Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance cl
10FREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Active Interface Shoe Flash/Éclairage vidéo Objectif (
4DEDurch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundh
5DEInformationen zur SpracheinstellungZur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in der jeweiligen Landessprache ange
6DE(weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keine
7InhaltDEInhalt und stehen jeweils für die 3D- bzw. 2D-Position des 2D/3D-Schalters (S. 27). Die einstellbaren Optionen hängen von der Schalterposi
8DEAutomatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) . . . . . . . . . . . . . . . 40Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Situationen . . .
9InhaltDEStarten der Software „PlayMemories Home“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Heru
10DETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Active Interface Shoe Blitz/Videoleuchte O
11DE Taste (Bilder-Ansicht) Taste POWER Taste LIGHT (Videoleuchte) (42) Taste 2D/3D DISP (Anzeige) (28) 2D/3D-Schalter (27) Akku (17) Speich
12DEBefestigung des GriffbandesDrahtlose Fernbedienung Taste DATA CODE (76)Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, werden Datum und Uhrz
11FR Touche (Afficher Images) Touche POWER Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (42) Touche 2D/3D DISP (affichage) (28) Interrupteur 2D/3D (27) Bat
14DEAufnehmen (S. 27)Sie können Ihre eigenen 3D-Filme aufnehmen.Bei der Aufnahme von Filmen, die dreidimensional und realistisch wirken, ist es wichti
15DESofortige Wiedergabe (S. 33)Sie können Ihren 3D-Film in 3D auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders ansehen, ohne eine 3D-Brille zu tragen. Blicken S
16DEVorbereitungenMitgelieferte TeileDie Zahlen in Klammern ( ) geben die Anzahl des mitgelieferten Teils an.Camcorder (1)Netzteil (1)Netzkabel (1)HDM
17DEVorbereitungenLaden des Akkus1Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und setzen Sie den Akku ein.2Schließen Sie das Netzteil () und das Netzkabel ()
18DELaden des Akkus über einen Computer Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Co
19DEVorbereitungenSo nehmen Sie den Akku herausKlappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku d
20DEAufnahmedauer, Wiedergabedauer (81)Akkurestladungsanzeige (29)Laden des Akkus im Ausland (20)Laden des Akkus im AuslandMithilfe des mit dem Camco
21DEVorbereitungenEinschalten des Geräts und Einstellen von Datum und UhrzeitStellen Sie Datum und Uhrzeit ein und das Objektiv mit [Auto. 3D-Obj.eins
22DE5Bestätigen Sie den Hinweis zu längerer Verwendung des Camcorders.6Wählen Sie [Ausführen] aus und zeigen Sie ein Motiv auf dem LCD-Bildschirm an.W
23DEVorbereitungenMotive, die einen niedrigeren Wert ergeben und zu Fehlern bei der Einstellung führen:Dunkle Motive, wie zum Beispiel NachtaufnahmenM
12FRPour serrer la poignéeTélécommande sans fil Touche DATA CODE (74)Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les
24DEAusschalten des PieptonsWählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus.HinweiseAufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeein
25DEVorbereitungenVorbereitung des AufnahmemediumsAuf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole ange
26DE Auswerfen der SpeicherkarteÖffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden
27DEAufnahme/WiedergabeAufnahme/WiedergabeAufnahmeStandardmäßig werden Filme und Fotos auf dem internen Aufnahmemedium aufgezeichnet. Filme werden in
28DEWenn Sie sich bei 3D-Filmen unwohl fühlenWenn Sie sich beim längeren Ansehen von 3D-Filmen auf dem LCD-Bildschirm unwohl fühlen, drücken Sie 2D/3D
29DEAufnahme/WiedergabeAnzeigen von Elementen auf dem LCD-BildschirmElemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner Einschalt
30DEUngefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/M/S)Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (
31DEAufnahme/WiedergabeDie Zugriffsanzeige (S. 25) leuchtet oder blinktDas Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinktWenn [Bildfrequenz] auf [2
32DEOptimaler Abstand vom Motiv bei der Aufnahme von 3D-FilmenDer Abstand, bei dem Sie gute 3D-Filme erhalten, ist abhängig vom Vergrößerungsfaktor. N
33DEAufnahme/WiedergabeWiedergabeSie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position (Kartenansicht) (HDR-TD20VE)
13FR
34DEBildschirmanzeige in der Ereignis-AnsichtVerkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm angez
35DEAufnahme/WiedergabeWiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-TD20VE)1Schalten Sie in die Kartenansicht, indem Sie [Karte-Ansicht] b
36DEBildschirmanzeigen in der KartenansichtBedientasten während der WiedergabeElemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Se
37DEAufnahme/WiedergabeWährend der FotowiedergabeDie Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum Wechsel des Bil
38DEErweiterte FunktionenEinstellen der Tiefe von 3D-FilmenStandardmäßig erkennt der Camcorder bei der Aufnahme die relative Position zwischen dem Mot
39DEErweiterte Funktionen3 Wählen Sie / aus, um die horizontale Richtung einzustellen .Der Bildschirm zum Einstellen der horizontalen Richtung wir
40DEAufnehmen anderer Motive außer Personen (Fokusnachführung) Berühren Sie das Motiv, welches Sie aufnehmen möchten.Der Camcorder stellt den Fokus au
41DEErweiterte FunktionenHinweiseWenn die Bildrate und der Aufnahmemodus auf [50i]/[Höchste Quali. ] oder [50p]/[50p-Qualität ] gesetzt sind, können S
42DEBildverwacklungserkennung:Der Camcorder erkennt eine eventuelle Bildverwacklung und gleicht diese bestmöglich aus. (Beim Gehen), (Stativ)Tonerke
43DEErweiterte FunktionenAufnehmen von Bildern mit der ausgewählten BildqualitätAuswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus)Bei der Aufnahme
14FR14FRPrise de vue (p. 27)Vous pouvez enregistrer vos propres films 3D.Pour enregistrer des films réalistes et donnant une impression tridimensionne
44DE[Langzeit ]: 1440 1080/50i Qualität, AVC HD 5M (LP)Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD)[Standard ]: Standardqualität, STD 9M (HQ)**
45DEErweiterte FunktionenHinweiseSelbst wenn Sie die BLENDE bei der Einstellung des Zoomhebels in Richtung W (Weitwinkel) weiter öffnen als F3,4 (nied
46DEOptionen, die mit dem MANUAL-Regler eingestellt werden können3D-Aufnahme[3D-Tiefeneinstellung] (S. 38)[Fokus] (S. 74)[Belichtung] (S. 74)[Automat.
47DEErweiterte FunktionenAufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) (HDR-TD20VE)Wenn Sie die GPS-Funktion (Global Positioning System) nutz
48DEHinweiseEs kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Triangulation beginnt.Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände
49DEErweiterte FunktionenInformationen zur Satellitenkarte und zur TriangulationsanzeigeDie Mitte der Satellitenkarte zeigt Ihre aktuelle Position an.
50DEHinweiseIn folgenden Situationen entspricht Ihre tatsächliche Position möglicherweise nicht der aktuellen Position des Camcorders, die auf der Lan
51DEErweiterte Funktionen4 Wählen Sie nach Abschluss der Highlights-Wiedergabe die gewünschte Funktion aus.A: Der Camcorder spielt die Szenen der Hig
52DEWenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät wie beispielsweise ein Fernsehgerät anschließen und die Highlights-Wiedergabe oder ein Highlight-Szen
53DEErweiterte FunktionenWiedergabe eines Highlights-Filmes1 Stellen Sie den 2D/3D-Schalter auf 2D.2 Wählen Sie [Wiederg.-Funktion] [Highlights-
15FR15FRLecture instantanée (p. 33)Vous pouvez regarder votre film 3D en 3D sur l’écran LCD du caméscope sans porter de lunettes 3D. Tenez vous bien e
54DEAnschließen an ein 16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät, das nicht High Definition entsprichtFilme, die in High Definition-Bildqualität (HD) au
55DEErweiterte FunktionenWenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte HDMI-Kabel anschließen, wird der Ton von mit High Definition-Bildqualität (HD)
56DEManche Funktionen können Sie mit der Fernbedienung möglicherweise nicht ausführen.Stellen Sie [STRG FÜR HDMI] auf [Ein].Stellen Sie auch das Ferns
57DEBearbeitenBearbeitenBearbeiten am CamcorderHinweiseEinige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweite
58DE2 Wählen Sie mit / die Stelle aus, an der Sie den Film in Szenen teilen möchten, und betätigen Sie anschließend .HinweiseZwischen der Stelle, di
59DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerSpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerNützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss de
60DEVorbereitung des Computers (Windows)Schritt 1 Überprüfung des ComputersystemsBetriebssystem*1Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Window
61DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerUnter Windows 7: Das Fenster „Device Stage“ wird eingeblendet.Unter Windows XP/Windows Vista: Der
62DETrennen der Verbindung zwischen Camcorder und Computer1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop des Computers auf das Symbol [USB-Massenspeic
63DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDer Computer muss die Erstellung von Blu-ray-Discs unterstützen.Für die Erstellung von Blu-ray-Di
16FRPréparationÉléments fournisLes numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.Caméscope (1)Adaptateur secteur (1)Cordon d’alimentat
64DEHerunterladen der zum Camcorder zugehörigen SoftwareInstallieren von Music Transfer Mit Music Transfer können Sie die Musikdateien, die bei Liefer
65DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätSpeichern von Bildern mit einem externen GerätAnleitung zum ÜberspielenSie können 3D-Filme und Filme
66DEGeräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kannDVD mit High Definition-Bildqualität (HD)Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsw
67DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätErstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. -RecorderHinweiseSchließen Sie den Camcorder für die
68DE2 Verbinden Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel mit dem Aufnahmegerät. Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmeg
69DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätSpeichern von Bildern mit einer externen MedieneinheitSie können Filme und Fotos auf externen Medien
70DESobald eine externe Medieneinheit angeschlossen wird, wird im Bildschirm der Ereignis-Ansicht das Symbol eingeblendet.Löschen von Bildern in eine
71DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätIm Folgenden finden Sie eine Auflistung der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externen Medien
72DEEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsDer Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für di
73DEEinstellen des CamcordersSchnelles Auffinden einer MenüoptionDie Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorien. Wählen
17FRPréparationCharger la batterie1Fermez l’écran LCD et fixez la batterie.2Raccordez l’adaptateur secteur () et le cordon d’alimentation () à votre
74DEMenülisten Aufnahme-ModusFilm ...Nimmt Filme auf.Foto ...Nim
75DEEinstellen des CamcordersSteadyShot ...Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Wird diese Einstellung geändert, ändert
76DEx.v.Color ...Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät
77DEEinstellen des CamcordersUSB-Anschluss...Wählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über USB an eine externe Einheit
78DESonstiges/IndexFehlersucheWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus. Überprüfen Sie die Liste (S. 78 bis 81)
79DESonstiges/IndexDer Camcorder schaltet sich abrupt aus.Verwenden Sie das Netzteil (S. 19).Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang nicht bedienen
80DEAnzeige der Selbstdiagnose/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach.Wenn sic
81DESonstiges/IndexDie Speicherkarte ist schreibgeschützt.Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt. Am Blitz lie
82DEDie angegebenen Werte für die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25 C verwendet wird. 10 C bis 30 C wird empfohlen.Wenn der Camcorder bei nie
83DESonstiges/IndexMit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese Techno
18FRCharger la batterie en utilisant votre ordinateur Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à une ordinateur allumé à l’aide du Câble US
84DEInformationen über Bitrate und AufnahmepixelBitrate, Pixel und Bildformat jedes Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio, etc.)3D-Film:Max. 28 Mbp
85DESonstiges/IndexIn der Nähe von starken Magnetfeldern oder mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
86DEHinweise zum Laden über das USB-KabelDer ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei allen Computern garantiert werden.Wenn Sie den Camcorder an einen L
87DESonstiges/IndexZubehörschuhDer Zubehörschuh versorgt Zubehör, wie z. B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein Mikrofon (gesondert erhältlich)
88DEWenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.Beim
89DESonstiges/IndexHinweis zum Entsorgen/Weitergeben des CamcordersSelbst wenn Sie alle Filme und Standbilder löschen oder die Funktion [Formatieren]
90DEF 1,8 - F 3,4f=3,2 mm - 32,0 mmDies entspräche bei einer 35-mm-KleinbildkameraFilm*4:3D: 33,4 mm - 400,8 mm (16:9)2D: 29,8 mm - 298,0 mm (16:9)Fot
91DESonstiges/IndexHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„AVCHD“, „AVCHD 3D/Progressive“
92DEENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR VIDEOKAMERAPRODUKTE (HDR-TD20VE)DIE FOLGENDE VEREINBARUNG IST VOR DER VERWENDUNG DIESER SOFT
93DESonstiges/IndexVerschwiegenheitspflicht: Sie stimmen zu, dass Sie die in der SOFTWARE enthaltenen Informationen, die nicht öffentlich bekannt sind
19FRPréparationRetrait de la batterieFermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().Util
94DETOD ODER VERLETZUNG UND BEI SCHÄDEN AUFGRUND DER MANGELHAFTIGKEIT DES PRODUKTS. IN JEDEM FALL, MIT AUSNAHME DER OBEN GENANNTEN AUSNAHMEN, IST DIE
95DESonstiges/IndexFrankreichsource: IGN 2009 - BD TOPODeutschlandDie Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.G
96DEBildschirmanzeigenDie folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie bezüglich der Anzeigen, die während der Aufna
97DESonstiges/IndexUntenAnzeige BedeutungMikro-Referenzpegel niedrig (75)[Automat. WindGR] auf [Aus] eingestellt (75)[Klarere Stimme] auf [Aus] einges
9898DEIndexDisc-Recorder ...67Drahtlose Fernbedienung ...12, 87Dual-Aufzeichnung ...27DVD ...
99Sonstiges/Index99DEDie Menülisten finden Sieauf Seite 74 bis 77.SSD-Karte ...26Sommerzeit ...
2NLLees dit eerstLees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen.WAARSCHUW
3NLVOOR KLANTEN IN EUROPAHierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel HDR-TD20VE Digitale 3D HD-videocamera in overeenstemming is met de essenti
4NLDoor deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in
5NLTaalinstellingDe schermaanduidingen in de plaatselijke taal worden gebruikt om de bedieningsprocedures te illustreren. Wijzig desgewenst de schermt
2FRLisez ceci avant toutAvant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.AVERTISSEMENTAf
20FRChargement de la batterie à l’étrangerVous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la
6NLOver deze handleiding, illustraties en schermaanduidingenIn deze handleiding geven de pictogrammen en respectievelijk de 3D- en 2D-kant van de 2
7InhoudNLInhoud en geven respectievelijk de kant 3D en 2D van de 2D/3D-schakelaar (p. 27) aan. De instelitems verschillen volgens de schakelaarposi
8NLIn verschillende situaties filmopnamen maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Automatisch
9InhoudNLDe speciale software voor de camcorder downloaden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Music Transfer instal
10NLOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s. Active Interface Shoe Flitser/Videolamp Lens (G-lens) Ingebouw
11NL (Beelden weergeven)-toets POWER-knop LIGHT (Videolamp)-toets (42) 2D/3D DISP (display)-toets (28) 2D/3D-schakelaar (27) Accu (17) Geheu
12NLDe handgreepband vastmakenDraadloze afstandsbediening DATA CODE-toets (73)Geeft de datum en tijd, camera-instelgegevens of coördinaten weer (HDR-
Filmen (p. 27)U kunt zelf 3D-films opnemen.Voor driedimensionaal en realistisch ogende filmopnamen moet de vergroting worden aangepast op basis van de
Instant weergave (p. 33)U kunt uw 3D-film in 3D bekijken op het LCD-scherm zonder 3D-bril. Kijk recht naar het LCD-scherm op een afstand van ongeveer
21FRPréparationMise sous tension et réglage de la date et de l’heureConfigurez la date et l’heure, et ajustez l’objectif à l’aide de [Régl Auto Object
16NLAan de slagGeleverde itemsDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal.Camcorder (1)Netspanningsadapter (1)Netsnoer (1)HDMI-kabel (1)A
17NLAan de slagDe accu opladen1Sluit het LCD-scherm en sluit de accu aan.2Sluit de netspanningsadapter () en het netsnoer () aan op uw camcorder en
18NLDe accu opladen met uw computer Schakel uw camcorder uit en sluit de camcorder op een ingeschakelde computer aan met de Ingebouwde USB-kabel.De ac
19NLAan de slagDe accu verwijderenSluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendeling () en verwijder de accu ().Een stopcontact gebruiken
20NLOpnameduur, afspeelduur (78)Indicator resterende acculading (29)De accu opladen in het buitenland (20)De accu opladen in het buitenlandU kunt de
21NLAan de slagHet toestel inschakelen en de datum en de tijd instellenStel datum en tijd in, en regel de lens met [Auto 3D-lens aanpas] om 3-dimensio
22NL5Raadpleeg de opmerking over continugebruik van uw camcorder.6Selecteer [Uitvoeren] en geef een onderwerp weer op het LCD-scherm.Als u [Latr uitvr
23NLAan de slagTips voor het gebruik van [Auto 3D-lens aanpas]Geef een onderwerp weer met een hogere schaal op het LCD-scherm zoals de onderstaande vo
24NLDe hoek van het LCD-scherm aanpassen.Open eerst het LCD-scherm 90 graden op de camcorder () en pas vervolgens de hoek aan ().Kijk recht naar het
25NLAan de slagDe opnamemedia voorbereidenDe geschikte opnamemedia worden met de volgende pictogrammen weergegeven op het scherm van uw camcorder.Stan
22FR5Consultez l’avis relatif à l’utilisation continue de votre caméscope.6Sélectionnez [Lancer] pour afficher un sujet sur l’écran LCD.Si vous sélect
26NL De geheugenkaart uitwerpenOpen het klepje en druk één keer licht op de geheugenkaart.OpmerkingenVoor een stabiele werking van de geheugenkaart, f
27NLOpnemen/afspelenOpnemen/afspelenopnemenStandaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op de interne opnamemedia. Films worden opgenomen in 3D
28NLErvaart u lichamelijk ongemak met 3D-filmsIndien u lichamelijk ongemak ervaart bij langdurig kijken naar 3D-films op het LCD-scherm, druk dan op d
29NLOpnemen/afspelenItems op het LCD-schermItems verdwijnen van het LCD-scherm als u de camcorder enkele seconden niet bedient nadat u het toestel heb
30NLResterende opnametijd bij benadering, Opnamebeeldkwaliteit (HD/STD), Beeldsnelheid (50p/50i/25p) en opnamestand (PS/FX/FH/HQ/LP) (43)Beelden wee
31NLOpnemen/afspelenWanneer [ Framerate] is ingesteld op [25p], kunt u geen foto's nemen met de camcorder in de filmopnamestand.Het LCD-scherm va
32NLOptimale afstand tot het onderwerp voor 3D-filmopnameDe afstand waarmee goede 3D-films kunnen worden opgenomen, verschilt afhankelijk van het zoom
33NLOpnemen/afspelenAfspelenU kunt naar opgenomen beelden zoeken op datum en tijd van opname (Gebeurtenisweergave) of op locatie van opname (Kaartweer
34NLSchermweergave op het GebeurtenisweergaveschermVerkleinde beelden die het mogelijk maken meerdere beelden tegelijkertijd op een indexscherm te bek
35NLOpnemen/afspelenFilms en foto’s weergeven vanaf een kaart (HDR-TD20VE)1Schakel over naar Kaartweergave door [Kaartweergave] aan te raken.2Selec
23FRPréparationConseils relatifs à l’utilisation de [Régl Auto Objectif 3D]En vous reportant aux exemples suivants, affichez un sujet qui représentera
36NLScherm op de KaartweergaveBedieningsknoppen tijdens het afspelenItems verdwijnen van het LCD-scherm als u gedurende enkele seconden de camcorder n
37NLOpnemen/afspelenAls u foto’s bekijktBedieningsknoppen die op het scherm staan als u foto’s bekijkt, veranderen afhankelijk van de instelling van d
38NLGeavanceerde bedieningDe diepte van 3D-films regelenStandaard detecteert de camcorder de relatieve positie tussen onderwerp en achtergrond tijdens
39NLGeavanceerde bediening3 Selecteer / voor horizontale afstelling .Het scherm voor horizontale aanpassing verschijnt in 3D.Duidelijke opnamen m
40NLOpnamen maken van andere onderwerpen dan mensen (Volg-/scherpstelfunctie) Raak het onderwerp aan dat u wilt opnemen.Het onderwerp wordt automatis
41NLGeavanceerde bedieningGlimlachen worden mogelijk niet herkend afhankelijk van de opnameomstandigheden, onderwerpomstandigheden en de instellingen
42NLGeluidsdetectie:De camcorder detecteert en onderdrukt windgeruis zodat iemands stem of het geluid in de omgeving duidelijk kan worden vastgelegd.,
43NLGeavanceerde bedieningBeelden opnemen met de geselecteerde beeldkwaliteitBeeldkwaliteit van films selecteren (Opnamestand)U kunt de opnamestand om
44NLGebruik van handmatige regelingOpnamen maken met irisprioriteitsmodusDoor de IRIS-parameter te wijzigen, verandert het scherpstelbereik.1 Selectee
45NLGeavanceerde bedieningOpnamen maken met sluitertijdprioriteitsmodus U kunt de beweging van een onderwerp op diverse manieren tonen door de sluiter
24FRRéglage de l’angle du panneau LCDCommencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez ensuite l’angle ().T
46NL[IRIS] (p. 71)[Sluitertijd] (p. 71)[AE keuze] (p. 71)[Witbalans verschuiv.] (p. 71)Menu-items toewijzen aan de MANUAL-knop1 Hou MANUAL enkele seco
47NLGeavanceerde bedieningInformatie over uw locatie vastleggen (GPS) (HDR-TD20VE)De GPS-functie (Global Positioning System) biedt de volgende mogelij
48NLGebruik de GPS-functie buiten en in open gebied, want de ontvangst van radiosignalen is op dergelijke plaatsen het best.De bovenkant van de kaart
49NLGeavanceerde bedieningDe satellietenkaart en trianguleermeterHet midden van de satellietenkaart toont uw actuele locatie. U kunt de richting (noor
50NLEen filmselectie bekijken (Gemarkeerde weergave)U kunt een film- of fotoselectie in high-definitionkwaliteit (HD) bekijken in de vorm van een kort
51NLGeavanceerde bedieningA: De camcorder speelt de scènes met gemarkeerde weergave opnieuw af.B: De gemarkeerde weergavescènes kunnen worden opgesl
52NLGemarkeerde weergave opslaan in HD-beeldkwaliteit (Scenario opslaan) U kunt uw favoriete gemarkeerde weergave als "Scenario" opslaan me
53NLGeavanceerde bedieningBeelden weergeven op een televisieschermAansluitingsmethoden en beeldkwaliteit verschillen, afhankelijk van het type TV-toes
54NLOm films van standaardkwaliteit (STD) af te spelen op een 4:3-TV die niet compatibel is met 16:9-signalen, stelt u [Breed-stand] in op [4:3] om fi
55NLGeavanceerde bedieningAansluiting van uw TV via een videorecorderSluit de camcorder aan op LINE IN op de videorecorder met de A/V-verbindingskabel
25FRPréparationPréparation du support d’enregistrementLes supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
56NLBewerkenBewerken op uw camcorderOpmerkingenU kunt enkele basisbewerkingen uitvoeren op de camcorder. Als u geavanceerde bewerkingen wilt uitvoeren
57NLBewerken2 Selecteer het punt waar u de film in scènes wilt splitsen met / , en selecteer vervolgens .OpmerkingenEen klein verschil kan zich voordo
58NLFilms en foto’s opslaan op een computerHandige functies wanneer u de camcorder aansluit op een computerVoor WindowsMet de ingebouwde software &quo
59NLFilms en foto’s opslaan op een computerEen computer voorbereiden (Windows)Stap 1 Het computersysteem controlerenBS*1Microsoft Windows XP SP3*2/Win
60NL3 In Windows 7, selecteert u [PlayMemories Home] in het venster Device Stage. In Windows XP/Windows Vista, selecteert u [Computer] (in Windows XP,
61NLFilms en foto’s opslaan op een computerOpmerkingenFormatteer de interne opnamemedia van de camcorder niet met behulp van een computer. Als u dat t
62NLDe software "PlayMemories Home" starten1 Dubbelklik op het pictogram "PlayMemories Home" op het computerscherm.De software &qu
63NLBeelden opslaan met externe apparatuurBeelden opslaan met externe apparatuurKopieergidsU kunt 3D-films en (HD)-films van high-definitionkwaliteit
64NLApparatuur waarmee de gemaakte DVD kan worden afgespeeldDVD van HD-beeldkwaliteit (HD)AVCHD-afspeelapparatuur, zoals een Sony Blu-ray-speler of ee
65NLBeelden opslaan met externe apparatuurEen DVD maken met de DVD-writer of -recorderOpmerkingenVoor deze bewerking moet de camcorder op het stopcon
26FR Ejection de la carte mémoireOuvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.RemarquesPour garantir un fonctionnement cor
66NL2 Sluit uw camcorder op het opnameapparaat aan met de A/V-verbindingskabel. Sluit de camcorder aan op de ingangen van het opnameapparaat.3 Start h
67NLBeelden opslaan met externe apparatuurBeelden opslaan op externe mediaFilms en foto’s kunnen worden opgeslagen op externe media (USB -opslagappara
68NLBeelden in het externe medium wissen1 Selecteer [Afspelen zonder kopiëren.] in stap 2.2 Selecteer [Bewerken/Kopiëren] [Wissen], en volg dan
69NLUw camcorder aanpassenUw camcorder aanpassenMenu’s gebruikenDe camcorder heeft verschillende menu-items, die zijn onderverdeeld in 6 menucategorie
70NLEen menu-item snel vindenDe menu’s [Camera/Microfoon] en [Setup] hebben subcategorieën. Selecteer het pictogram van de subcategorie, zodat er op h
71NLUw camcorder aanpassenMenulijsten OpnamefunctieFilm ...Filmen.Foto ...
72NLSteadyShot ... Stelt de functie SteadyShot in bij het fotograferen.Digitale zoom ...Stelt het maximale zoomniveau van de
73NLUw camcorder aanpassenHoogtepunt film ...Begint met het afspelen van scènes met gemarkeerde weergave of gemarkeerde scenario’s i
74NLAlgemene instelling.Pieptoon ...Schakelt de pieptoon van de camcorder in of uit.LCD-helderheid... Regelt de hel
75NLOverig/IndexOverig/IndexProblemen oplossenVolg de onderstaande procedure wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Control
27FREnregistrement/LectureEnregistrement/LectureEnregistrementPar défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement int
76NLDoor op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen.Het afspeelscherm wordt weergegeven. Druk op MODE om het (Film)-lampje of
77NLOverig/IndexWeergave zelf-diagnose/WaarschuwingenAls er aanduidingen op het LCD-scherm worden weergegeven, controleert u het volgende.Als het prob
78NLDe geheugenkaart is beveiligd tegen schrijven.Toegang tot de geheugenkaart werd beperkt door een ander apparaat. Er is een probleem met de flitse
79NLOverig/IndexDe opname- en afspeelduur zijn korter als u de camcorder bij lage temperaturen gebruikt.De opname- en afspeelduur kunnen korter zijn,
80NLGeheugenkaartHigh-definitionkwaliteit (HD)(eenheid: minuten)2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB8(8)15(15)35(35)75(75)150(150)8(8)15(15)35(35)75(75)150(150)
81NLOverig/IndexHQ: Ca. 9 Mbps (gemiddeld) 1.440 1.080 pixels/16:9LP: Ca. 5 Mbps (gemiddeld) 1.440 1.080 pixels/16:9Standaardkwaliteit (STD):HQ:
82NLGebruik en onderhoud van uw camcorderGebruik en onderhoudDe camcorder is niet stofdicht en evenmin druppel- of waterbestendig.Neem de camcorder ni
83NLOverig/IndexBeschadig het netsnoer niet door er bijvoorbeeld een zwaar voorwerp op te plaatsen.Gebruik geen vervormde of beschadigde accu.Houd de
84NLWanneer de camcorder is aangesloten op een computer of accessoiresProbeer de opnamemedia van de camcorder niet te formatteren met behulp van een c
85NLOverig/IndexWAARSCHUWINGDe batterij kan ontploffen als u deze onjuist gebruikt. Laad de batterij niet opnieuw op, demonteer deze niet en gooi deze
28FRSi vous éprouvez des malaises avec les films 3DSi vous éprouvez des malaises lorsque vous regardez des films 3D sur l’écran LCD pendant une périod
86NLDe vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu opladenDe camcorder bevat een vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu zodat de datum, tijd en andere instel
87NLOverig/IndexTechnische gegevensSysteemSignaalformaat: PAL-kleursysteem, CCIR-normenHDTV 1080/50i, 1080/50p-specificatieFilmopnameformaat:HD: 3D: M
88NLAfmetingen (ca.): 71,5 mm 63,5 mm 130,5 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen71,5 mm 63,5 mm 141,5 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen
89NLOverig/Index" " en "PlayStation" zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc.Adobe, het Adobe-logo en
90NLBESCHRIJVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGENBeperkingen. U mag geen enkel deel van de SOFTWARE in welke vorm dan ook, voor welk doel dan ook, ov
91NLOverig/IndexUITSLUITING VAN GARANTIE OP SOFTWAREU erkent uitdrukkelijk en stemt er uitdrukkelijk mee in dat gebruik van de SOFTWARE uitsluitend vo
92NLGELDENDE WETGEVING EN JURISDICTIEOp deze LICENTIE zullen van toepassing zijn de wetten van Japan zonder dat deze in strijd zijn met de wettelijke
93NLOverig/IndexJapanJordanië Royal Jordanian Geographic CentreMexicoFuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)NoorwegenCopyright
94NL Intelligent automatisch (gezichtsdetectie/scènedetectie/cameratrillingsdetectie/geluidsdetectie) (41)3D-diepte aanpassngMiddenA
95Overig/Index95NLIndexDVD-writer ...65EEmpty Music ...51Externe media ...
29FREnregistrement/LectureAffichage des options sur l’écran tactileLes options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendan
9696NLU kunt de menulijsten terugvinden op pagina’s 71 tot 74.Sluitertijd ...45Splitsen ...
97Overig/Index97NL
2ITDa leggere subitoPrima di far funzionare l’unità, leggere a fondo il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro.AVVERTENZAPer ridurre i
3ITAvviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UEQuesto prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Toky
4ITInformazioni sull’impostazione della linguaPer illustrare le procedure di funzionamento, vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo in ciascun
5ITsintomi; consultare un medico se necessario. Inoltre, è opportuno rileggere il manuale di istruzioni degli altri apparecchi o supporti utilizzati c
6ITUlteriori informazioni sulla videocamera (Manuale dell’utente “Handycam”)Il Manuale dell’utente “Handycam” è un manuale online. Farvi riferimento p
7IndiceITIndice e indicano i lati 3D e 2D del commutatore 2D/3D (p. 27), rispettivamente. Le voci che possono essere impostate variano a seconda de
8ITRegistrazione di filmati in varie situazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9IndiceITAvvio del software “PlayMemories Home” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3FRPOUR LES CLIENTS EN EUROPEPar la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD 3D (HDR-TD20VE) est conforme aux exigences
30FRNombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo (L/M/S)Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité
10ITParti e controlliI numeri in parentesi indicano le pagine di riferimento. Active Interface Shoe Flash/Luce video Obiettivo (obiettivo G) Micro
11IT Tasto (Visiona Immagini) Tasto POWER Tasto LIGHT (Luce video) (42) Tasto 2D/3D DISP (display) (28) Interruttore 2D/3D (27) Batteria (17)
12ITPer fissare la cinghia dell’impugnaturaTelecomando senza fili Pulsante DATA CODE (75)Se si preme questo tasto durante la riproduzione, è possibil
13IT
14IT14ITRipresa (p. 27)È possibile riprendere filmati 3D.Per riprendere filmati dall’aspetto tridimensionale e realistico, è importante variare l’ingr
15IT15ITRiproduzione istantanea (p. 33)È possibile guardare il filmato 3D appena ripreso in 3D sullo schermo LCD della videocamera senza indossare gli
16ITOperazioni preliminariAccessori in dotazioneI numeri in parentesi indicano le quantità in dotazione.Videocamera (1)Alimentatore CA (1)Cavo di alim
17ITOperazioni preliminariCarica della batteria1Chiudere lo schermo LCD e montare la batteria.2Collegare l’alimentatore CA () e il cavo di alimentazi
18ITCarica della batteria utilizzando il computer Spegnere la videocamera e collegarla a un computer in funzione utilizzando il Cavo USB incorporato.P
19ITOperazioni preliminariPer rimuovere la batteriaChiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria) () e rimuovere la batteri
31FREnregistrement/LectureLe témoin d’accès (p. 25) est allumé ou clignote ;L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.Lo
20ITCarica della batteria all’esteroÈ possibile caricare la batteria in qualsiasi nazione/area geografica mediante l’alimentatore CA in dotazione con
21ITOperazioni preliminariAccensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’oraImpostare la data e l’ora, quindi regolare l’obiettivo con [
22IT5Confermare di aver letto l’avviso sull’uso prolungato della videocamera.6Selezionare [Esegui] e visualizzare un soggetto sullo schermo LCD.Se si
23ITOperazioni preliminariSuggerimenti sull’uso di [Reg. aut. obiettivo 3D]Consultando i seguenti esempi, visualizzare un soggetto che indica una scal
24ITPer spegnere l’apparecchioChiudere lo schermo LCD o premere il pulsante POWER (p. 11).Per regolare l’angolazione del pannello LCDInnanzitutto apri
25ITOperazioni preliminariPreparazione del supporto di registrazioneIl supporto di registrazione utilizzabile viene visualizzato sullo schermo della v
26ITNotePer assicurare un funzionamento stabile della scheda di memoria, si consiglia di formattarla con la videocamera prima di utilizzarla per la pr
27ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazione/riproduzioneRegistrazioneCome impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati sul s
28ITSe la visione di filmati 3D provoca una sensazione di fastidioSe si avverte una sensazione di fastidio durante la visione prolungata di filmati 3D
29ITRegistrazione/riproduzionePer visualizzare gli elementi sullo schermo LCDGli elementi sullo schermo LCD scompaiono se non si utilizza la videocame
32FRDistance optimale du sujet pour enregistrer des films 3DLa distance à laquelle vous pouvez obtenir de bons films 3D varie en fonction du niveau de
30ITNumero approssimativo di foto registrabili, rapporto di formato (16:9 o 4:3), dimensioni foto (L/M/S)Tempo residuo di registrazione stimato, qua
31ITRegistrazione/riproduzioneLa spia di accesso (p. 25) è accesa o lampeggiaL’icona del supporto nell’angolo superiore destro dello schermo LCD sta l
32ITDistanza ottimale dal soggetto per la registrazione di filmati 3DLa distanza alla quale è possibile ottenere filmati 3D di buona qualità varia a s
33ITRegistrazione/riproduzioneRiproduzioneÈ possibile cercare le immagini registrate per data e ora di registrazione (Visione evento) o per ubicazione
34ITVisualizzazione sullo schermo nella schermata Visione eventoLe immagini in formato ridotto che consentono di visualizzare più immagini allo stesso
35ITRegistrazione/riproduzioneRiproduzione di filmati e foto da una mappa (HDR-TD20VE)1Passare alla Visione cartina toccando [Visione cartina].2Sel
36ITVisualizzazione sullo schermo nella schermata Visione cartinaPulsanti operativi durante la riproduzioneGli elementi sullo schermo LCD scompaiono,
37ITRegistrazione/riproduzioneDurante la visione delle fotoI pulsanti operativi durante la visione delle foto cambiano a seconda dell’impostazione del
38ITOperazioni avanzateRegolazione della profondità dei filmati 3DPer impostazione predefinita, la videocamera rileva la posizione relativa tra un sog
39ITOperazioni avanzate3 Selezionare / per regolare la direzione orizzontale .La schermata utilizzata per regolare la direzione orizzontale viene
33FREnregistrement/LectureLectureVous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement) ou par
40ITPer registrare soggetti diversi dalle persone (Messa a fuoco con inseguimento) Toccare il soggetto che si desidera registrare.La videocamera regol
41ITOperazioni avanzateNoteQuando la frequenza dei fotogrammi e il modo di registrazione sono impostati su [50i]/[Qualità ottima ] o [50p]/[Qualità 50
42ITRilevamento delle vibrazioni della videocamera:La videocamera rileva le eventuali vibrazioni della videocamera stessa e applica la compensazione o
43ITOperazioni avanzateNoteMantenere una distanza compresa tra 0,3 m e 1,5 m circa tra la videocamera e il soggetto.La luce video è molto forte. Non u
44ITModo di registrazione e apparecchi multimediali sui quali è possibile copiare le immaginiTipi di supportiModo di registrazione3DPS*FXFH/HQ/LPSu qu
45ITOperazioni avanzateUso delle funzioni di regolazione manualeRipresa di immagini con il modo a priorità di diaframmaLa modifica del parametro Diafr
46ITNoteQuando si registrano scene sotto la luce di una lampada a fluorescenza, o di una lampada al mercurio, potrebbero apparire delle strisce orizzo
47ITOperazioni avanzate: automatica: esposizione impostata manualmente.: priorità di diaframma: priorità di tempi (velocità dell’otturatore)NoteLe imp
48ITStato della triangolazione GPSSe non si desidera registrare informazioni sull’ubicazioneSelezionare [Impostazioni] [Impost. Generali] [Impo
49ITOperazioni avanzateQualora le informazioni sull’ubicazione acquisite in precedenza non siano valide, l’indicatore non viene visualizzato.Per chiud
34FRAffichage à l’écran de visualisation d’événementsLes images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écr
50ITQualora non sia possibile ottenere i dati sulla propria ubicazione correnteViene visualizzata una schermata che consente di triangolare di nuovo l
51ITOperazioni avanzateUtilizzo di un compendio dei propri filmati (Riproduzione highlight)È possibile creare un compendio di filmati e foto con quali
52IT[Lunghezza]È possibile impostare la lunghezza del segmento della Riproduzione highlight.[Punto Highlight]È possibile impostare i punti in un filma
53ITOperazioni avanzatePer riprodurre uno scenario salvatoSelezionare [Funz. Riproduzione] [Scenario], selezionare lo scenario desiderato, quindi
54ITRiproduzione di immagini su un televisoreI metodi di collegamento e la qualità delle immagini visualizzate sullo schermo del televisore variano a
55ITOperazioni avanzateNoteFare riferimento anche ai manuali d’uso del televisore.Utilizzare l’alimentatore AC in dotazione come fonte di alimentazion
56ITHDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione) è un’interfaccia per l’invio sia di segnali video che au
57ITModificaModificaModifica sulla videocameraNoteÈ possibile effettuare alcune operazioni di modifica di base sulla videocamera. Se si desidera effet
58ITNotePotrebbe verificarsi una lieve differenza tra il punto selezionato e l’effettivo punto di divisione, poiché la videocamera seleziona il punto
59ITSalvataggio di filmati e foto con un computerSalvataggio di filmati e foto con un computerFunzioni utili disponibili quando si collega la videocam
35FREnregistrement/LectureLecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD20VE)1Basculez vers l’aperçu de carte en touchant [Visualiser c
60ITPreparazione di un computer (Windows)Punto 1 Controllo del sistema informaticoSO*1Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1CPU*
61ITSalvataggio di filmati e foto con un computerQuando si utilizza Windows XP/Windows Vista: Viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay.3 In Wi
62ITSe si utilizza Windows 7, l’icona di potrebbe non venire visualizzata sul desktop del computer. In questo caso, è possibile scollegare la videoc
63ITSalvataggio di filmati e foto con un computerAvvio del software “PlayMemories Home”1 Fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PlayMemories
64ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoGuida alla duplicazioneÈ possibile salvare filmati 3D e filmati con qualità di immagine ad alta
65ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoApparecchi su cui è possibile riprodurre il disco creatoDisco DVD con qualità di immagine ad alt
66ITCreazione di un disco con un masterizzatore o un registratore di DVDNotePer eseguire questa operazione, collegare la videocamera a una presa elett
67ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esterno2 Collegare la videocamera all’apparecchio di registrazione utilizzando il cavo di collegamento
68ITSalvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esternoÈ possibile salvare filmati e foto su un apparecchio multimediale esterno (periferic
69ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoQuando si collega un apparecchio multimediale esterno, l’icona viene visualizzata sulla scherma
36FRAffichage à l’écran de l’aperçu de carteTouches de fonctionnement pendant la lectureLes options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilise
70ITseguente. Tuttavia, anche se l’apparecchio multimediale esterno dispone di spazio libero, non è possibile salvare un numero di scene che superi i
71ITPersonalizzazione della videocameraPersonalizzazione della videocameraUso dei menuLa videocamera dispone di varie voci di menu, sotto ciascuna del
72ITPer trovare rapidamente una voce di menuI menu [Ripresa/Microfono] e [Impostazioni] hanno delle categorie secondarie. Selezionare la categoria sec
73ITPersonalizzazione della videocameraElenchi dei menu Modo RipresaFilmato ...Registra filmati.Foto ...
74ITSteadyShot ...Imposta la funzione SteadyShot quando si registrano filmati. Se si modifica questa impostazione, anche l’impostazione per
75ITPersonalizzazione della videocamerax.v.Color ...Registra con una gamma più ampia di colori. Impostare questa voce quand
76ITCollegamento USB...Selezionare questa voce quando non viene visualizzata alcuna istruzione sullo schermo LCD quando si collega la videocamera
77ITAltro/Indice analiticoAltro/Indice analiticoRisoluzione dei problemiQualora si verifichino eventuali problemi nell’uso della videocamera, atteners
78ITL’apparecchio si spegne improvvisamente.Utilizzare l’alimentatore CA (p. 19).Come impostazione predefinita, la videocamera si spegne automaticamen
79ITAltro/Indice analiticoIndicazioni di autodiagnosi/Indicatori di avvisoQualora sullo schermo LCD appaiano degli indicatori, controllare quanto ripo
37FREnregistrement/LecturePendant l’affichage de photosLes touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changent selon le réglage de la touc
80ITLa scheda di memoria è protetta in scrittura.L’accesso alla scheda di memoria è stato limitato su un altro apparecchio. Il flash presenta dei pro
81ITAltro/Indice analiticoCiascun tempo di registrazione è misurato quando la videocamera sta registrando filmati con qualità di immagine ad alta defi
82ITI tempi massimi di registrazione continua di filmati sono i seguenti.3D: circa 6 ore e 30 minuti2D: circa 13 oreSe si desidera registrare fino al
83ITAltro/Indice analiticoIl numero di foto registrabili della scheda di memoria può variare a seconda delle condizioni di registrazione.NoteLa dispos
84ITPer scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrando la relativa spina e non il cavo stesso.Non danneggiare il cavo di alimentazione, ad es
85ITAltro/Indice analiticoSe si collega la videocamera a un computer laptop non collegato a una fonte di alimentazione, la carica della batteria del c
86ITaccessorio, premerlo verso il basso e spingerlo fino all’estremità della slitta, quindi serrare la vite. Per rimuovere un accessorio, allentare la
87ITAltro/Indice analiticoPer non danneggiare la verniciatura, evitare di:Utilizzare sostanze chimiche quali solventi, benzina, alcol, panni trattati
88ITNota sullo smaltimento/trasferimento della scheda di memoriaAnche se si eliminano i dati contenuti nella scheda di memoria o si formatta la scheda
89ITAltro/Indice analiticoF 1,8 - F 3,4f=3,2 mm - 32,0 mmValori convertiti nel formato delle fotocamere 35 mmFilmato*4:3D: 33,4 mm - 400,8 mm (16:9)2D
38FROpérations avancéesRéglage de la profondeur des films en 3DDans les réglages par défaut, le caméscope détecte la position relative entre un sujet
90ITInformazioni sui marchi“Handycam” e sono marchi registrati di Sony Corporation.“AVCHD”, “AVCHD 3D/Progressive”, il logo “AVCHD” e il logo “AVCHD
91ITAltro/Indice analiticoCONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE RELATIVO AI DATI DELLE MAPPE PER LE VIDEOCAMERE (HDR-TD20VE)LEGGERE CON ATTENZIONE
92ITRiservatezza. L’utente accetta di mantenere confidenziali le informazioni contenute nel SOFTWARE che non siano di pubblico dominio, e di non rivel
93ITAltro/Indice analiticoDIVIETO DI ESPORTAZIONEL’UTENTE RICONOSCE CHE L’UTILIZZO DEL SOFTWARE IN ALCUNE NAZIONI, AREE GEOGRAFICHE, ZONE O STRUTTURE,
94ITItaliaLa Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione To
95ITAltro/Indice analiticoCinematone (73)Destinazione (76) Intelligente autom. (rilevamento visi/rilevamento scene/rilevamento dell
9696ITIndiceDVD ...64EElenchi dei menu ...73FFH ...
9797ITAltro/Indice analiticoÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 73 alla pagina 76.SSalva scenario ...52Sa
39FROpérations avancées3 Sélectionnez / pour ajuster la direction horizontale .L’écran utilisé pour ajuster la direction horizontale s’affiche en
4FRÀ propos du réglage de la langueDes captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, m
40FREnregistrement de sujets autres que des personnes (Mise au point continue) Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer.Votre caméscope règ
41FROpérations avancéesRemarquesLorsque la fréquence d’image et le mode d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual. la+élevée] ou sur [50p]/[Qualité
42FRDétection de tremblement du caméscope :Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale. (Marche), (Trépied)D
43FROpérations avancéesEnregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnéeSélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement)Vo
44FR[Qualité élevée ] : qualité 1920 1080/50i ou qualité 1920 1080/25p, AVC HD 17M (FH)[Standard ] : qualité 1440 1080/50i, AVC HD 9M (HQ)[Long
45FROpérations avancéesRemarquesMême si vous ouvrez l’IRIS plus grand (nombre d’ouverture plus petit) que F3,4 lorsque vous réglez la manette de zoom
46FROptions pouvant être commandés par la molette MANUALEnregistrement 3D[Régl. Profondeur 3D] (p. 38)[Mise au P] (p. 72)[Exposition] (p. 72)[Régl. ex
47FROpérations avancéesEnregistrement des informations sur votre position (GPS) (HDR-TD20VE)Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous uti
48FRSi vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisationSélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Réglage du GPS] [D
49FROpérations avancéesPour fermer l’écran d’informations de triangulation, sélectionnez .À partir de la carte satellite et de la jauge de triangulati
5FRutilisé avec ce produit. La vision des enfants les plus jeunes (en particulier ceux de moins de six ans) est encore en cours de développement. Cons
50FRFaites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur l’antenne GPS.Sélectionnez [Votre position] dans l
51FROpérations avancéesA : La caméscope lit une nouvelle fois les scènes de Lecture de la sélection.B : Vous pouvez enregistrer la Lecture de la sél
52FRAjout de la musique de votre choix : « Music Transfer » (p. 62)Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD (Enreg. de scénario
53FROpérations avancéesLecture d’images sur un téléviseurLes méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichées sur l’écran du téléviseur var
54FRSi vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [Mode
55FROpérations avancéesRaccordement au téléviseur via un magnétoscopeRaccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
56FRÉditionÉdition sur votre caméscopeRemarquesCertaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez acc
57FRÉditionRemarquesIl est possible qu’il y ait une légère différence entre le point que vous sélectionnez et le point de division réel, car votre cam
58FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre ordinateurPour WindowsL
59FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurPréparation d’un ordinateur (Windows)Étape 1 Vérification du système informatiqueOS*1Microsoft W
6FREn apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »)Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Cons
60FR3 Sous Windows 7, sélectionnez [PlayMemories Home] dans la fenêtre Device Stage. Sous Windows XP/Windows Vista, sélectionnez [Ordinateur] (dans Wi
61FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurRemarquesNe formatez pas le support d’enregistrement interne du caméscope à l’aide d’un ordinate
62FRDémarrage du logiciel « PlayMemories Home »1 Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur.Le logiciel
63FRSauvegarde d’images sur un appareil externeSauvegarde d’images sur un appareil externeGuide de reproductionVous pouvez sauvegarder des films 3D d’
64FRLes appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lusDisque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)Appareils de lecture du form
65FRSauvegarde d’images sur un appareil externeCréation d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVDRemarquesRaccordez votre caméscope à la prise m
66FR2 Connectez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement en utilisation le câble de raccordement A/V. Raccordez votre caméscope aux prises d’entr
67FRSauvegarde d’images sur un appareil externeSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externeVous pouvez sauvegarder des films et des pho
68FRLorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, apparaît à l’écran de visualisation d’événement.Suppression d’images sur l’appareil de s
69FRSauvegarde d’images sur un appareil externeVoici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant,
7Table des matièresFRTable des matières et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 27). Les options que vous pouvez régler
70FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusLe caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mo
71FRPersonnalisation de votre caméscopeTrouver une option rapidementLes menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectio
72FRListe des options des menus Mode prise de vueFilm ...Permet d’enregistrer des films.Photo ...
73FRPersonnalisation de votre caméscopeRetardateur ...Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement d
74FR Qualité image/TailleMode ENR ...Permet de régler le mode pour enregistrer des films.Img. par seconde ...Permet de
75FRPersonnalisation de votre caméscopeConnexionType de téléviseur ...Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 53).R
76FRDivers/IndexDépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez la liste (p.
77FRDivers/IndexUne coupure soudaine de courant se produit.Utilisez l’adaptateur secteur (p. 19).Par défaut, lorsque le caméscope est resté inactif pe
78FRCode d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissementSi des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants.Si le problème persi
79FRDivers/IndexLa carte mémoire est protégée en écriture.L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. Il s’est produit un probl
8FREnregistrement de films dans différentes situations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Sélection automat
80FRLa durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.Des durées mesuré
81FRDivers/IndexSi vous souhaitez enregistrer pendant la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démon
82FRÀ propos du débit binaire et des pixels d’enregistrementLe débit binaire, les pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film +
83FRDivers/IndexN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :dans des endroits extrêmement chauds, froi
84FRRemarques sur le chargement via le câble USBLe fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs.Si vous connectez le caméscope à un ordi
85FRDivers/IndexGriffe d’interface activeLa griffe d’interface active permet d’alimenter des accessoires comme une torche vidéo, un flash ou un microp
86FRQuand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Remarques sur la manipulati
87FRDivers/IndexRemarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscopeMême si vous supprimez tous les films et toutes les images fixes, ou que vous
88FRObjectif : objectif G3D : 10 (optique), 12 (Extended Zoom)2D : 10 (optique)*4, 17 (Extended Zoom)*5, 120 (numérique)F 1,8 - F 3,4f=3,2 m
89FRDivers/IndexÀ propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« AVCHD », « AVCHD 3D/Progressive »,
9Table des matièresFRTéléchargement du logiciel dédié pour le caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Instal
90FRCONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-TD20VE)VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVE
91FRDivers/IndexRésiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des cond
92FRLIMITATION DE RESPONSABILITÉDANS LA PRÉSENTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS ET LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS, AINSI QUE LES CONCÉDANTS DE SONY SONT C
93FRDivers/IndexAutriche Bundesamt für Eich- und VermessungswesenCanadaThis data includes information taken with permission from Canadian authorities
94FRIndications à l’écranLes indicateurs suivants s’affichent lorsque vous modifiez les réglages. Consultez également les pages 29 et 36 pour les indi
95FRDivers/IndexEn basIndicateur SignificationNiv. référence micro faible (73)[Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (73)[Voix plus proche] est
9696FRIndexDiviser ...56Duplication ...63Durée d’enregistrement de films ...
97Divers/Index97FRPour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 72 à 75.Réglage de la profondeur 3D ...38Réglage sélection .
2DEBitte lesenBitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.WARNUN
3DEFÜR KUNDEN IN EUROPAHiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät digitaler 3D-HD-Camcorder HDR-TD20VE in Übereinstimmung mit den grundlege
Comments to this Manuals