSP 34EEstações de rádiopré-memorizar 10sintonizar
52Sony Corporation Printed in Indonesia
16Enregistrement d’unCD— Enregistrement synchroniséd’un CDCette fonction vous permet d’enregistrerfacilement d’un CD sur une cassette. Vouspouvez util
17Opérations de basennn2 Appuyez plusieurs fois surTUNING MODE jusqu’à ce que“PRESET” apparaisse dans lafenêtre d’affichage.MANUAL n AUTO n PRESET3 Ap
18Enregistrement de laradio1 Appuyez plusieurs fois surTUNER/BAND jusqu’à ce que labande de fréquence apparaisse dansla fenêtre d’affichage.2 Appuyez
19Opérations de baseConseils•Si vous voulez enregistrer sur la face arrière,appuyez sur ª de façon à ce que l’indicateur dela touche ª (pour la face a
2 AVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie ou dechoc électrique, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Pour éviter tout choc é
20Pour Effectuez cette opérationArrêter la lecture Appuyez sur p.Pause (Platine B Appuyez sur P. Appuyezuniquement) de nouveau pourreprendre la lectur
21Opérations de base3 Appuyez plusieurs fois de suite surDIRECTION pour sélectionner Apour enregistrer sur une face ouß (ou RELAY) pour enregistrersur
22nn n nLe lecteur de CDLecture répétée desplages d’un CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet de répéter un seulCD ou tous les CD en lecture no
23Pour annuler la lecture aléatoireAppuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM”disparaisse de la fenêtre d’affichage. Les
241 Placez les CD et refermez lecouvercle avant.2 Appuyez plusieurs fois surFUNCTION jusqu’à ce que “CD”apparaisse dans la fenêtred’affichage.3 Appuye
25Pour annuler la lectureprogramméeAppuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”disparaisse de la fenêtre d’affichage.Pour
26Vous pouvez effectuer des enregistrementsau départ de CD, cassettes ou de la radio. Parexemple, vous pouvez enregistreruniquement les chansons que v
27Enregistrement desCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer des plages à partirde tous les CD dans l’ordre de vot
28Enregistrement des CD enspécifiant l’ordre des plages (suite)Sélection automatique dela longueur de la bande— Montage par sélection de labandeVous p
29Flash sur une portiond’un CDDJ MixLa fonction de reprise vous permet de répéterune portion d’un CD en cours de lecture afinde réaliser des enregistr
3ESFPTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement du système ... 4Etape 2: Installation deshaut-parleurs ... 6Etape 3:
30La fonction Wave vous permet de fairefluctuer l’égaliseur graphiqueautomatiquement tout en écoutant unesource. Cet effet peut s’utiliser avec n’impo
31nRéglage du sonRéglage du sonPour un son puissant (GROOVE)Appuyez sur GROOVE.Le volume passe en mode de puissance, lacourbe de l’égaliseur change, l
32Sélection du champsonoreLe menu du champ sonore vous permet desélectionner les caractéristiques de son enfonction de la musique que vous écoutez.La
33Réglage du champsonoreVous pouvez régler le champ sonore à l’aidede l’égaliseur graphique et de l’effet spatial.Réglage de l’égaliseurgraphiqueVous
34nRéglage du champ sonore (suite)Activation du modespatialLe menu Surround vous permet desélectionner les caractéristiques sonores enfonction du son
35Création d’un fichierde champ sonorepersonnel— Fichier personnelVous pouvez créer des fichiers personnels demotifs sonores (effet spatial et égalise
36Utilisation de l’effetDolby Pro LogicSurroundVous pouvez exploiter le son Dolby Pro LogicSurround des enregistrements vidéo et desémissions de télév
37nnnnAutres caractéristiquesUtilisation du RDSLocalisation d’une stationpar type de programme(PTY)Vous pouvez localiser la station voulue ensélection
38Utilisation du RDS (suite)Pour interrompre une rechercheen coursAppuyez sur PTY.Liste des types de programme(PTY)AFFAIRSProgrammes thématiques qui s
39nNAccompagnement enchanson: karaoké1,5324suitePourDiminuer la voix duchanteur sur un CD ouune cassetteDiminuer le canalgauche sur un CD ouune casset
4Etape 1: Raccordement du systèmePréparatifsEffectuez les étapes 1 à 4 pour raccorder votre système au moyen des câbles et accessoiresfournis.Haut-par
40Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur p de la platine B.Conseils•Si un retour acoustique (hurlement) se produit,éloignez le microphone des haut-p
41S’endormir enmusique— Programmateur d’extinctionVous pouvez régler le système pour qu’il semette hors tension à une heureprédéterminée, afin de vous
42DISCALLDOLBY NROFFS1DISCALLDOLBY NROFFS1nVous pouvez vous réveiller en musiquechaque jour à une heure déterminée. Assurez-vous que l’horloge est rég
43Enregistrement parprogrammateur desprogrammes radioPour effectuer un enregistrement parprogrammateur, vous devez présélectionnerla station de radio
44Pour vérifier le réglage1 Appuyez sur REC.2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtred’affichage.3 Appuyez de nouveau sur REC.Pour modifier le réglage, r
45PrécautionsA propos de la tension defonctionnementAvant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension defonctionnement de votre système est identiq
46Guide de dépannageSi vous rencontrez des problèmes lors del’utilisation de ce système stéréo, consultez laliste de vérification ci-dessous.Vérifiez
47Les haut-parleurs arrière ne diffusentaucun son.•Réglez REAR LEVEL sur le niveauapproprié.•La source sonore reproduite se caractérisepar des effets
48Section amplificateurPuissance de sortie DINFRONT SPEAKER: 100 + 100 watts(8 ohms à 1 kHz, DIN)CENTER SPEAKER: 35 watts(8 ohms à 1 kHz, DIN)REAR SPE
49Haut-parleurSS-XB8AVSystème de haut-parleurs 4 voies, 4 unités, SAW,blindage magnétiqueHaut-parleursSuper Woofer: 17 cm diam., type en côneWoofer: 1
51 Raccordez les haut-parleurs.1 Raccordez les câbles de haut-parleuraux prises FRONT SPEAKER de lamême couleur.* Il est possible que les couleurs de
50KKaraoké 39accompagnement enchanson avec CD oucassette multiplex(MPX R/MPX L) 39mise en sourdine desvoix (KARAOKEPON) 39LLecturecassette 19CD 1
51
2 ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio odescarga, no exponga la unidad a la lluviani a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra
3ESIndiceProcedimientos inicialesPaso 1: Conexión de la unidad ... 4Paso 2: Instalación de los altavoces ... 6Paso 3: Ajuste del reloj...
4Paso 1: Conexión de la unidadProcedimientos inicialesRealice los pasos 1 a 4 para conectar la unidad utilizando los cables y accesoriossuministrados.
51 Conecte los altavoces.1 Conecte los cables del altavoz a lastomas FRONT SPEAKER del mismocolor.* El color de los cables del altavoz puede serdifere
6Paso 1: Conexión de la unidad(continuación)Paso 2: Instalación delos altavocesMediante la conexión de los altavocessuministrados, es posible disfruta
7Ubicación de losaltavoces posteriores ycentralAntes de conectarlos, determine la ubicaciónde los altavoces.1 Coloque los altavoces frontales a unángu
8Paso 2: Instalación de losaltavoces (continuación)Ajuste del volumen de losaltavocesPara disfrutar del sonido Dolby Pro LogicSurround, ajuste el volu
9Paso 3: Ajuste delreloj1 Pulse t/CLOCK SET.La indicación de hora parpadea.2 Pulse TUNING +/– para ajustar lahora.El reloj está basado en el sistema d
6Etape 1: Raccordement du système(suite)Etape 2: Installationdes haut-parleursEn raccordant les haut-parleurs fournis, vouspouvez exploiter les caract
10POWERnPaso 4: Programaciónde emisoras de radionDISCALLDOLBY NROFFAUTOTUNEDSTEREOMHzSDISCALLDOLBY NROFFAUTOTUNEDSTEREOSDISCALLDOLBY NROFFAUTOTUNEDSTE
116 Pulse ENTER/NEXT.La emisora se almacena.7 Repita los pasos 1 a 6 paraalmacenar más emisoras.Para sintonizar una emisora conuna señal débilPulse TU
12Conexión decomponentes AVopcionalesConexión decomponentes de audioConexión de un plato giradiscosAsegúrese de que coincide el color de lasclavijas y
13Conexión de antenasexterioresConecte una antena exterior para mejorar larecepción.Antena de FMConecte una antena exterior de FM opcionalcon un cable
141 Pulse 6 OPEN y coloque un CD enla bandeja de discos.Si no coloca el disco correctamente, elreproductor no lo reconocerá.2 Pulse DISC SKIP para col
15Operaciones básicasParaDetener lareproducciónRealizar unapausaSeleccionar untemaEncontrar unapartedeterminada deun temaSeleccionar unCDReproducir só
16Grabación de discoscompactos— Grabación sincronizada dediscos compactosEsta función permite grabar fácilmente un CDen una cinta. Puede utilizar cint
17Operaciones básicasPOWERnn2 Pulse TUNING MODE varias veceshasta que “PRESET” aparezca en elvisor.MANUAL n AUTO n PRESET3 Pulse TUNING +/– para sinto
18Grabación de la radio1 Pulse TUNER/BAND varias veceshasta que el visor muestre la bandaque desee.2 Pulse TUNING MODE varias veceshasta que “PRESET”
19Operaciones básicasConsejos•Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª deforma que el indicador del botón ª (de la carainversa) se ilumine en verde
7Positionnement des haut-parleurs central et arrièreAvant de les raccorder, déterminez lemeilleur emplacement pour vos haut-parleurs.1 Placez les haut
20Para Realice estoDetener la Pulse p.reproducciónRealizar una pausa Pulse P. Púlselo de nuevo(sólo en la platina B) para reanudar lareproducción.Avan
21Operaciones básicas4 Pulse P.Se inicia el proceso de copia.Cuando finalice la copia, las platinas A yB se detendrán automáticamente.Para detener el
22nn nnEl reproductor de discos compactosEsta función permite repetir un sólo CD otodos los discos en los modos dereproducción normal, aleatoria y dep
23Reproducción detemas en ordenaleatorio— Reproducción aleatoriaEs posible reproducir todos los temas de unCD o todos los discos compactos en ordenale
24Programación detemas–– Reproducción de programa1 Coloque discos compactos y cierrela cubierta frontal.2 Pulse FUNCTION varias veceshasta que aparezc
25Reproducción dediscos compactos sininterrupción–– Reproducción sin interrupciónEs posible reproducir discos compactos sinpausas entre temas.1 Pulse
26Es posible grabar de discos compactos, cintaso la radio, como prefiera. Por ejemplo, puedegrabar sólo las canciones que desee ocomenzar la grabación
27Grabación de discoscompactos conespecificación delorden de los temas— Edición de programaEs posible grabar temas de todos los discoscompactos en el
28Selección automática dela longitud de cinta— Edición de la selección de cintaEs posible comprobar la longitud de cintamás adecuada para la grabación
29Reproducción enbucle de una partedeterminada deldisco compacto— BucleCon la función de bucle, es posible repetiruna parte de un CD durante la reprod
8Etape 2: Installation des haut-parleurs (suite)Réglage du volume deshaut-parleursPour exploiter le son Dolby Pro LogicSurround, sélectionnez le mode
30Con la función de ajuste de onda, puedevariar automáticamente el ecualizador gráficodurante la recepción de una fuente. Esteefecto se puede utilizar
31nAjuste del sonidoAjuste de sonidoPara obtener un sonido potente(GROOVE)Pulse GROOVE.El volumen cambia al modo de potenciación,la curva del ecualiza
32Selección del énfasisde sonidoEl menú de énfasis de sonido le permiteseleccionar las características del sonido enfunción de la música que escuche.L
33Ajuste del énfasis desonidoEs posible ajustar el énfasis de sonido con elecualizador gráfico y el efecto de sonidoperiférico.Ajuste del ecualizadorg
34nAjuste del énfasis de sonido(continuación)Activación del efecto desonido periféricoEl menú de sonido periférico permiteseleccionar las característi
35Creación de unarchivo personal deénfasis de sonido— Archivo personalPuede crear archivos personales de patronesde sonidos (efecto de sonido periféri
36Sonido Dolby ProLogic SurroundEs posible disfrutar del sonido Dolby ProLogic Surround de programas de TV y vídeoscodificados con Dolby Surround(q).
37nnnnOtras característicasSistema de datosradiofónicos (RDS)¿Qué es el sistema dedatos radiofónicos?El sistema de datos radiofónicos (RDS) es unservi
38Sistema de datos radiofónicos(RDS) (continuación)Para detener la búsquedamientras se encuentra activadaPulse PTY.Lista de tipos de programas (PTY)AF
39nNPara cantar conmúsica: KaraokeParaReducir la voz delcantante de un CD ocintaReducir el canalizquierdo de un CD ocinta multiplex.Reducir el canal d
91 Appuyez sur t/CLOCK SET.L’indication des heures se met àclignoter.2 Appuyez sur TUNING +/– pourrégler l’heure.L’horloge fonctionne au format 24heur
40Para detener la grabaciónPulse p en la platina B.Consejos•Si se produce una realimentación acústica(silbidos), aleje el micrófono de los altavoces
41NNDesconexiónautomática de launidad— Desconexión automáticaEs posible ajustar la unidad para que sedesconecte a una hora programada y poderquedarse
42n4 Pulse TUNING +/– para seleccionarDAILY 1 o DAILY 2, luego pulseENTER/NEXT.Aparece “ON” y la indicación de horaparpadea en el visor.5 Ajuste la ho
43Para comprobar los ajustes1 Pulse el botón del temporizador que hayaajustado, DAILY 1 o DAILY 2.2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.3 Vuelva a pulsar
44Grabación con temporizador deprogramas de radio (continuación)Para comprobar los ajustes1 Pulse REC.2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.3 Vuelva a pul
45PrecaucionesTensión de funcionamientoAntes de poner en funcionamiento la unidad,compruebe que la tensión de funcionamiento delsistema coincide con l
46Guía de solución deproblemasSi al utilizar el sistema estéreo se producealgún problema, consulte la siguiente lista decomprobaciones.En primer lugar
47Los altavoces posteriores no emitensonido.•Ajuste REAR LEVEL en el niveladecuado.•El software de reproducción presentaefectos sonoros limitados. Com
48Sección del amplificadorPotencia de salida DINFRONT SPEAKER: 100 + 100 watts(8 ohmios a 1 kHz, DIN)CENTER SPEAKER: 35 watts(8 ohmios a 1 kHz, DIN)RE
49AltavocesSS-XB8AVSistema de altavoces 4 vías, 4 unidades, SAW,tipo blindadomagnéticamenteUnidades de altavocesPotenciador de graves: 17 cm de diámet
Comments to this Manuals