Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Oδηγίες Λειτυργίας Инструкция по эксплуатации FM/MW/LW Compact Dis
10Playing tracks repeatedly — Repeat Play The current track will repeat itself when it reaches the end.During playback, press (3) (REP) until “REP-ON”
4Θέση των χειριστηρίωνΑνατρέξτε στισ αντίστοιχεσ σελίδεσ για περαιτέρω λεπτοµέρειεσ.: Κατά την αναπαραγωγή : Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου : Κατά
5ql Πλήκτρα PRESET (+/–) 11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20w; Πλήκτρα SEEK (–/+) 911, 138, 16, 18, 19, 20Προφυλάξεισ• Εάν το αυτοκίνητ σασ παρέµεινε στο
6Συµβουλέσ σχετικά µε τουσ δίσκουσ• Για να διατηρείτε τουσ δίσκουσ καθαρούσ, µην αγγίζετε την επιφάνειά τουσ. Πιάνετε το δίσκο απ την άκρη.• ταν δε
7ΞεκινώντασΕπαναρύθµιση τησ συσκευήσΠριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε την µπαταρία του αυτοκινήτου, θα πρέπει
8Τοποθέτηση τησ πρσοψησΤοποθετήστε την οπή A τησ πρσοψησ στην προεξοχή B τησ συσκευήσ και πιέστε ελαφρά το αριστερ άκρο προσ τα µέσα.Πιέστε το (SO
9CD PlayerΑναπαραγωγή ενσ δίσκου1 Πιέστε (OPEN ) και εισάγετε το δίσκο (µε την τυπωµένη πλευρά προσ τα επάνω).2 Κλείστε την πρσοψη.Η αναπαραγωγή ξεκ
10Επανειληµµένη αναπαραγωγή κοµµατιών— Επαναλαµβανµενη Αναπαραγωγή Το τρέχον κοµµάτι θα επαναληφθεί ταν φθάσει στο τέλοσ.Κατά την αναπαραγωγή, πιέστ
11Λήψη των αποθηκευµένων σταθµών1 Πιέστε επανειληµµένα (SOURCE) για να επιλέξετε το ραδιφωνο.2 Πιέστε επανειληµµένα (MODE) για να επιλέξετε την µπάντ
12RDSΕπισκπηση του RDSΟι σταθµοί FM που διαθέτουν την υπηρεσία Συστήµατοσ Μετάδοσησ ∆εδοµένων Μέσω Ραδιοφώνου (Radio Data System ή RDS), µαζί µε το κ
13Αυτµατοσ επανασυντονισµσ για βέλτιστη λήψη — Λειτουργία AFΗ λειτουργία εναλλακτικών συχνοτήτων (AF) επιτρέπει το συνεχή συντονισµ του ραδιοφώνου
11Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button
14Λήψη ανακοινώσεων για την κυκλοφορία — TA/TPΕάν ενεργοποιήσετε τισ λειτουργίεσ Ανακοινώσεων (TA) και Προγραµµάτων (TP) για την Κυκλοφορία, µπορείτε
15Συντονισµσ σταθµών βάσει του τύπου προγράµµατοσ — PTYΜπορείτε να συντονίσετε σε ένα σταθµ, επιλέγοντασ τον τύπο προγράµµατοσ που θέλετε να ακούσετ
16Αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού— CTΤα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ την εκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτµατα το ρολι.1 Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου,
17* Εάν το αυτοκίνητ σας δεν έχει θέση ACC (βοηθητική) στο διακπτη ανάφλεξης, µην παραλείψετε να πιέσετε το (OFF) για 2 δευτερλεπτα, για να απενεργ
18Ρύθµιση των χαρακτηριστικών του ήχουΜπορείτε να ρυθµίσετε τα µπάσα, τα πρίµα και την κατανοµή του ήχου δεξιά-αριστερά και εµπρσ-πίσω.Το επίπεδο µπά
19• A.SCRL (Αυτµατη Μετακίνηση)– Επιλέξτε “ON” για µετακίνηση λων των αυτµατα εµφανιζµενων ονοµάτων που υπερβαίνουν τουσ 8 χαρακτήρεσ.– ταν η Αυτ
20Ρύθµιση του ισοσταθµιστήΜπορείτε να επιλέξετε µια καµπύλη ισοστάθµισησ για επτά τύπουσ µουσικήσ (VOCAL, CLUB, JAZZ NEW AGE, ROCK, CUSTOM και XPLOD).
21Πρσθετεσ ΠληροφορίεσΣυντήρησηΑντικατάσταση Ασφαλειώνταν αντικαθιστάτε την ασφάλεια, βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείτε µια τησ ίδιασ έντασησ ρεύµατοσ
22Τεχνικά ΧαρακτηριστικάCD playerΛγοσ σήµατοσ προσ θρυβο90 dBΑπκριση συχντητασ 10 – 20.000 HzWow and flutter Κάτω απ το µετρήσιµο ριοΤµήµα δέκτη
23Αντιµετώπιση προβληµάτωνΗ ακλουθη λίστα θα σασ βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθανν να συναντήσετε µε τη συσκευή σασ.Πριν µελετήσετε την
12RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.
24Ενδείξεισ σφαλµάτων/Μηνύµατα*1 Εάν παρουσιαστεί κάποιο πρβληµα κατά την αναπαραγωγή ενς CD, ο αριθµς δίσκου του CD δεν εµφανίζεται στην οθνη.*2
2Поздравляем с покупкой!Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на проигрывателе компакт-дисков Sony. Данный проигрыватель имеет ряд новых
3СодержаниеРасположение органов управления. . . . 4Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . 5Примечания относительно дисков . . . . 6Начало раб
4Расположение органов управленияПодробнее см. на указанных страницах.: Во время воспроизведения : При приеме радиопередач : В режиме работы ме
5ql Кнопки PRESET (+/–)11 , 12 , 158, 10, 14, 16, 19, 20w; Кнопки SEEK (–/+)911 , 138, 16, 18, 19, 20Меры предосторожности• Если автомобиль был припа
6Примечания относительно дисков• Чтобы диск оставался чистым, не прикасайтесь к его поверхности. Диск следует брать за края.• Когда диски не использую
7Начало работыПереустановка параметров устройстваПеред первым включением устройства или после замены автомобильного аккумулятора следует переустановит
8Установка передней панелиНаложите отверстие A на передней панели на штырек B на аппарате, а затем вдвиньте без усилий левую сторону внутрь.Нажмите (S
9Проигрыватель компакт-дисковВоспроизведение диска1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте диск (этикеткой кверху).2 Закройте переднюю панель.Воспроизведени
13Automatic retuning for best reception results — AF functionThe alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s
10Повторное воспроизведение композиций— Повтор воспроизведения Текущая композиция будет повторяться до конца.Во время воспроизведения нажимайте кнопку
11Прием радиостанций, сохраненных в памяти1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы выбрать радиоприемник.2 Нажмите несколько раз кнопку (MODE) для выбора ди
12RDSОбзор RDSРадиостанции диапазона FM с услугой системы радиоданных (RDS) передают, кроме обычных сигналов радиопрограмм, неслышимую цифровую информ
13Автоматическая перенастройка для достижения наилучшего приема — Функция AFФункция альтернативных частот (AF) позволяет радиоприемнику всегда принима
14Прием дорожных сообщений— TA/TPВключив параметры дорожных сообщений (TA) и программы о дорожном движении (TP), можно автоматически настроиться на ра
15Нахождение станции по типу программы— PTYМожно настроиться на станцию, выбрав необходимый для прослушивания тип программы.Примечание Эту функцию нев
16Автоматическая установка часов— CTЧасы приемника устанавливаются автоматически при приеме данных СТ (время на часах), передаваемых станциями RDS.1 П
17* Если в замке зажигания на автомобиле нет положения ACC (для подключения аппаратуры), не забудьте каждый раз после выключения зажигания на две секу
18Подстройка характеристик звукаМожно подрегулировать низкие и высокие частоты, баланс каналов и фейдер.Можно заложить в память уровни низких и высоки
19• A.SCRL (автоматическая прокрутка)– Выберите “ON” для автоматической прокрутки отображаемых названий, длина которых превышает 8 символов.– Если наз
14Receiving traffic announcements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM s
20Настройка эквалайзераКривую характеристик эквалайзера можно выбрать для семи музыкальных типов (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, и XPLOD).М
21Дополнительная информацияУход за аппаратомЗамена предохранителяПри замене предохранителей обязательно используйте только те, которые соответствуют с
22Технические характеристикиПроигрыватель компакт-дисковОтношение “сигнал/шум”90 дБДиапазон воспроизводимых частот10 – 20 000 ГцНизкочастотная и высок
23Устранение неполадокПриводимый ниже проверочный перечень поможет Вам в устранении большинства проблем, которые могут возникнуть с Вашим устройством.
24Индикация/Cообщения об ошибках*1 При возникновении неполадки во время воспроизведения компакт-диска его номер не отображается на дисплее.*2 На диспл
Sony Corporation Printed in Thailand
15Tuning in stations by programme type — PTYYou can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.Note You cannot u
16Setting the clock automatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.1 During radio reception, press
17By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.– Tune in stations automatically.Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a tr
18Adjusting the sound characteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, and fader.The bass and treble levels can be stored independently for ea
19P/M (Play Mode)• LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 11)– Select “ON” to only tune into stations with stronger signals.• MONO-ON/OFF (Monaural mode
2Welcome!Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• CD TEXT information (displayed wh
20Setting the equalizerYou can select an equalizer curve for seven music types (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and XPLOD).You can store and
21Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus
22SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni
23TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
24Error displays/Messages*1 When an error occurs during playback of a CD, the disc number of the CD does not appear in the display.*2 The disc number
2¡Bienvenido!Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con:• Información CD TE
3ÍndiceUbicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Notas sobre discos . .
4Ubicación de los controlesConsulte las páginas indicadas para obtener información detallada.: Durante la reproducción : Durante la recepción de la ra
5ql Botones PRESET (+/–)11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20w;Botones SEEK (–/+)911, 138, 16, 18, 19, 20Precauciones• Si aparca el automóvil bajo la luz so
3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Notes
6Notas sobre discos• Para mantener los discos limpios, no toque la superficie. Agarre los discos por los bordes.• Guarde los discos en sus cajas o en
7Procedimientos inicialesRestauración de la unidadAntes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es prec
8Fijación del panel frontalColoque el orificio A del panel frontal sobre el eje B de la unidad y presione ligeramente sobre el lado izquierdo para ins
9Reproductor de CD Reproducción de discos1 Pulse (OPEN) e inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba).2 Cierre el panel frontal.La reproducción se
10Reproducción repetida de pistas— Reproducción repetida La pista actual se repetirá cuando llegue al final.Durante la reproducción, pulse (3) (REP) h
11Recepción de las emisoras almacenadas1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio.2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda.3
12RDSDescripción general de RDSLas emisoras de FM con servicio RDS (Sistema de datos de radio) envían información digital inaudible junto con la señal
13Resintonización automática para mejorar la recepción— Función AFLa función de frecuencias alternativas (AF) permite que la radio sintonice siempre l
14Recepción de anuncios de tráfico — TA/TPLa activación de las funciones Anuncios de tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite sintonizar autom
15Sintonización de emisoras mediante tipo de programa — PTYPuede sintonizar emisoras mediante la selección del tipo de programa que desee escuchar.Not
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.: During Playback : During radio reception : During menu modea Volume control dial 14b MBP
16Ajuste automático del reloj — CTLos datos CT (Hora del reloj) de las transmisiones RDS ponen el reloj en hora automáticamente.1 Durante la recepción
17Giro del controlGírelo y suéltelo para:– Omitir pistas.– Sintonizar emisoras automáticamente.Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:– Av
18Ajuste de las características de sonidoPuede ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre los altavoces.Los niveles de graves y
19P/M (Modo de reproducción)• LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local) (página 11)– Seleccione “ON” para que se sintonicen solamente emisoras de señal má
20Ajuste del ecualizadorPuede seleccionar una curva de ecualizador para siete tipos de música: (VOCAL, CLUB, JAZZ NEW AGE, ROCK CUSTOM y XPLOD).Puede
21Información complementariaMantenimientoSustitución del fusibleCuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al e
22EspecificacionesSección del reproductor de CDRelación señal-ruido 90 dBRespuesta de frecuencia10 – 20.000 HzFluctuación y trémolo Inferior al límite
23Solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad.Antes de consult
24Indicaciones de error/Mensajes*1 Cuando se produce algún error durante la reproducción de un CD, el número de disco del CD no aparece en el visor.*2
5s PRESET buttons (+/–) 11, 12, 15 8, 10, 14, 16, 19, 20t SEEK buttons (–/+) 9 11, 13 8, 16, 18, 19, 20Precautions• If your car was parked in direct s
2Välkommen!Tack för att du valde denna CD-spelare från Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om du har följande tillval:• CD TEXT-information (v
3InnehållsförteckningKontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Råd om sk
4Kontrollernas placeringSe angivna sidor för mer information.: Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menyläget1 Volymkontroll 142 Knapp
5ql Knapparna PRESET (+/–) 11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20w; Knapparna SEEK (–/+) 911, 138, 16, 18, 19, 20Säkerhetsföreskrifter• Om bilen har stått i
6Råd om skivor• Undvik att ta på skivans spelyta. Håll skivan runt kanten.• Förvara skivorna i fodralen eller i skivmagasin när de inte spelas.Utsätt
7Komma igångÅterställa enhetenInnan du använder enheten första gången (eller om du har kopplat ifrån bilbatteriet) måste du återställa den.Ta bort fro
8Ansluta frontpanelenPlacera frontpanelens hål A på uttag B på enheten och tryck försiktigt in den vänstra sidan.Tryck på (SOURCE) (eller lägg i en sk
9CD-spelaren Spela en skiva1 Tryck på (OPEN) och stoppa in skivan (med etiketten uppåt).2 Stäng frontpanelen.Uppspelningen startas automatiskt.Om det
10Spela spår upprepade gånger — Repeat Play Aktuellt spår upprepas när det når slutet.Tryck upprepade gånger på (3) (REP) under uppspelningen tills “R
11Ta emot lagrade stationer1 Tryck på knappen (SOURCE) upprepade gånger om du vill välja radio.2 Tryck på knappen (MODE) upprepade gånger om du vill v
6Notes on discs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when
12RDSÖversikt av RDSFM-stationer med tjänsten RDS (Radio Data System) sänder ohörbar digital information tillsammans med den reguljära radioprogramsig
13Automatisk sökning för bästa mottagningsresultat — AF-funktionFunktionen AF (Alternative Frequencies) gör att radion hela tiden tar in den starkaste
14Ta emot trafikinformation — TA/TPGenom att aktivera TA (Traffic Announcement) och TP (Traffic Programme) kan du automatiskt ställa in en FM-station
15Ta in stationer efter programtyp — PTYDu kan ta in en station genom att välja den typ av program du vill lyssna på.Obs!Funktionen kan inte användas
16Ställa klockan automatiskt — CTInformation om CT (Clock Time) från RDS-sändningen ställer klockan automatiskt.1 Tryck på knappen (MENU) medan radion
17Genom att vrida på reglagetVrid och släpp om du vill:– Hoppa över spår.– Ta in stationer automatiskt.Vrid, håll och släpp om du vill:– Snabbspela et
18Justera tonkontrollernaDu kan justera bas, diskant, balans och fader.Bas- och diskantnivåerna kan lagras var för sig för varje källa.1 Välj funktion
19P/M (Play Mode)• LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (sidan 11)– Välj “ON” om du bara vill ta in stationer med starkare signaler.• MONO-ON/OFF (Mono-läge
20Ställa in equalizerDu kan välja en equalizer-kurva för sju olika musiktyper (VOCAL, CLUB, JAZZ NEW AGE, ROCK, CUSTOM och XPLOD).Du kan lagra och jus
21Ytterligare informationUnderhållByta säkringarSe till att de nya säkringarna har samma ampere-tal som de ursprungliga. Om en säkring går ska du kont
7Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.Remove the
22Tekniska dataCD-spelardelenSignal/brusförhållande 90 dBFrekvensomfång 10–20 000 HzSvaj och brum Ej mätbartRadiodelenFMMottagningsområde 87,5–108,0 M
23FelsökningMed hjälp av följande kontrollista kan du vidta lämpliga åtgärder om det uppstår problem med enheten.Kontrollera anslutningen och driftrut
24Felindikationer/Meddelanden *1 När ett fel uppstår under uppspelning av en CD visas inte skivnumret i teckenfönstret.*2 Numret på skivan som orsakar
2Bem-vindo!Obrigado por ter adquirido este leitor de CD da Sony. Pode tirar ainda maior partido de todas as funções deste leitor utilizando.• Informaç
3ÍndiceLocalização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Notas sobre os disco
4Localização dos controlosPara obter informações, consulte as páginas indicadas.: Durante a reprodução : Se estiver a ouvir rádio : Se estiver no mo
5ql Botões PRESET (+/–) 11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20w; Botões SEEK (–/+) 911, 138, 16, 18, 19, 20Precauções• Se o carro estava estacionado ao sol,
6Notas sobre os discos• Não toque na superfície do disco para não o sujar. Segure no disco pelas extremidades.• Quando não estiver a utilizar os disco
7PreparativosReiniciar o aparelhoAntes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou depois de substituir a bateria do automóvel, tem de reiniciar o apa
8Attaching the front panelPlace hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.Press (SOURCE) (or insert
8Colocar o painel frontalEncaixe o orifício B do painel frontal no eixo A do aparelho e empurre o lado esquerdo para dentro.Carregue em (SOURCE) (ou c
9Leitor de CDReproduzir um disco1 Carregue em (OPEN) e coloque o disco (com o lado da etiqueta voltado para cima).2 Feche o painel frontalA reprodução
10Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetitiva A faixa actual é repet quando chega ao fim.Durante a reprodução, carregue várias vezes em (3
11Ouvir as estações memorizadas1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o rádio.2 Carregue várias vezes em (MO DE) para seleccionar a band
12RDSDescrição geral da função RDSAs estações de FM com o serviço Radio Data System (RDS) enviam informações digitais imperceptíveis, juntamente com o
13Resintonização automática para uma melhor recepção— Função AF (Frequências alternativas)A função de frequências alternativas (AF) selecciona e volta
14Ouvir as informações de trânsito — TA/TPSe activar as Informações de trânsito (TA) e o Programa de trânsito (TP) pode sintonizar automaticamente uma
15Sintonizar as estações por tipo de programa — PTYPode sintonizar uma estação seleccionando o tipo de programa que quer ouvir.NotaNão pode utilizar e
16Acerto automático do relógio— CTOs dados CT (Hora do relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente.1 Quando estiver a ouvir rádio, c
17Rodando o botãoRode e solte para:– Saltar faixas.– Sintonizar as estações automaticamente.Rode, prenda e solte para:– Fazer o avanço/rebobinagem de
9CD PlayerPlaying a disc1 Press (OPEN) and insert the disc (labelled side up).2 Close the front panel.Playback starts automatically.If a disc is alrea
18Regular as características do somPode regular os graves, os agudos o balanço e o fader.Pode memorizar o nível dos graves e dos agudos para cada font
19P/M (Modo de reprodução)• LOCAL-ON/OFF (Modo Procura local) (página 11)– Seleccione “ON” para sintonizar apenas as estações com os sinais mais forte
20Programar o equalizadorPode seleccionar uma curva de equalização para sete tipos de música (VOCAL, CLUB, JAZZ NEW AGE, ROCK, CUSTOM e XPLOD).Pode me
21Informações adicionaisManutençãoSubstituição do fusívelQuando substituir o fusível utilize um fusível com uma amperagem igual à do fusível original.
22Características técnicasLeitor de CDRelação sinal-ruído 90 dBResposta em frequência 10 – 20,000 HzChoro e flutuação Abaixo do limte mensurávelSinton
23Resolução de problemasA lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam surgir quando utilizar o leitor.Antes de consultar a
24Visores de erro/Mensagens*1 Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD, o número do CD não aparece no visor.*2 O número do disco que está a pr
2Καλώσ ήρθατε !Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το Compact Disc Player τησ Sony. Μπορείτε να απολαύσετε ακµη περισστερο τισ διάφορεσ δυναττητέσ
3ΠεριεχµεναΘέση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . 4Προφυλάξεισ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Συµβουλέσ σχετικά µε τουσ δ
Comments to this Manuals