Sony MPK-TRV3 User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony MPK-TRV3. Sony MPK-TRV3 Istruzioni per l'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-862-538-31 (1)
Marine Pack
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruzioni per l‘uso
©1998 by Sony Corporation
MPK-TRV3
D
NL
S
I
Page view 0
1 2 ... 92

Summary of Contents

Page 1 - Marine Pack

3-862-538-31 (1)Marine PackBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingBruksanvisningInstruzioni per l‘uso©1998 by Sony CorporationMPK-TRV3DNLSI

Page 2 - Inhaltsverzeichnis

10-DVorbereitungen(6) Nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen am Camcorder vor.Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Camcorders.1 Stellen Sie d

Page 3 - Besondere Merkmale

I11-DDNLS3 Einsetzen des Camcorders in das Unterwassergehäuse(1) Setzen Sie den Camcorder in das Unterwassergehäuse ein.Überprüfen Sie die Position de

Page 4 - Zur besonderen Beachtung

12-DVorbereitungen(2) Drücken Sie die Verschlußklappen ganz nach oben.(3) Befestigen Sie den Camcorder mit dem Riemen.Achten Sie darauf, daß der Rieme

Page 5 - Transport

I13-DDNLS(4) Schließen Sie das Gehäuse.1 Setzen Sie das vordere auf das hintereGehäuseteil.2 Drücken Sie fest oben auf die beiden Griffe.Das Gehäuse i

Page 6

14-DVergewissern Sie sich, daß die Geräte einwandfrei arbeiten und daß bei einerWassertiefe von 1 Meter kein Wasser eindringt, bevor Sie in größere T

Page 7

I15-DDNLSAnbringen/Abnehmen des Deckels der VideobuchseUm zukünftige Videogeräte an das Unterwassergehäuse anschließen zu können, besitztdas Gehäuse e

Page 8

16-DHerausnehmen des CamcordersBevor Sie das Unterwassergehäuse öffnen, spülen Sie es mit Süßwasser ab und trocknenSie es mit einem weichen Tuch ab.Hi

Page 9 - 2 Vorbereiten des Camcorders

I17-DDNLS(4) Stecken Sie den Stecker des Fernsteuerkabels und des Mikrofonkabels an dievorgesehene Stelle zurück.(5) Nehmen Sie den Adapter ab.45Ferns

Page 10 - Vorbereitungen

18-DDer O-Ring stellt den wasserdichten Abschluß des Unterwassergehäuses sicher. Damitkein Wasser eindringen kann, ist sorgfältig auf einwandfreien Zu

Page 11 - Bei Verwendung von Adapter B

I19-DDNLSDarauf achten, daß der O-Ring nicht verdreht istSetzen Sie den O-Ring gleichmäßig in die Nut ein. Achten Sie sorgfältig darauf, daß ernicht v

Page 12

2-DBesondere Merkmale ... 3Zur

Page 13

20-DTips zum Aufnehmen unter WasserUnter Wasser herrschen andere Aufnahmebedingungen als an Land. So wirken sichbeispielsweise die Klarheit des Wasser

Page 14 - Aufnahme

I21-DDNLSFOCUSAUTOON/OFFREC LEAKSTANDBYLOCKBezeichnung der Bedienungselemente• Genaueres zu den einzelnen Bedienungselementen können den in Klammernan

Page 15 - Wenn die LEAK-Lampe blinkt

22-DTechnische DatenEinsetzbare CamcorderSiehe Seite 3.MaterialAluminiumguß, Glas, Plastik, BleigewichtWasserdichter AbschlußO-Ring, 2 Verschlußklappe

Page 17 - Adapter B

2-NLKenmerken ...

Page 18 - Hinweise zum O-Ring

I3-NLDNLSKenmerken• Het MPK-TRV3 camera-onderwaterhuis biedt de mogelijkheid de volgende 8-mmvideocamera/recorders onder water te gebruiken:CCD-TR1*/T

Page 19 - Lebensdauer des O-Rings

4-NLVoorzorgsmaatregelenBetreffende de videocamera/recorderLet op dat u de videocamera/recorder niet blootstelt aan zilte zeelucht en let op dat ergee

Page 20 - Unterwasser-Videoleuchten

I5-NLDNLSSony houdt zich niet verantwoordelijk voor enige schade aan de videocamera/recorder, het batterijpak, etc. in het camera-onderwaterhuis, noch

Page 21 - REC LEAK

6-NLControleer of de volgende toebehoren bij uw camera-onderwaterhuis zijn geleverd.1 Tussenplaat A (1)2 Tussenplaat B (1)3 Tussenplaat C (1)4 Montage

Page 22 - Technische Daten

I7-NLDNLSGebruiksklaar maken1 Gebruiksklaar maken van de tussenplaatDe vereiste tussenplaat en de plaats van de montageschroefplaat hangt af van degeb

Page 23

I3-DDNLSBesondere Merkmale• Das Unterwassergehäuse MPK-TRV3 ist für die folgenden 8-mm-Camcorder bestimmt:CCD-TR1*/TR3*/TR8*/TR311*/TR330/TR403/TR413*

Page 24 - Inhoudsopgave

8-NLGebruiksklaar makenBevestigen van de montageschroefplaat op de tussenplaatTussenplaat A Tussenplaat BMontageschroefplaatBevestig tussenplaat C op

Page 25 - Kenmerken

I9-NLDNLS432 Gebruiksklaar maken van de videocamera/recorder(1) Verwijder de lensdop, de schouderriem, het filter, etc. van de videocamera/recorder.(2

Page 26 - Voorzorgsmaatregelen

10-NLGebruiksklaar maken(6) Stel de videocamera/recorder naar wens in.Zie de gebruiksaanwijzing van de videocamera/recorder.1 Zet de POWERschakelaar o

Page 27 - Betreffende het onderhoud

I11-NLDNLS3Installeren van de videocamera/recorder in het camera-onderwaterhuis(1) Plaats de videocamera/recorder in het camera-onderwaterhuis volgens

Page 28

12-NLGebruiksklaar maken(2) Klap de sluitklemmen helemaal omhoog.(3) Bevestig de videocamera/recorder met de accessoireriem.Bij het bevestigen van de

Page 29 - Gebruiksklaar maken

I13-NLDNLS(4) Zet de voorste helft van het camera-onderwaterhuis op de achterste helft.1 Plaats de voorste helft op de achterstehelft.2 Druk flink op

Page 30

14-NLControleer eerst op een diepte van ongeveer 1 meter of de apparatuur naar behorenwerkt en of er geen water binnen lekt, alvorens u dieper gaat du

Page 31

I15-NLDNLSBevestigen en losmaken van het dekseltje van de videokabel-aansluitingEr is voorzien in een videokabel-aansluiting zodat u in de toekomst ex

Page 32

16-NLVerwijderen van de videocamera/recorderWas, voordat u de sluitklemmen opent, het camera-onderwaterhuis eerst met schoonkraanwater. Droog het daar

Page 33 - Bij gebruik van tussenplaat B

I17-NLDNLS(4) Steek de stekker van de bedieningskabel en de stekker van de microfoonkabelin de hiervoor bestemde openingen.(5) Maak de tussenplaat los

Page 34

4-DZur besonderen BeachtungCamcorderAchten Sie darauf, daß der Camcorder weder Seeluft noch Seewasser ausgesetzt wird.• Öffnen Sie das Unterwassergehä

Page 35

18-NLDe pakkingring zorgt voor een waterdichte afsluiting van het camera-onderwaterhuis.Om het camera-onderwaterhuis waterdicht te houden, dient u voo

Page 36 - Het beeld scherp houden

I19-NLDNLSLet op dat de pakkingring niet verwrongen wordtPlaats de pakkingring zo in de groef dat deze niet gedraaid zit.Let op dat de pakkingring nie

Page 37 - Losmaken Bevestigen

20-NLTips voor onderwater-opnamenHet maken van onderwater-opnamen is verschillend van het maken van opnamen ophet land, o.a. door de helderheid van he

Page 38 - (1) Verwijder de accessoires

I21-NLDNLSFOCUSAUTOON/OFFREC LEAKSTANDBYLOCKNamen van de onderdelen en bedieningsorganen• Zie de tussen haakjes vermelde bladzijdenummers voor het geb

Page 39 - Tussenplaat B

22-NLTechnische gegevensBruikbare videocamera/recordersZie blz. 3.MateriaalAluminium legering, glas, plastic, loodWaterdicht doorPakkingring, 2 sluitk

Page 42 - Tips voor onderwater-opnamen

I3-SDNLSEgenskaper• Tack vare undervattenskapseln MPK-TRV3 kan följande 8 mm:s kameraspelare användas vidtagningar i undervattensläge:CCD-TR1*/TR3*/TR

Page 43

4-SAtt observeraAngående kameraspelarenVar noga med att kameraspelaren inte utsätts för havsluft och/eller saltvatten.• Öppna inte undervattenskapseln

Page 44 - Technische gegevens

I5-SDNLSAngående underhållSänk undervattenskapseln i sötvatten med spännena fastlåsta, efter varje inspelning iundervattensläge, för att skölja bort h

Page 45

I5-DDNLSWartungNach dem Aufnehmen im Meer tauchen Sie das Unterwassergehäuse mit nochgeschlossenen Verschußklappen in Süßwasser ein, um Salzwasserrest

Page 46 - Innehåll

6-SKontrollera att följande tillbehör har levererats tillsammans med undervattenskapseln.1 Monteringsplatta A (1)2 Monteringsplatta B (1)3 Monteringsp

Page 47 - Egenskaper

I7-SDNLSFörberedelser1 Förberedelse av monteringsplattanVilken monteringsplatta som ska användas samt skivans placering påmonteringsplattan bestäms av

Page 48 - Att observera

8-SFörberedelserHur skivan fästs på monteringsplattanMonteringsplatta A Monteringsplatta BSkivanSkruva fast monteringsplattan C påmonteringsplattan B

Page 49 - Angående underhåll

I9-SDNLS432 Förberedelse av kameraspelaren(1) Ta loss objektivskyddet, axelremmen och vid behov också filtret/försättslinseno.s.v. från kameraspelaren

Page 50

10-SFörberedelser(6) Gör kameraspelaren klar för tagning.Vi hänvisar till kameraspelarens bruksanvisning.1 Skjut strömbrytarenPOWER till lägetCAMERA:2

Page 51 - Förberedelser

I11-SDNLS3 Hur kameraspelaren sätts i undervattenskapseln(1) Sätt i kameraspelaren i undervattenskapseln.Kontrollera skivans läge på monteringsplattan

Page 52

12-SFörberedelser(2) Vrid spännena uppåt till stoppläget:(3) Spänn fast kameraspelaren med spännremmen.Var noga med att inte motorzoomomkopplaren tryc

Page 53

I13-SDNLS(4) Sätt fast den främre hushalvan i den bakre hushalvan.1 Sätt den främre hushalvan ovanpå denbakre hushalvan.2 Tryck ned den främre hushalv

Page 54

14-SKontrollera först på ca. en meters djup att kameraspelaren och undervattenskapselnfungerar på korrekt sätt, innan dykning på större djup påbörjas.

Page 55

I15-SDNLSHur kopplingsskyddet till videokopplingen tas loss/sätts fastUndervattenskapseln har försetts med en videokoppling, så att annan videoutrustn

Page 56

6-DVergewissern Sie sich, daß das folgenden Zubehör im Lieferumfang IhresUnterwassergehäuses enthalten ist.1 Adapter A (1)2 Adapter B (1)3 Adapter C (

Page 57

16-SSkölj undervattenskapseln i sötvatten och torka den med en mjuk handduk innanundervattenskapseln öppnas.OBS!Var noga med att följa anvisningarna e

Page 58 - Inspelning

I17-SDNLS(4) Skjut in kontakterna på fjärrstyrningskabeln och mikrofonkabeln i derasrespektive kopplingar i undervattenskapseln, där de satt förut:(5)

Page 59 - När indikatorn LEAK blinkar

18-SO-ringen garanterar undervattenskapselns vattentäthet. Var noga med att hantera O-ringen på korrekt sätt för att kvarhålla vattentätheten. Felakti

Page 60

I19-SDNLSVar noga med att O-ringen inte deformerasLägg O-ringen rak i spåret. Var noga med att O-ringen inte vrids vid dess montering ispåret.Var noga

Page 61 - Monteringsplatta B

20-STagningar i undervattenslägeInspelningar i undervattensläge skiljer sig åt från inspelningar på land, beroende av attvattenklarheten, djupet och b

Page 62 - Smörj O-ringen

I21-SDNLSFOCUSAUTOON/OFFREC LEAKSTANDBYLOCKDelarna och deras benämningar• Vi hänvisar till sidnumren inom parentestecken angående delarnas och reglage

Page 63 - O-ringens praktiska livslängd

22-STekniska dataKompatibla kameraspelareVi hänvisar till sid. 3.MaterialAluminiumlegering, glas, plast, blyDelar, som garanterar vattentäthetenO-ring

Page 65

2-ICaratteristiche ...

Page 66 - Tekniska data

I3-IDNLSCaratteristiche• La custodia subacquea MPK-TRV3 consente di usare sott’acqua le seguenti videocamereregistratore da 8 mm:CCD-TR1*/TR3*/TR8*/TR

Page 67

I7-DDNLSVorbereitungen1 Vorbereiten des AdaptersDer benötigte Adapter und die Position der Montageschraubenplatte hängt vomCamcorder-Modell ab. Siehe

Page 68

4-IPrecauzioniVideocamera registratoreFare attenzione a non esporre l’apparecchio all’aria salmastra e a non sgocciolare acquasull’apparecchio.• Non a

Page 69 - Caratteristiche

I5-IDNLSManutenzioneDopo la registrazione in mare, immergere la custodia subacquea con le fibbiesaldamente chiuse in acqua dolce per qualche tempo in

Page 70 - Precauzioni

6-IControllare che i seguenti accessori siano inclusi con la custodia subacquea.1 Adattatore A (1)2 Adattatore B (1)3 Adattatore C (1)4 Piastrina per

Page 71 - Manutenzione

I7-IDNLSPreparativi1 Preparazione dell’adattatoreL’adattatore e la posizione della piastrina per vite di montaggio dipendono dal modellodi videocamera

Page 72

8-IPreparativiApplicazione della piastrina per vite di montaggio all’adattatoreAdattatore A Adattatore BPiastrina per vite di montaggioApplicare l’ad

Page 73 - Preparativi

I9-IDNLS432 Preparazione della videocamera(1) Rimuovere il copriobiettivo, la tracolla, il filtro, ecc. dalla videocameraregistratore.(2) Applicare un

Page 74

10-IPreparativi(6) Regolare la videocamera registratore.Fare riferimento al manuale di istruzioni della videocamera.1Regolare l’interruttorePOWER suCA

Page 75

I11-IDNLS3 Applicazione della videocamera alla custodia subacquea(1) Applicare la videocamera registratore alla custodia subacquea.Controllare la posi

Page 76

12-IPreparativi(2) Sollevare le fibbie fino a che si bloccano.(3) Fissare la videocamera con la cinghia in dotazione.Quando si fissa videocamera con l

Page 77 - Quando si usa l’adattatore B

I13-IDNLS(4) Attaccare la parte anteriore alla parte posteriore.1 Collocare la parte anteriore sopra laparte posteriore.2 Premere con fermezza sulle d

Page 78

8-DVorbereitungenEinsetzen der Montageschraubenplatte in den AdapterAdapter A Adapter BMontageschraubenplatteBringen Sie Adapter C an Adapter B an.So

Page 79

14-IPrima di immergersi più a fondo, controllare che l’apparecchio funzioni correttamente eche non ci siano infiltrazioni d’acqua ad una profondità di

Page 80 - Registrazione

I15-IDNLSPer attaccare/staccare il coperchio del connettore per cavovideoUn connettore per cavo video è presente sulla custodia per consentire il coll

Page 81 - Quando la spia LEAK lampeggia

16-IEstrazione della videocameraPrima di aprire la custodia subacquea, lavarla con acqua dolce e asciugarla con unpanno morbido.NotaQuando si apre la

Page 82 - Estrazione della videocamera

I17-IDNLS(4) Inserire la spina del cavo di comando a distanza e la spina del cavo microfononelle prese originali.(5) Staccare l’adattatore.45Spina del

Page 83 - Adattatore B

18-ILa guarnizione toroidale assicura l’impermeabilità della custodia subacquea. Permantenere tale impermeabilità, usare correttamente la guarnizione.

Page 84

I19-IDNLSNon torcere la guarnizione toroidaleInserire la guarnizione toroidale nella scanalatura in modo uniforme. Non torcerla mai.Non schiacciare la

Page 85 - Deposito

20-IRegistrazione subacqueaLa registrazione subacquea differisce dalla registrazione sulla terraferma perché èinfluenzata dalla trasparenza e dalla pr

Page 86 - Registrazione subacquea

I21-IDNLSFOCUSAUTOON/OFFREC LEAKSTANDBYLOCKIdentificazione delle parti e dei comandi• Per l’uso di ciascuna parte o comando, fare riferimento alle pag

Page 87

22-ICaratteristiche tecnicheVideocamere registratore compatibiliVedere pagina 3.MaterialeLega di alluminio, vetro, plastica, piomboImpermeabilitàGuarn

Page 89

I9-DDNLS432 Vorbereiten des Camcorders(1) Nehmen Sie die Objektivkappe, den Schulterriemen, das Filter usw. vomCamcorder ab.(2) Bringen Sie einen gela

Page 91

I25-IDNLS

Page 92 - Printed in Japan

Sony Corporation Printed in Japan

Comments to this Manuals

No comments