
SERIESTM©2001 Sony CorporationOperating InstructionsBefore operating the unit, please read this manual thoroughly, and retainit for future reference.И
10Установка кассеты (стр. 24)Руководство по быстрому запускуРусскийРуководство по быстрому запускуВ данной главе приведены основные функции Вашейвидео
100Recording video or TVprogrammes: Signal flow/Передача сигналаS VIDEOVIDEOAUDIOOUTS VIDEOAUDIO / VIDEO3PAUSE REC– Только DCR-TRV330EИспользование со
101Editing МонтажRecording video or TV programmesЗапись видео или телевизионныхпрограммЕсли Вы закончили перезапись налентуНажмите кнопку x на видеока
102Использование кабеляИспользование кабеля i.LINK(соединительного кабеля цифровоговидеосигнала DV)Просто подсоедините кабель i.LINK(соединительный ка
103Editing МонтажRecording video or TV programmesЗапись видео или телевизионныхпрограммВы можете подсоединить один КВМтолько с помощью кабеля i.LINK(с
104– Только DCR-TRV330EВы можете вставить новый эпизод с КВМ наВашу первоначально записанную ленту,указав точки начала и конца вставок.Для этой операц
105Editing МонтажInserting a scene from a VCR– Insert Editing4ZERO SETMEMORY50:00:00ZERO SETMEMORYRECВставка эпизода с КВМ– Монтаж вставок(1)Установит
106Inserting a scene from a VCR– Insert EditingДля изменения точки конца вставкиНажмите кнопку ZERO SET MEMORY еще разпосле пункта 5 для удаления инди
107Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере— Customizing Your Camcorder —Changing the menusettings1CAMERA234PLAYE
108Changing the menu settingsДля того, чтобы исчезла индикация менюНажмите кнопку MENU.Пункты меню отображаются в видеприведенных ниже пиктограмм:MANU
109Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамереChanging the menu settingsIcon/itemSELFTIMER 1)D ZOOM16:9WIDESTEADYSHO
11Руководство по быстрому запускуCAMERAMEMORYPLAYEROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORYPLAYEROFF(CHG)POWERREWPLAYВидоискательЕсли панель ЖКД закрыта, воспользуйт
110Changing the menu settingsIcon/itemHiFi SOUNDTBC*TBC stands for “Time Base Corrector”.DNR*DNR stands for “Digital Noise Reduction”.AUDIO MIXNTSC PB
111Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамереChanging the menu settingsIcon/itemLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L
112Changing the menu settingsIcon/item*SLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVE* 9PIC PRINTDATE/TIMEMode——z RETURNOK—z RETURNSAMEMULTIMARKEDz OFFDATEDAY&a
113Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамереChanging the menu settingsIcon/itemREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODE
114Changing the menu settingsIcon/itemCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEMode—z NORMAL2×z ONOFFMeaningTo set the date or time (p. 22)To display selected menu i
115Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамереChanging the menu settingsIcon/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC L
116Изменение установок менюПиктограмма/пунктPROGRAM AEP EFFECTD EFFECTAUTO SHTRРежим———z ONOFFПредназначениеДля удовлетворения Ваших специфическихтреб
117Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамереИзменение установок менюПиктограмма/пунктSELFTIMER 1)D ZOOM16:9WIDESTE
118ST1 ST2Пиктограмма/пунктHiFi SOUNDTBC*TBC означает “Временный базовый корректор”.DNR*DNR означает “Цифровое шумоподавление”.AUDIO MIXNTSC PBPB MODE
119Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамереПиктограмма/пунктLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.* STILL SETPIC MO
12— Getting started —Using this manualType of difference/Типы различийDCR- TRV230E TRV235E TRV325E TRV330E TRV430E TRV530EMEMORY mark*(on the POWER sw
120Изменение установок менюПримечания по форматированию*• Прилагаемая или приобретаемая отдельно “Memory Stick” уже отформатирована на заводе.Форматир
121Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамереИзменение установок менюПиктограмма/пунктREC MODEAUDIO MODEq REMAINDAT
122Изменение установок менюПиктограмма/пунктCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEРежим—z NORMAL2×z ONOFFПредназначениеДля ycтaнoвки даты или времени (стр. 22)Для
123Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамереИзменение установок менюПиктограмма/пунктWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLA
124– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете записывать и воспроизводитьнеподвижные изображения на “MemoryStick”, прилагаемой к Ваш
125“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”• Не допускайте, чтобы “Memory Stick”становились влажными.• Не используйте и не храните “Memory
126Установка “Memory Stick”Вставьте “Memory Stick” в отсек для “MemoryStick” до упора, так чтобы знак v былобращен к отсеку “Memory Stick”, какпоказан
127“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Выбор режима качестваизображенияВы можете выбрать режим качестваизображения при записи неподвижн
128NoteIn some cases, changing the image quality modemay not affect the image quality, depending onthe types of images you are shooting.Image quality
129“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете выбрать режим FIELD или FRAMEпри за
13Getting started Подготовка к эксплуатацииUsing this manual* Модели с меткой MEMORY напереключателе POWER оснащеныфункциями памяти. См. стр. 124 дляп
130Примечания• При записи быстро движущихся объектов врежиме FRAME, изображение будетразмытым.• При записи в режиме FRAME функциякомпенсации подрагива
131“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”(1)Установите переключатель POWER вположение MEMORY. Убедитесь, чтопереключатель LOCK установлен
132Recording still images on“Memory Stick”– Memory Photo recordingЗапиcь неподвижных изображенийна “Memory Stick” – Фотоcъемка ссохранением в памятиУс
133“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Recording still images on“Memory Stick”– Memory Photo recording1CAMERAMEMORYPLAYEROFF(CHG)POWER3
134Recording still images on“Memory Stick”– Memory Photo recordingДля отмены записи по таймерусамозапускаУстановите пункт SELFTIMER в установкахменю в
135“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Superimposing a still imagein the “Memory Stick” onan image – MEMORY MIXНаложение неподвижногоиз
136* Наложенное изображение с использованиемфункции перекрытия может быть записанотолько на лентах.Запись наложенногоизображения на лентуПеред началом
137“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”(5)Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.Неподвижное изображение будетналожено на подвижное.(6)Поверните ди
138Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIXНаложение неподвижного изображенияиз “Memory Stick” на подвижноеизображение
139“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIX2456M. CHROMM. LUMIM. LU
14Using this manual[a] [b][c] [d]Меры предосторожности приуходе за видеокамеройОбъектив и экран ЖКД/видоискатель(только на смонтированных моделях)• Эк
140Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIXНаложение неподвижного изображенияиз “Memory Stick” на подвижноеизображение
141“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Recording an imagefrom a tape as a stillimage1234CAPTUREREW PLAY FFCAMERAMEMORYPLAYEROFF(CHG)POW
142Recording an image from a tapeas a still imageЗапись изображения с ленты какнеподвижного изображенияПримечаниеВы не можете записать изображение,вос
143“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Using the A/V connecting cableConnect the yellow plug of the A/V connectingcable to the video ja
144– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EИспользуя функцию поиска, Вы можетеавтоматически выполнять фотоснимки тольконеподвижных изображе
145“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Copying still images from a tape– Photo saveКопирование неподвижныхизображений с ленты – Сохране
146– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете воспроизводить неподвижныеизображения, записанные на “Memory Stick”.Вы можете также во
147“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Примечания о названии файла•Каталог не отображается, если структуракаталога не соответствует тре
148Воспроизведение 6 записанныхизображений одновременно(индексный экран)Вы можете воспроизвести 6 записанныхизображений одновременно. Эта функцияявляе
149“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Viewing a still image– Memory Photo playbackПросмотр неподвижногоизображения – Воспроизведениефо
15Getting started Подготовка к эксплуатацииInstalling the battery packWe recommend using the battery pack when youuse your camcorder outdoors.(1)Lift
150Viewing images usingyour computerПросмотр изображений с использованиемперсонального компьютера– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы
151“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Установка драйвера USBПеред подсоединением Вашей видеокамерык Вашему персональному компьютерууст
152Viewing images using yourcomputerПримечаниеВы не можете установить драйвер USB, еслив Вашей видеокамере нет “Memory Stick”.Убедитесь, что установил
153“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Отсоединение кабеля USB/Извлечение “Memory Stick”Для отсоединения кабеля USB илиизвлечения “Memo
154Программы•В зависимости от прикладной программы,размер файла может увеличиться, когда Выоткрываете файл с неподвижнымизображением.•Когда Вы загружа
155“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”– Только DCR-TRV330EВы можете копировать неподвижныеизображения или титры, записанные на“Memory
156Copying the image recorded on“Memory Stick” to tapesКопирование изображений,записанных на “Memory Stick”, налентыВо время копированияВы не можете о
157“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете увеличивать изображения,записанные
158Enlarging still images recordedon “Memory Stick”s – Memory PBZOOMУвеличение неподвижныхзаписанных изображений на“Memory Stick” – Память PB ZOOMДля
159“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете автоматически воспроизводитьизображ
16Charging the battery packUse the battery pack after charging it for yourcamcorder.Your camcorder operates only with the“InfoLITHIUM” battery pack (M
160Playing back images in acontinuous loop – SLIDE SHOWВоспроизведение изображений внепрерывной последовательностипо замкнутому циклу – SLIDE SHOWДля
161“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EДля предотвращения случайного стиранияважных
162Preventing accidental erasure– Image protectionПредотвращение случайногостирания – Защита изображенияДля отмены защиты изображенияВыберите установк
163“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”– только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете удалить изображения, хранимыена “Me
164Удаление всех изображенийВы можете удалить все незащищенныеизображения на “Memory Stick”.(1)Установите переключатель POWER вположение MEMORY. Убеди
165“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Deleting images Удаление изображенийДля отмены удаления всехизображений на “Memory Stick”Выберит
166– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете указать записанные изображениядля распечатки. Эта функция являетсяполезной для распеча
167“Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick”Writing a print mark– PRINT MARKДля отмены записи печатных знаковВыберите установку OFF в пункте
168– только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете использовать принтер(приобретается отдельно) с Вашейвидеокамерой для печати изображени
169Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей— Troubleshooting —EnglishTypes of trouble and their solutionsIf you run into any problem using yo
17Getting started Подготовка к эксплуатацииStep 1 Preparing the powersupplyПункт 1 Подготовка источникапитанияПосле зарядки батарейного блокаОтсоедини
170Types of trouble and their solutionsSymptom Cause and/or Corrective Actions• If 10 minutes elapse after you set the POWER switch toCAMERA or DEMO M
171Troubleshooting Поиск и устранение неисправностейTypes of trouble and their solutionsIn the recording and playback modesSymptom Cause and/or Correc
172Types of trouble and their solutionsWhen operating using the “Memory Stick”– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E onlySymptom Cause and/or Correctiv
173Troubleshooting Поиск и устранение неисправностейTypes of trouble and their solutionsOthersSymptom Cause and/or Corrective Actions• The input selec
174EnglishSelf-diagnosis displayC:21:00LCD screen, viewfinder ordisplay windowSelf-diagnosis display•C:ss:ssYou can service your camcorderyourself.•E:
175Troubleshooting Поиск и устранение неисправностейC:21:00100–0001EnglishWarning indicators and messagesIf indicators and messages appear on the scre
176Warning indicators and messagesWarning messages•CLOCK SET Set the date and time. (p. 22)•FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 1
177Troubleshooting Поиск и устранение неисправностейЕсли у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесьследующей таб
178Разновидности неисправностей и способы их устраненияВозможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения• Приведен в действие режим мед
179Troubleshooting Поиск и устранение неисправностейВозможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения• Не установлен батарейный блок, л
18Step 1 Preparing the powersupplyCharging time/Время зарядкиBattery pack/ Full charge (Normal charge)/Батарейный блок Полная зарядка (нормальная заря
180Разновидности неисправностей и способы их устраненияПри эксплуатации с “Memory Stick”– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EНе функцион
181Troubleshooting Поиск и устранение неисправностейРазновидности неисправностей и способы их устраненияПрочееВозможная неисправность Вероятная причин
182C:21:00Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения• Вы используете батарейный блок, который не являетсябатарейным блоком “InfoLI
183Troubleshooting Поиск и устранение неисправностейC:21:00100–0001Если на экране или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьтеследу
184Предупреждающие сообщения• CLOCK SET Установите дату и время. (стр. 22)• FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM”. (стр. 188)BAT
185Additional Information Дополнительная информация— Additional Information —Digital8 system,recording and playback— Дополнительная информация —Цифр
186Digital8 system, recording andplaybackПри воспроизведенииВоспроизведение лент, записанных всистеме NTSCВы можете воспроизводить ленты,записанные
187Additional Information Дополнительная информацияDigital8 system, recording andplaybackПри использовании лент, записанныхв системе Hi8/стандартной
188About the “InfoLITHIUM”battery packО батарейном блоке“InfoLITHIUM”Что такое батарейный блок“InfoLITHIUM”?“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-и
189Additional Information Дополнительная информацияAbout the “InfoLITHIUM” batterypackО батарейном блоке “InfoLITHIUM”Индикатор времени оставшегосязар
19Getting started Подготовка к эксплуатацииStep 1 Preparing the powersupplyDCR-TRV530ERecording with Recording withthe viewfinder/ the LCD screen/Batt
190About i.LINK Относительно i.LINKЦифровое гнездо DV на данном аппаратеудовлетворяет стандарту i.LINK и являетсясовместимым с входным/выходным гнездо
191Additional Information Дополнительная информацияAbout i.LINKОтносительно i.LINKСкорость передачи i.LINKМаксимальная скорость передачи i.LINKизменяе
192Using your camcorderabroadИспользование Вашейвидеокамеры за границейИспользование Вашейвидеокамеры за границейВы можете использовать Вашу видеокаме
193Additional Information Дополнительная информацияMaintenanceinformation andprecautionsИнформация по уходуза аппаратом и мерыпредосторожностиКонденса
194Информация по уходуЧистка видеоголовокДля обеспечения нормальной записи ичеткого изображения следует периодическичистить видеоголовки.При воспроизв
195Additional Information Дополнительная информацияMaintenance information andprecautionsИнформация по уходу за аппаратоми меры предосторожностиЗарядк
196Maintenance information andprecautions• Держите Вашу видеокамеру подальше отсильных магнитных полей или механическойвибрации. На изображении могут
197Additional Information Дополнительная информацияMaintenance information andprecautionsИнформация по уходу за аппаратоми меры предосторожностиСетево
198Maintenance information andprecautionsИнформация по уходу за аппаратоми меры предосторожностиБатарейный блок• Используйте только рекомендуемоезаряд
199Additional Information Дополнительная информацияEnglishSpecificationsInput/outputconnectorsS video input/output4-pin mini DINLuminance signal: 1 Vp
2Congratulations on your purchase of this SonyDigital Handycam camcorder. With your DigitalHandycam, you can capture life’s preciousmoments with super
20Step 1 Preparing the powersupplyPlaying time/Время воспроизведенияDCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330EPlaying time Playing timeBattery pack/ on LCD s
200SpecificationsAC power adaptorPower requirements100 - 240 V AC, 50/60 HzPower consumption23 WOutput voltageDC OUT: 8.4 V, 1.5 A in theoperating mod
201Additional Information Дополнительная информацияРусскийТехнические характеристикиВидеокамераСистемаСистема видеозаписи2 вращающиеся головкиСистема
202Сетевой адаптерпеременного токаТребования к питанию100 - 240 В переменного тока, 50/60 ГцПотребляемая мощность23 ВтВыходное напряжениеDC OUT: 8,4 В
203Quick Reference Оперативный справочникДанный знак означает, что этоизделие является подлиннойпринадлежностью длявидеоаппаратуры Sony. Припокупке ви
204Identifying the parts and controlsqaqkqgqjqfqhqsqdqlw;wdwswawfREW PLAYSTOPPAUSEFFSUPER LASER LINKREW PLAYSTOPPAUSE RECFFSUPER LASER LINKDCR-TRV330E
205Quick Reference Оперативный справочникIdentifying the parts and controlswlwgwhwjwkefedese;eaОбозначение частей ирегуляторовwg Кнопка EDITSEARCH (ст
206Identifying the parts and controlsekegehrhrdrargrfelrsr;ejОбозначение частей ирегуляторовeg Держатель для установкипринадлежностейeh Кнопка END SEA
207Quick Reference Оперативный справочникIdentifying the parts and controlsrlrkrjt;taОбозначение частей ирегуляторовrj Видоискатель (стр. 30)rk Ручка
208Notes on the intelligent accessory shoe•The intelligent accessory shoe supplies powerto optional accessories such as a video light,microphone or p
209Quick Reference Оперативный справочникIdentifying the parts and controlstktjyay;tltj Гнездо A/V OUT (стр. 44, 82)(DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV43
21Getting started Подготовка к эксплуатацииConnecting to a wall socketWhen you use your camcorder for a long time,we recommend that you power it from
210Пульт дистанционного управленияКнопки пульта дистанционного управления,которые имеют одинаковые наименования скнопками на видеокамере, функционирую
211Quick Reference Оперативный справочникДля подготовки пультадистанционного управленияВставьте две батарейки R6 (размера АА),соблюдая надлежащую поля
212Identifying the parts and controlsOperation indicatorsLCD screen and Viewfinder/Экран ЖКД и видоискатель40minREC0:00:00M.FADER16:9WIDESEPIA16B I TT
213Quick Reference Оперативный справочникIdentifying the parts and controlsОбозначение частей ирегуляторовqf Индикатор STBY/REC (стр. 26)/режимвидеоко
214EnglishIndexA, BAC power adaptor...16Adjusting viewfinder ...30AFM HiFi Sound ...186AUDIO MIX ...
215Quick Reference Оперативный справочникРусскийАлфавитный указательА, Б, В, ГБатарейный блок ... 15Батарейный блок“InfoLITHIUM” ...
Sony Corporation Printed in Japan
22Step 2 Setting thedate and timeПункт 2Установка датыи времениВыполните установку даты и времени, когдаВы используете Вашу видеокамеру в первыйраз.До
23Getting started Подготовка к эксплуатацииThe year changes as follows:If you do not set the date and time“-- -- ----” “--:--:--” is recorded on the t
24We recommend using Hi8 /Digital8 videocassettes.(1)Prepare the power supply (p. 15).(2)Slide OPEN/EJECT in the direction of thearrow and open the
25Getting started Подготовка к эксплуатацииStep 3 Inserting a cassetteПункт 3 Установка кассетыПримечания• Не нажимайте вниз кассетный отсек. Этоможет
26— Recording – Basics —Recording a picture5341240minREC0:00:01SPCAMERAMEMORYPLAYEROFF(CHG)POWERCamera recordinglamp/Лампочказаписи видеокамеройMicrop
27Recording – Basics Запись – Основные положенияRecording a picture Запись изображенияПримечания• Плотно пристегните ремень для захватавидеокамеры.• Н
28Регулировка экрана ЖКДПанель ЖКД может передвигаться примернона 90 градусов в сторону видоискателя ипримерно на 180 градусов в сторону объектива.Есл
29Recording – Basics Запись – Основные положенияЯркость экрана ЖКДВы можете отрегулировать яркость экранаЖКД. Выберите пункт LCD B.L. или LCD BRIGHTв
3Getting started Подготовка к эксплуатации1 Беспроводный пульт дистанционногоуправления (1) (стр. 210)2 Сетевой адаптер переменного тока AC-L10A/L10B/
30Recording a pictureЗапись изображенияПримечания к наезду видеокамерыцифровым методом• Цифровой вариообъектив начинаетсрабатывать в случае, если наез
31Recording – Basics Запись – Основные положенияИндикаторы, отображаемые врежиме записиИндикаторы не записываются на ленту.Индикатор времени оставшего
32Shooting backlit subjects– BACK LIGHTWhen you shoot a subject with the light sourcebehind the subject or a subject with a lightbackground, use the b
33Recording – Basics Запись – Основные положенияСъемка в темноте– Ночная съемка/Ночная суперсъемкаФункция ночной съемки позволяет Вамвыполнять съемку
34Recording a picture Запись изображенияПримечания• Не используйте функцию ночной съемки вярких местах (например, на улице в дневноевремя). Это может
35Recording – Basics Запись – Основные положенияSelf-timer recording– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E onlyRecording with the self-timer starts in
36Recording a pictureДля остановки обратного отсчетаНажмите кнопку START/STOP.Для перезапуска обратного отсчета нажмитекнопку START/STOP еще раз.Для з
37Recording – Basics Запись – Основные положенияYou can use these buttons to check the recordedpicture or shoot so that the transition between thelast
38Checking the recording– END SEARCH/EDITSEARCH/RecReviewПроверка записи– END SEARCH/EDITSEARCH/Просмотр записиПросмотр записиВы можете проверить посл
39Playback – Basics Воспроизведение – Основные положенияYou can monitor the playback picture on theLCD screen. If you close the LCD panel, you canmoni
4Taking moving or still images, and playing them back•Recording a picture (p. 26)•Recording a still image on a tape (p. 48)•Playing back a tape (p. 39
40Во время контроля на экране ЖКДВы можете повернуть панель управления ипридвинуть ее обратно на место к корпусувидеокамеры, так что экран ЖКД будетоб
41Playback – Basics Воспроизведение – Основные положенияPlaying back a tapeDate/time/Дата/время 4 7 200112:05:560:00:23:0140min[a][b][c][d][e][f]Va
42Playing back a tapeИндикатор оставшегося времени батарейво время воспроизведенияИндикатор показывает приблизительноевремя непрерывного воспроизведен
43Playback – Basics Воспроизведение – Основные положенияPlaying back a tapeДля просмотра воспроизведенияизображения на замедленной скорости(замедленно
44Connect your camcorder to your TV with theA/V connecting cable supplied with yourcamcorder to watch the playback picture on theTV screen. You can op
45Playback – Basics Воспроизведение – Основные положенияЕсли Ваш телевизор или КВМмонофонического типаПодсоедините желтый штекерсоединительного кабеля
46Использование беспроводногоИК аудиовидеоприемникаПосле подсоединения беспроводного ИКаудиовидеоприемника к Вашему телевизору(приобретается отдельно)
47Playback – Basics Воспроизведение – Основные положенияViewing the recording on TVПросмотр записи на экранетелевизораДля отмены функции лазерногосупе
48— Advanced Recording Operations —Recording a still image on atape – Tape Photo recording1•••••••CAPTURE2PHOTOPHOTO— Усовершенствованные операции съе
49Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиRecording a still image on a tape– Tape Photo recordingЗапись неподвижного изображе
5bРусскийОсновные функцииСъемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение•Запись изображения (стр. 26)•Запись неподвижного изображен
50Съемка на ленту с помощьютаймера самозапуска– Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530EВы можете записывать неподвижныеизображения на ленты
51Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиПримечаниеРежим записи по таймеру будетавтоматически отменен, если:– Запись по тайм
52Вы можете записывать широкоформатноеизображение16:9 для просмотра наширокоэкранном телевизоре формата16:9(16:9WIDE).Во время записи в режиме 16:9 WI
53Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиYou can fade the picture in or out to give yourrecording a professional appearance.
54(1)При введении изображения [a]В режиме ожидания, нажимайте кнопкуFADER до тех пор, пока не начнет мигатьнужный индикатор фейдера.При выведении изоб
55Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиUsing the fader function Использование функции фейдераЕсли Вы не записывали ничего
56[a] [b] [c] [d] [e] [f]Using special effects– Picture effectИспользованиеспециальных эффектов– Эффект изображенияВы можете выполнять обработкуизобра
57Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки(1)Нажмите кнопку MENU для отображенияустановок меню в режиме CAMERA.(2)Поверните д
58Using special effects– Digital effectИспользованиеспециальных эффектов– Цифровой эффектВы можете добавлять специальные эффектык записываемому изобра
59Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиUsing special effects– Digital effect364,5MANUAL SETOFFST I LLFLASHTRA I LSLOWSHTRO
6EnglishTable of contentsChecking supplied accessories... 3Main Features ...
60Using special effects– Digital effectИспользование специальныхэффектов – Цифровой эффектДля отмены цифрового эффектаУстановите опцию D EFFECT в поло
61Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиUsing the PROGRAMAE functionИспользованиефункции PROGRAM AEВы можете выбрать режим
62(1)Нажмите кнопку MENU в режиме CAMERAили MEMORY (только модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E).(2)Поверните диск SEL/PUSH EXEC длявыбора устан
63Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиUsing the PROGRAM AE functionЕсли Вы выполняете запись прииспользовании газоразрядн
64Вы можете отрегулировать и установитьэкспозицию вручную.Отрегулируйте экспозицию вручную вследующих случаях:– Объект на фоне задней подсветки– Яркий
65Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиYou can gain better results by manually adjustingthe focus in the following cases:•
66Focusing manually Фокусировка вручнуюДля точной фокусировкиОтрегулируйте объектив, сначала выполнивфокусировку в положении “Т” (телефото), азатем вы
67Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиВы можете выбрать один из восьмипредварительно установленных титров и двухсобственн
68Superimposing a title Наложение титраДля наложения титра во время записиНажмите кнопку TITLE во время записи ивыполните действия пунктов 2-5. Если В
69Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиMaking your owntitles12346-TITLE____________________TITLE SET[TITLE]:ENDABCDE¿iø”:$
7РусскийОглавлениеПроверка прилагаемых принадлежностей ... 3Основные функции ... 5Руковод
70Making your own titlesСоздание Ваших собственныхтитровДля изменения сохраненного впамяти титраВ пункте 3 выберите установку CUSTOM1SET или CUSTOM2 S
71Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемкиВы можете вставить эпизод в серединезаписанной ленты путем установки точекначала и
72Во время воспроизведения, Вы можетевидоизменять изображение с помощьюфункций: NEG.ART, SEPIA, B&W и SOLARIZE.(1)Нажмите кнопку MENU для отображе
73Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведенияDuring playback, you can process a scene usingthe digital effect functions:
74Playing back a tape with digitaleffectsПримечания• Функция цифровых эффектов работаеттолько для лент, записанных в цифровойсистеме Digital8 .• Вы н
75Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведенияВы можете увеличивать движущиеся инеподвижные изображения, записанные нален
76Enlarging recorded images– Tape PB ZOOMУвеличение записанных изображений– Функция PB ZOOM лентыПримечания• Функция PB ZOOM работает только длялент,
77Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведенияВаша видеокамера выполняет продвижениевперед или назад с автоматическойоста
78Вы можете выполнять автоматически поискместа, где изменяется дата записи и начинатьвоспроизведение с этого места (поиск даты).Используйте пульт дист
79Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведенияSearching a recording by date– Date searchПоиск записи по дате– Поиск датыД
8Quick Start GuideEnglishQuick Start GuideThis chapter introduces you to the basic features of yourcamcorder. See the page in parentheses “( )” for mo
80Вы можете выполнять поиск изображениязаписанного на ленту (фотопоиск).Вы также можете выполнять поискнеподвижных изображений одно за другим иотображ
81Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведенияСканирование фото(1)Установите переключатель POWER вположение PLAYER или VC
82— Editing —Dubbing a tape: Signal flow/ Передача сигналаAUDIOVIDEOS VIDEOINS VIDEO OUTA / V OUT— Монтаж —Перезапись лентыИспользование соединительно
83Editing МонтажDubbing a tapeПерезапись лентыЕсли Вы закончили перезапись лентыНажмите кнопку x как на видеокамере, так ина КВМ.Вы можете выполнять м
84Использование кабеля i.LINK(соединительного кабеля цифровоговидеосигнала DV)Просто подсоедините кабель i.LINK(соединительный кабель цифровоговидеоси
85Editing МонтажDubbing a tape Перезапись лентыПримечание относительно лент, которыебыли записаны не в цифровой системеDigital8 Возможно подрагивание
86Вы можете копировать нужные эпизоды(программы) для монтажа на ленту безвключения КВМ.Эпизоды можно выбирать покадрово. Выможете установить до 20 про
87Editing МонтажDubbing only desired scenes– Digital program editingПерезапись только нужных эпизодов– Цифровой монтаж программыПункт 1: Подсоединение
88Dubbing only desired scenes– Digital program editing46-9513MENUCAMERAMEMORYPLAYEROFF(CHG)POWEROTHERSED I T SETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SET
89Editing МонтажDubbing only desired scenes– Digital program editingIR SETUP code/Brand/МаркаКод IR SETUPNokia 89, 36Nokia Oceanic 89Nordmende 76Okano
9Quick Start GuideViewfinderWhen the LCD panel is closed, use the viewfinder placing youreye against its eyecup.The picture in the viewfinder is black
90(2) Установка режимов для отменыпаузы записи на КВМ1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобывыбрать пункт PAUSEMODE, затемнажмите диск.2 Поверните диск
91Editing Монтаж(4)Подтверждение действия КВМ1 Установите записываемую кассету в КВМи установите его на паузу записи.2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, ч
92Dubbing only desired scenes– Digital program editing56,713MENUCAMERAMEMORYPLAYEROFF(CHG)POWEROTHERSBEEPCOMMANDERDISPLAYVIDEO EDITED I T SETINDICATOR
93Editing МонтажDubbing only desired scenes– Digital program editingПерезапись только нужных эпизодов– Цифровой монтаж программыПункт 3: Регулировкаси
94Dubbing only desired scenes– Digital program editing3,479OTHERSED I T SETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETUPPAUSEMODEIR TESTRETURNEXECUTE[MEOTH
95Editing МонтажDubbing only desired scenes– Digital program editing6,8,95,74REW PLAYSTOPPAUSEFFOTHERSREADYBEEPCOMMANDERDISPLAYVIDEO EDITED I T SET[ME
96Dubbing only desired scenes– Digital program editingПерезапись только нужных эпизодов– Цифровой монтаж программыErasing the programme you have setСт
97Editing МонтажDubbing only desired scenes– Digital program editingДействие 2: Выполнениецифрового монтажа программы(перезапись ленты)Убедитесь, что
98Using with analog videounit and your computer– Signal convert function: Signal flow/Передача сигнала(optional)/(приобретается отдельно)i.LINKDV IN/O
99Editing МонтажUsing with analog video unit andyour computer – Signal convertfunctionПримечания• Вам нужно установить программноеобеспечение, позволя
Comments to this Manuals