Sony XR-CA400 User Manual

Browse online or download User Manual for Car media receivers Sony XR-CA400. Sony XR-CA400 Operating Instructions

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 124
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2001 Sony Corporation
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
3-226-701-22 (1)
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Οδηγίες Λειτουργίας
GB
ES
PT
SE
XR-CA400
XR-CA410
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο
εγκατάστασης/συνδέσεων.
GR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Summary of Contents

Page 1 - Car Stereo

 2001 Sony CorporationFM/MW/LWCassetteCar Stereo3-226-701-22 (1)FM/MW/LW Cassette Car StereoOperating InstructionsManual de instruccionesBruksanvisni

Page 2 - Precautions

10RDSOverview of the RDSfunctionRadio Data System (RDS) is a broadcastingservice that allows FM stations to sendadditional digital information along w

Page 3 - Notes on Cassettes

4ΠεριεχµεναΜνο η Συσκευή Με Προαιρετικ ΕξοπλισµΘέση χειριστηρίων... 5ΞεκινώνταςΕπαναρύθµιση της συσκευής

Page 4 - Table of Contents

5Θέση χειριστηρίωνqf Αριθµητικά πλήκτρα 8, 9, 12, 15, 18, 20,21Κατά τη ραδιοφωνική λήψη:Επιλογή αριθµού προσυντονισµένωνσταθµών 9, 12Κατά την αναπαρ

Page 5

6ΞεκινώνταςΕπαναρύθµιση τηςσυσκευήςΠριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία γιαπρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε τηνµπαταρία του αυτοκινήτου, θα πρέπει να

Page 6 - Getting Started

7Ρύθµιση του ρολογιούΤο ρολι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακήένδειξη.Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολιστις 10:081 Πιέστε το πλήκτρο (DSPL) για δύοδευτ

Page 7 - Cassette Player

8SEEKAMSAF12 3456TAPTYMTLDISC REP SHUF BL SKIP ATAΑναπαραγωγή κασέταςσε διάφορες λειτουργίεςΜπορείτε να αναπαράγετε µια κασέτα σεδιάφορες λειτουργίες:

Page 8 - Playing a tape in various

9ΡαδιφωνοΑυτµατη καταχώρησησταθµών στη µνήµη— Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών(BTM = Best Tuning Memory)Η συσκευή επιλέγει τους σταθµούς µε τοισχυρτερο σή

Page 9 - — Best Tuning Memory (BTM)

10RDSΓενικά για τη λειτουργία RDSTo Σύστηµα Μετάδοσης ∆εδοµένων ΜέσωΡαδιοφώνου (RDS = Radio Data System)είναι µια λειτουργία εκποµπής, η οποίαδίνει τη

Page 10 - Displaying the station

11Αυτµατοςεπανασυντονισµς τουίδιου προγράµµατος— Εναλλακτικές Συχντητες(AF = Alternative Frequencies)Η λειτουργία Εναλλακτικών Συχνοτήτων(AF) επιλέ

Page 11 - Retuning the same

12Ακραση ανακοινώσεωνγια την κυκλοφορίαΤα δεδοµένα Ανακοινώσεων για τηνKυκλοφορία (TA = Traffic Announcement)και Προγραµµάτων για την Κυκλοφορία (TP=

Page 12 - Listening to traffic

13Προρύθµιση της έντασης τωνανακοινώσεων για την κυκλοφορίαΜπορείτε να προρυθµίσετε την ένταση τωνανακοινώσεων για την κυκλοφορία, ώστενα µη χάσετε κά

Page 13 - Presetting the RDS

11Changing the display itemEach time you press (AF), the item changes asfollows:AF-ON y AF-OFFNotes• When “NO AF” and the station name flashalternatel

Page 14 - Locating a station by

141 Πιέστε (PTY) κατά τη λήψη FM.Εάν ο σταθµς εκπέµπει δεδοµένα PTY,εµφανίζεται το νοµα του τρέχοντοςτύπου προγράµµατος. Εάν ο σταθµςπου λαµβάνετε

Page 15 - Other Functions

15Αυτµατη ρύθµιση τουρολογιούΤα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ τηνεκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτµατα τορολι.Επιλογή του “CT-ON”Κατά τη ραδιοφωνική λήψη

Page 16 - Using the rotary

16Με περιστροφή του χειριστηρίου(το χειριστήριο SEEK/AMS)Γυρίστε το χειριστήριο στιγµιαία καιαφήστε το για να:• Εντοπίστε την αρχή των κοµµατιών τηςκα

Page 17 - Attenuating the sound

17Πιέστε (SEL) γιανα ρυθµίσετεκαι ναεπιλέξετε.Αλλαγή της κατεύθυνσης λειτουργίαςΗ λειτουργική κατεύθυνση τωνχειριστηρίων είναι προρυθµισµένη απ τοεργ

Page 18 - Changing the sound and

18Ενίσχυση των µπάσων— D-bassΜπορείτε να απολαµβάνετε καθαρά καιδυνατά µπάσα. Η λειτουργία D-bassενισχύει το σήµα χαµηλής συχντητας καιτο σήµα υψηλής

Page 19 - CD/MD Unit

19Επιλογή της θέσηςακρασης— “Η Καλύτερη Θέση Ακρασης”<ταν οδηγείτε χωρίς επιβάτες µπορείτε νααπολαύσετε ένα άνετο ηχητικ περιβάλλονµε τη λειτουρ

Page 20

20Εντοπισµς ενς συγκεκριµένουκοµµατιού— Αυτµατος Μουσικς Αισθητήρας(AMS)Κατά την αναπαραγωγή, πιέστεστιγµιαία οποιαδήποτε πλευρά τουπλήκτρου (SEEK

Page 21 - Information

21Επανειληµµένηαναπαραγωγή κοµµατιών— Επανειληµµένη AναπαραγωγήΜπορείτε να επιλέξετε:• REP-1 – για να επαναλάβετε ένα κοµµάτι.• REP-2 – για να επαναλά

Page 22 - Removing the unit

22Καθαρισµς των επαφώνΕάν οι επαφές µεταξύ της συσκευής καιτης πρσοψης δεν είναι καθαρές, ησυσκευή µπορεί να µη λειτουργεί σωστά.Για να αποφύγετε κά

Page 23 - Specifications

23Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΚασετφωνοΚανάλι εγγραφής κασέταςΣτερεοφωνικ 2-καναλιών αναπαραγωγής4-καναλιών εγγραφήςWow & flutter 0,08 % (WRMS)Απκρισ

Page 24 - Troubleshooting guide

12Listening to trafficannouncementsThe Traffic Announcement (TA) and TrafficProgramme (TP) data let you automaticallytune in an FM station that is bro

Page 25 - CD/MD playback

24Οδηγς Αντιµετώπισης προβληµάτωνΗ ακλουθη λίστα θα σας βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθανν νασυναντήσετε µε τη συσκευή σας.Πριν διαβάσε

Page 26 - Precauciones

25Λειτουργίες RDSΑιτία/ΛύσηΟ σταθµς δεν έχει TP ή έχει ασθενές σήµα.t Πιέστε επανειληµµένα (AF) ή (TA) µέχρι να εµφανιστεί“AF-OFF” ή “TA-OFF”.•Ενεργο

Page 29

Sony Corporation Printed in Thailand

Page 30 - Procedimientos

13Presetting the volume of trafficannouncementsYou can preset the volume level of the trafficannouncements beforehand so you won’tmiss the announcemen

Page 31 - Reproductor de

141 Press (PTY) during FM reception.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“- - - - -” appears if the rece

Page 32 - Reproducción de cintas

15Other FunctionsYou can also control this unit with the rotarycommander (optional).Labelling the rotarycommanderDepending on how you mount the rotary

Page 33

16OFFRotate the VOL control toadjust the volume.Press (ATT) toattenuate thesound.Press (OFF) to turnoff the unit.Other operationsNoteWhen installing i

Page 34 - Visualización del nombre

17Adjusting the soundcharacteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, andfader.You can store the bass and treble levelsindependently for each

Page 35 - Resintonización

180dBD.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1D.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1Boosting the bass sound— D-bassYou can enjoy a clear and powerful basssound. The D-bass function

Page 36 - Recepción de anuncios de

19GBWith Optional EquipmentCD/MD UnitThis unit can control external CD/MD units.If you connect an optional CD unit with theCD TEXT function, the CD T

Page 37 - RDS con los datos AF y TA

22Welcome !Thank you for purchasing this Sony CassettePlayer. This unit lets you enjoy a variety offeatures using the following controlleraccessory:Op

Page 38 - Localización de emisoras

20Locating a specific track— Automatic Music Sensor (AMS)During playback, press either side of(SEEK/AMS) momentarily for each trackyou want to skip.Lo

Page 39 - Otras funciones

21Fuse (10 A)AdditionalInformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on theorig

Page 40 - Uso del mando rotativo

22Removing the unit1 Remove the front cover1 Detach the front panel (page 6).2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver.3 Rep

Page 41 - Atenuación del sonido

23SpecificationsCassette player sectionTape track 4-track 2-channel stereoWow and flutter 0.08 % (WRMS)Frequency response 30 – 18,000 HzSignal-to-nois

Page 42 - Cambio de los ajustes de

24Troubleshooting guideThe following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist b

Page 43 - Unidad de CD/MD

25RDSProblemThe SEEK starts after a fewseconds of listening.No traffic announcements.PTY displays “NONE.”Cause/SolutionThe station is non-TP or has a

Page 44

2Gracias por adquirir este reproductor decassettes Sony. Esta unidad permite disfrutarde una serie de funciones mediante el uso delsiguiente accesorio

Page 45 - Información

3Notas sobre los cassettesCuidados de los cassettes•No toque la superficie de la cinta del cassette,ya que la suciedad o el polvo ensucian loscabezale

Page 46 - Extracción de la unidad

4IndiceSólo esta unidadEquipo opcionalLocalización de los controles ... 5Procedimientos iniciales Restauración de la uni

Page 47 - Especificaciones

5Localización de los controlesConsulte las páginas enumeradas para obtener más información.1 Botón de volumen +/– 7, 13, 172 Botón MODE (o)Durante la

Page 48 - Guía de solución de problemas

33Notes on CassettesCassette care• Do not touch the tape surface of a cassette, asany dirt or dust will contaminate the heads.• Keep cassettes away fr

Page 49 - Reproducción de CD/MD

6Inserción del panel frontalFije la parte A del panel a la parte B de launidad como se muestra en la ilustración ypresione sobre el lado izquierdo del

Page 50 - Välkommen !

7Reproductor decassettesEscucha de cintasInserte un cassette.La reproducción se iniciará de formaautomática.Si ya hay un cassette insertado, para inic

Page 51 - Sköta kassetterna

8AF12 3456TAPTYMTLDISC REP SHUF BL SKIP ATAReproducción de cintascon distintas funcionesPuede reproducir la cinta con distintasfunciones:•REP (reprodu

Page 52 - Innehållsförteckning

9RadioMemorización automáticade emisoras— Memorización de la mejor sintonía (BTM)Esta unidad selecciona las emisoras de señalmás intensa y las memoriz

Page 53

10RDSDescripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM transmitir

Page 54 - Komma igång

11Cambio de los elementos del visorCada vez que pulse (AF), los elementosvisualizados cambiarán de la siguiente forma:AF-ON y AF-OFFNotas• La indicaci

Page 55 - Kassettbandspelare

12Recepción de anuncios detráficoLos datos de anuncios de tráfico (TA) y deprogramas de tráfico (TP) permiten sintonizarautomáticamente una emisora de

Page 56 - Spela upp ett band med

13Programación de emisorasRDS con los datos AF y TAAl programar las emisoras RDS, la unidadalmacena los datos de cada emisora, así comosu frecuencia,

Page 57 - — BTM-funktionen

141 Pulse (PTY) durante la recepción de FM.El nombre del tipo de programa actualaparece si la emisora transmite datos PTY.Aparece “- - - - -” si la em

Page 58 - Visa kanalnamnet

15Ajuste automático delrelojLos datos de hora (CT) de las transmisionesRDS ajustan el reloj automáticamente.Selección de “CT-ON”Durante la recepción d

Page 59 - Ställa in samma program

44Table of ContentsWith Optional EquipmentThis Unit OnlyLocation of controls... 5Getting StartedResettin

Page 60 - Lyssna på

16Uso del mando rotativoEste mando funciona mediante la pulsación debotones y/o el giro de controles.También es posible controlar las unidades deCD o

Page 61 - Förinställa RDS-kanalerna

17Para aumentarPara disminuirCambio de la dirección defuncionamientoLa dirección de funcionamiento de loscontroles está ajustada de fábrica como semue

Page 62 - Söka en kanal efter

180dBD.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1D.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1Refuerzo de los graves— D-bassEs posible disfrutar de graves nítidos eintensos. La función D-bass

Page 63 - Övriga funktioner

19Selección de la posicióndel sonido— “Posición de mi mejor sonido”Si viaja sin pasajeros, podrá disfrutar de unentorno acústico cómodo con “Posición

Page 64 - Använda vridkontrollen

20Localización de un tema específico— Sensor de música automático (AMS)Durante la reproducción, pulse cualquierlado de (SEEK/AMS) momentáneamentepor c

Page 65 - Dämpa ljudet

21InformacióncomplementariaMantenimientoSustitución del fusibleAl sustituir el fusible, asegúrese de utilizar unoque coincida con el amperaje indicado

Page 66 - Höja basljudet

22Limpieza de los conectoresEs posible que la unidad no funcionecorrectamente si los conectores de la unidad ydel panel frontal no están limpios. Para

Page 67 - CD-/MD-spelare

23EspecificacionesSección del reproductor decassettesPista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreoFluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS)Respuesta de frecue

Page 68

24Guía de solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedanproducirse al utilizar la uni

Page 69 - Ytterligare

25Funciones RDSCausa/SoluciónLa emisora no es TP o es de señal débil.t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca“AF-OFF” o “TA-OFF”.•Active “T

Page 70 - Montera bort enheten

55Location of controlsRefer to the pages listed for details.1 Volume +/– button 7, 13, 172 MODE (o) buttonDuring tape playback:Playback direction cha

Page 71 - Specifikationer

2Säkerhetsföreskrifter•Om du har parkerat bilen i direkt solljus såatt temperaturen i bilen har stigit markant,bör du låta enheten svalna innan duanvä

Page 72 - Felsökning

3Sköta kassetternaSkötselföreskrifter•Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts ochdamm kan smutsa ned bandhuvudena.•Förvara inte kassetterna tillsamman

Page 73 - Uppspelning av CD/MD-skiva

4InnehållsförteckningEndast den här enhetenMed tillvaletReglagens placering ... 5Komma igångÅterställa en

Page 74 - Precauções

5Reglagens placeringMer information finns på de angivna sidorna.1 +/– volymknapp 7, 13, 172 MODE (o)-knappenUnder uppspelning av band:Ändra riktning

Page 75 - Notas sobre as cassetes

6Fästa frontpanelenFäst del A på frontpanelen till del B påenheten (se bilden) och tryck den andra sidan iläge tills den snäpper fast.Observera• Kontr

Page 76

7Ställa klockanKlockan visar en 24-timmars digitaltidsangivelse.Exempel: Ställ klockan på 10:081 Tryck på (DSPL) under två sekunder.Timsiffrorna blink

Page 77

8SEEKAMSAF12 3456TAPTYMTLDISC REP SHUF BL SKIP ATASpela upp ett band medolika funktionerDu kan använda olika funktioner för att spelaupp bandet:•REP (

Page 78 - Como começar

9RadioLagra kanaler automatiskt— BTM-funktionenEnheten väljer ut kanalerna med de starkastesignalerna och lagrar dem efter frekvens. Dukan lagra upp t

Page 79 - Leitor de cassetes

10RDSÖversikt av RDS-funktionenRDS (Radio Data System) är en radiotjänst somgör att FM-kanalerna kan sända ytterligaredigital information tillsammans

Page 80 - Reproduzir uma cassete

11Ställa in samma programautomatiskt— Alternativa frekvenser (AF)AF-funktionen väljer automatiskt och ställer inden station som har den starkaste sign

Page 81

66Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B ofthe unit as illustrated and push the left sideinto position until it clicks.No

Page 82 - Visualização do nome da

12Lyssna påtrafikmeddelandenUppgifterna om trafikmeddelandena (TA) ochtrafikprogrammet (TP) låter dig automatisktställa in en FM-kanal som sändertrafi

Page 83 - Sintonização automática

13Förinställa volymen påtrafikmeddelandenaDu kan förinställa volymnivån påtrafikmeddelandena i förväg så att du intemissar meddelandet. När trafikmedd

Page 84 - Ouvir informações sobre a

141 Tryck på (PTY) under FM-mottagning.Det aktuella namnet på programtypen visasom kanalen överför PTY-data. “- - - - -”visas om den mottagna kanalen

Page 85 - Pré-programação das

15Ställa klockanautomatisktMed CT-data (Clock Time) från RDS-överföringen ställs klockan automatiskt.Välja “CT-ON”Under radiomottagning trycker du på(

Page 86 - Localização de uma

16Övriga funktionerObserveraGlöm inte att stänga av klockvisningen när du harstängt av motorn. Du stänger av den genom atttrycka på (OFF) på enheten u

Page 87 - Outras funções

17Tryck på (SEL)för att välja ochställa in.Byta styrriktningKontrollens styrriktning är fabriksinställdenligt bilden nedan.Om du monterar vridkontroll

Page 88 - Utilização do comando

180dBD.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1D.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1Höja basljudet— D-bassMed funktionen D-bass kan du få ett basljudsom är både rent och kraftfullt.

Page 89 - Redução do som

19Välja lyssningsposition— “Min favoritposition”När du kör utan att ha några passagerare kandu få en bra ljudbild med hjälp av“Min favoritposition”.“M

Page 90 - Alteração das

20Visa hela skivnamnet automatiskt— Auto ScrollOm skivnamnet, artistnamnet ellerspårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD-skiva är längre än 8 tecken oc

Page 91 - Dispositivo de CD/MD

21Spela upp spår fleragånger — Upprepad uppspelningDu kan välja:•REP-1 – när du vill upprepa spåret.•REP-2 – när du vill upprepa skivan.Under uppspeln

Page 92

77Cassette PlayerListening to a tapeInsert a cassette.Playback starts automatically.If a cassette is already inserted, to startplayback, press (SRC) r

Page 93 - Informação adicional

22Rengöra anslutningarBilstereon fungerar inte tillfredsställande omanslutningarna mellan stereon ochfrontpanelen inte är rena. Undvik detta genomatt

Page 94 - Retirar o aparelho

23SpecifikationerAllmäntUtgångar LjudutgångRelästyrning förmotorantennStyrning aveffektförstärkareIngång Styrning avtelefondämpning(Telephone ATT)Tonk

Page 95 - Especificações

24FelsökningInnan du går igenom nedanstående checklista kontrollerar du anslutningarna och att du haruppfattat handhavandet korrekt.AllmäntRadiomottag

Page 96 - Reprodução de cassetes

25RDS-funktionerFelSEEK startar efter någrasekunders lyssning.Inga trafikmeddelanden tasemot.PTY-data visar “NONE”.Orsak/åtgärdStationen är inte av TP

Page 97 - Reprodução de CD/MD

2Bem vindo!Obrigado por ter adquirido este leitor decassetes da Sony. Este aparelho está equipadocom diversas funções que pode utilizar com oseguinte

Page 98 - Καλώς ήρθατε!

3Notas sobre as cassetesCuidados a ter com as cassetes•Não toque na superfície da cassete, pois asujidade ou o pó podem contaminar ascabeças.•Mantenha

Page 99 - Σηµειώσεις σχετικά µε

4Este aparelhoCom equipamento opcionalÍndiceLocalização das teclas ... 5Como começarReinicializar o aparelho

Page 100 - Περιεχµενα

51 Tecla de volume +/– 7, 13, 172 Tecla MODE (o)Durante a reprodução de uma cassete:Mudança da direcção de reprodução7, 8Durante a recepção de rádio:

Page 101 - DISC REP SHUF BL SKIP ATA

6Como começarReinicializar o aparelhoO aparelho tem que ser reinicializado antes deser utilizado pela primeira vez ou após asubstituição da bateria do

Page 102 - Ξεκινώντας

7Leitor de cassetesOuvir uma casseteColoque uma cassete.A reprodução inicia-se automaticamente.Para iniciar a reprodução, se a cassete já estiverdentr

Page 103 - Κασετφωνo

88Fast-winding the tapeDuring playback, press and hold eitherside of (SEEK/AMS).To start playback during fast-forwarding orrewinding, press (MODE) (o)

Page 104 - Αναπαραγωγή κασέτας

8Reproduzir uma casseteutilizando as diversasfunçõesPode reproduzir a fita utilizando váriasfunções:•REP (Reprodução repetitiva) repete a faixaactual.

Page 105 - Ραδιφωνο

9RádioMemorização automáticade estações— Memória da Melhor Sintonização (BTM)O aparelho selecciona as estações com os sinaismais fortes e memoriza-as

Page 106 - Εµφάνιση του ονµατος σταθµού

10RDSPanorâmica da função RDSO Sistema de Dados de Rádio (RDS) é umserviço de difusão que permite às estações FMenviar informação digital adicional ju

Page 107 - Αυτµατος

11Sintonização automáticado mesmo programa— Frequências Alternativas (AF)A função Frequências Alternativas (AF)selecciona e volta a sintonizarautomati

Page 108 - Ακραση ανακοινώσεων

12Ouvir informações sobre asituação do trânsitoOs dados referentes às Informações sobre otrânsito (TA) e Programas de trânsito (TP)permitem-lhe sinton

Page 109 - Προρύθµιση των

13Pré-regulação do volume dasinformações sobre o trânsitoSe não quiser perder as informações sobre otrânsito, pode pré-regular o respectivo nível dovo

Page 110 - Εντοπισµς σταθµού µε

141 Carregue em (PTY) durante a recepçãode FM.Se a estação estiver a transmitir dados PTY,o nome do tipo de programa actual apareceno visor. Se a esta

Page 111 - Αλλες Λειτουργίες

15Acerto automático dorelógioOs dados CT (Hora do Relógio) da transmissãoRDS acertam o relógio automaticamente.Seleccionar “CT-ON”Durante a recepção d

Page 112 - Χρήση του

16Utilização do comandorotativoO comando rotativo funciona, se carregar nasteclas e/ou nos controlos rotativos.Também pode controlar o dispositivo opc

Page 113 - Εξασθένηση του ήχου

17Alteração da direcção defuncionamentoA direcção de funcionamento dos comandosvem programada de fábrica para os valoresindicados abaixo.Se for necess

Page 114 - Αλλαγή των ρυθµίσεων

99RadioMemorizing stationsautomatically— Best Tuning Memory (BTM)The unit selects the stations with the strongestsignals and memorizes them in the ord

Page 115 - Συσκευή CD/MD

18Intensificação dos graves— D-bassÉ possível obter graves muito nítidos epotentes. A função D-bass reforça o sinal debaixa frequência e o sinal de al

Page 116

19Com equipamento opcionalDispositivo de CD/MDEste aparelho pode controlar unidades de CD/MD externas.Se ligar uma unidade de CD opcional com afunção

Page 117 - Πληροφορίες

20Localização de uma faixa específica— Sensor automático de música (AMS)Durante a reprodução, carregue num doslados de (SEEK/AMS) por momentos,para ca

Page 118 - Αφαίρεση της συσκευής

21Informação adicionalManutençãoSubstituição do fusívelQuando substituir o fusível, certifique-se deque está a utilizar um fusível com umaamperagem ig

Page 119 - Τεχνικά Χαρακτηριστικά

22Retirar o aparelho1 Retire a tampa frontal1 Solte o painel (página 6).2 Carregue na patilha existente nointerior do painel frontal com umachave de f

Page 120 - Ραδιοφωνική λήψη

23Secção do leitor de cassetesFaixas Estéreo de 4 faixas e 2canaisChoro e flutuação 0,08 % (WRMS)Resposta em frequência 30 – 18.000 HzRelação sinal-ru

Page 121 - Αναπαραγωγή CD/MD

24ProblemaNão consegue efectuar asintonização pré-programada.Não consegue efectuar asintonização automática.Não consegue receber asestações.Há interfe

Page 122

25ProblemaA função SEEK é activadaalguns segundos depois decomeçar a ouvir.Não consegue sintonizarestações com informações sobreo trânsito.PTY mostra

Page 123

2Προφυλάξεις•Εάν το αυτοκίνητ σας παρέµεινε στονήλιο, µε αποτέλεσµα να ανέβει σηµαντικάη θερµοκρασία στο εσωτερικ του,αφήστε τη συσκευή να κρυώσει π

Page 124 - Printed in Thailand

3ΧαλάρωµαΣηµειώσεις σχετικά µετις ΚασέτεςΦροντίδα των κασετών•Μην αγγίζετε την επιφάνεια της ταινίαςµιας κασέτας, διτι η τυχν σκνη ήβρωµιά θα λερώσ

Comments to this Manuals

No comments