Sony DCR-SR77E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony DCR-SR77E. Sony DCR-SR77E Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 227
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - SR67E/SR77E/SR87E

4-124-309-21(1)DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87EDigital Video Camera Recorder 2009 Sony CorporationFR/NL/DE/IThttp://www.sony.net/

Page 2 - POUR LES CLIENTS EN EUROPE

10FRReportez-vous à la page 53 concernant le chargement, la durée d’enregistrement et de lecture.Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez

Page 3

42NLGedetailleerde informatie halen uit het "Handycam-handboek"Het "Handycam-handboek" is een gebruikershandleiding die is bedoeld

Page 4 - Remarques sur l’utilisation

43NLAanvullende informatieAanvullende informatie Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabe

Page 5 - A propos de ce mode d’emploi

44NLHet opnemen stopt.De temperatuur van de camcorder is zeer hoog/laag. Schakel de camcorder uit en laat deze een tijdje op een koele/warme plaats li

Page 6 - Séquence d’opérations

45Aanvullende informatieNLEr is geen "Memory Stick PRO Duo" geplaatst (p. 36).Wanneer de aanduiding knippert, is er niet genoeg vrije ruimte

Page 7 - Table des matières

46NLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden:Op extreem warme, koud

Page 8

47Aanvullende informatieNLreinigingsset voor het LCD-scherm gebruikt (los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel niet direct op het LCD-scherm aanb

Page 9 - Préparation

48NLTechnische gegevensSysteemSignaalindeling: PAL-kleuren, CCIR-normenOpname-indeling voor filmsDCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48EVideo: MPEG2-PSAudio: Dolb

Page 10 - Retrait de la batterie

49Aanvullende informatieNLGebruikstemperatuur: 0 C tot 40 COpslagtemperatuur: –20 C tot +60 CAfmetingen (ongeveer)60 × 68 × 105 mm (b/h/d) inclusi

Page 11 - L’horloge démarre

50NLVerwachte opnameduur voor films op de interne vaste schijfAls u de opnamestand wilt instellen, raakt u (HOME)  (INSTELLINGEN)  [FILMINST.CAME

Page 12 -  

51Aanvullende informatieNLInformatie over handelsmerken"Handycam" en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation."Memory Sti

Page 13 - Enregistrement

11PréparationFREtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope se met sous te

Page 14

52NLSchermaanduidingenLinksbovenAanduiding BetekenisHOME-toets AUDIOSTANDOpnemen met zelfontspannerINT.ZOOMMICR.MICR.NIVEAU laagBR.BLD.SEL. 60 minRe

Page 15

53Aanvullende informatieNLOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's. Luidspreker Ingebouwde microfoon Len

Page 16 - Handycam)

54NL EASY-toets (16) -toets (DISC BURN) (25) -toets (BEELDEN WEERGEVEN) (17) Toegangslampje ("Memory Stick PRO Duo") (36)Als het lampj

Page 17 - Lecture sur le caméscope

55Aanvullende informatieNLU vindt de menulijsten op pagina 39 tot en met 41.IndexHHandycam-handboek ...42HELP-functie ...

Page 18 - Visionnage de photos

2DEBitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesenLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum spä

Page 19

3DEGmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die

Page 20 - : sens du signal

4DEWeitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben ode

Page 21

5DEzu einer Datenfragmentierung. In diesem Fall können keine Bilder mehr gespeichert oder aufgezeichnet werden. Speichern Sie Ihre Bilder zunächst auf

Page 22 - Préparation d’un

6DEAufnehmen von Filmen und Fotos (S. 13)Standardmäßig werden Filme und Fotos auf der internen Festplatte aufgezeichnet.Sie können das Aufnahmemedium

Page 23 - « PMB » fourni

7InhaltDEInhaltBitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 24 - Retirez le CD-ROM de votre

12FRVous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en touchant (HOME)  (REGLAGES)  [REGL.SON/AFF.]  [BIP]  [ARRET]   

Page 25 - Création d’un disque

8DEWeitere nützliche Funktionen des CamcordersLöschen von Filmen und Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 26 - Importation de films

Vorbereitungen9DEVorbereitungenSchritt 1: Laden des AkkusSie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie H) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.Dieser

Page 27 - (Picture Motion Browser)

10DEAuf Seite 53 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer.Bei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkula

Page 28 - Montage de films

11VorbereitungenDE1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Der Camcorder schaltet sich ein.Zum Einschalten des Camcorders bei bereits auf

Page 29

12DESie können die Bestätigungssignale ausschalten, indem Sie (HOME)  (EINSTELLUNGEN)  [TON/ANZEIGE EIN.]  [SIGNALTON]  [AUS]    berüh

Page 30 - Espace libre restant

Aufnahme13DEAufnahmeAufnahmeAufnehmen von FilmenStandardmäßig werden Filme auf der internen Festplatte aufgezeichnet (S. 37). Ziehen Sie das Griffb

Page 31

14DE Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder vergr

Page 32

15AufnahmeDEAufnehmen von FotosStandardmäßig werden Fotos auf der Festplatte aufgezeichnet (S. 37). Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Klappen

Page 33 - Création d’un disque à

16DE Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.Wenn ausgeblendet wird, wurde das Foto a

Page 34

Wiedergabe17DEWiedergabeWiedergabe mit dem CamcorderStandardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf der internen Festplatte aufgezeichnet

Page 35 - Suppression de films

Enregistrement13FREnregistrementEnregistrementEnregistrement de filmsPar défaut, les films sont enregistrés sur le disque dur interne (p. 36). Fixe

Page 36 - Logement du

18DEDie Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt.Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wird, erscheint wieder d

Page 37 - Vérification des réglages du

19WiedergabeDEDas ausgewählte Foto wird angezeigt.Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie das angezeigte Foto vergrößern (PB ZOOM). Wenn Sie im PB ZOOM-Rah

Page 38 - Memory Stick PRO Duo »

20DEBildwiedergabe auf einem FernsehgerätSchließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel  oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel 

Page 39 - Personnalisation de

21WiedergabeDE Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe von Filmen und Fotos (S. 17).Sie können das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät e

Page 40 - Option de menu

22DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereiten des Computers(Windows)Mit „PMB (Picture Motion Browser)“ stehen folgende Funktionen z

Page 41 - Liste du HOME MENU

23Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDESchritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den C

Page 42 - Catégorie (REGLAGES)

24DE Berühren Sie [USB-ANSCHL.] auf dem Bildschirm des Camcorders.Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht angezeigt wird, berühren Sie (HOME)  (SO

Page 43

25Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEErstellen einer Disc mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)Mit einem einfachen Tastendruck a

Page 44 - Liste du OPTION MENU

26DEImportieren von Filmen und Fotos auf einen Computer (Easy PC Back-up)Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Easy PC

Page 45

27Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEStarten von PMB (Picture Motion Browser)Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Verk

Page 46 - Dépannage

14FR Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez agrandir des

Page 47 - Informations complémentaires

28DEWenn Sie weitere Filme oder Fotos zu den bereits ausgewählten hinzufügen möchten, wählen Sie die gewünschten Filme und Fotos im Hauptfenster aus,

Page 48

Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -Recorder29DESpeichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderErstellen einer Disc mit dem d

Page 49

30DE5 Berühren Sie nach Abschluss des Vorgangs  [END] auf dem Bildschirm des Camcorders.Berühren Sie [DISC AUSWERFEN] und nehmen Sie die Disc her

Page 50

31Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderDEDrücken Sie die Wiedergabetaste am DVD-Brenner. Der Film wird auf dem Bildschirm des

Page 51

32DEErstellen einer Disc mit einem anderen DVD-Brenner usw. als DVDirect ExpressSie können Filme auf einer Disc speichern, indem Sie den Camcorder übe

Page 52 - Spécifications

33Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderDEErstellen einer Disc mit einem Recorder usw.Sie können die auf dem Camcorder abgespielte

Page 53 - (minutes)

34DE2 Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel  (mitgeliefert) oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel  (gesondert erhält

Page 54 - Stick PRO Duo »

35DEWeitere nützliche Funktionen des CamcordersWeitere nützliche Funktionen des CamcordersLöschen von Filmen und FotosSie können Speicherplatz auf dem

Page 55

36DEAnpassung an die AufnahmebedingungenIm Menü stehen zahlreiche Einstellungen und Anpassungsoptionen zur Verfügung (S. 39).Einstellen der Belichtung

Page 56 - Indicateurs

37Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEÄndern des AufnahmemediumsSie können am Camcorder die interne Festplatte oder den „Memory Stick PRO Duo

Page 57

15EnregistrementFRPrise de photosPar défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur (p. 36). Ouvrez le capuchon d’objectif. Ouvrez l’é

Page 58

38DE Einsetzen eines „Memory Stick PRO Duo“Stellen Sie als Aufnahmemedium [MEMORY STICK] ein, wenn Sie Filme und/oder Fotos auf einem „Memory Stick PR

Page 59

39Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEÜberspielen oder Kopieren von Filmen und Fotos von der internen Festplatte auf einen „Memory Stick PRO

Page 60 - VOOR KLANTEN IN EUROPA

40DEBerühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zu wechseln.Zum Ausblenden des HOME MENU berühren Sie .Die abgeblendeten Optionen oder Einstellungen

Page 61

41Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEListe der Optionen im HOME MENUKategorie (AUFNAHME)FILM ...

Page 62 - Opmerkingen bij het gebruik

42DEKategorie (MEDIUM VERWALTEN)FILMMEDIUM EINST ...S. 37FOTOMEDIUM EIN. ...S. 37MEDIEN-INFOS ...Dam

Page 63 - De taalinstelling wijzigen

43Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEZEIT/ SPRACHEUHR EINSTEL. ... S. 11LAND EINST. ...S. 11SOMMERZEIT ...

Page 64 - Procedures

44DEListe der Optionen im OPTION MENUDie folgenden Optionen stehen nur im OPTION MENU zur Verfügung.Register PKT-MESS/FOKUS ...Helligkeit und

Page 65 - Afspelen

45Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEAusführliche Informationen im „Handycam Handbuch“Das Benutzerhandbuch „Handycam Handbuch“ ist für die A

Page 66

46DEWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Liste zu behebe

Page 67 - Stap 1: De accu opladen

47Weitere InformationenDEDas Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 35).Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos übersteigt di

Page 68 - De accu verwijderen

16FR Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enreg

Page 69 - De klok begint te lopen

48DEDie Temperatur des Camcorders ist niedrig. Erwärmen Sie den Camcorder.Es ist kein „Memory Stick PRO Duo“ eingesetzt (S. 38).Wenn die Anzeige blink

Page 70

49Weitere InformationenDESicherheitsmaßnahmenBetrieb und PflegeLagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mi

Page 71 - Films opnemen

50DELCD-BildschirmDrücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt werden.Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umge

Page 72

51Weitere InformationenDEHinweis zum Entsorgen/Weitergeben des CamcordersAuch wenn Sie [MEDIUM FORMAT.] ausführen oder eine Formatierung vornehmen, we

Page 73 - Foto's opnemen

52DETechnische DatenSystemSignalformat: Farbsystem PAL, CCIR-StandardFilmaufnahmeformatDCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48EVideo: MPEG2-PSAudio: Dolby Digital

Page 74 - Druk op EASY

53Weitere InformationenDEInterne Festplatte: 2,5 W„Memory Stick PRO Duo“: 2,3 WBetriebstemperatur: 0 C bis 40 CLagertemperatur: –20 C bis + 60 CAb

Page 75 - Afspelen op de camcorder

54DEVoraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen auf der internen FestplatteBerühren Sie zum Einstellen des Aufnahmemodus (HOME)  (EINSTELLUNGEN)  [

Page 76 - Foto's weergeven

55Weitere InformationenDEHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„Memory Stick“, „“, „Memor

Page 77

56DEBildschirmanzeigenOben linksAnzeige BedeutungTaste HOME TONMODUSSelbstauslöseraufnahmeINT.ZOOM-MIKRO.MIKREFPEGEL niedrigBREITBILD 60 minAkkurest

Page 78 - : Signaalverloop

57Weitere InformationenDE Anzeige ACCESS (Festplatte) (9)Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt. Akku

Page 79

Lecture17FRLectureLecture sur le caméscopePar défaut, le caméscope lit les films et les photos du disque dur interne (p. 36).Lecture de films Ouvrez

Page 80 - Een computer

58DE Taste POWER (11) Taste DISP (Anzeige) (18) Taste EASY (16) Taste (DISC BURN) (25) Taste (BILDER ANZEIGEN) (17) Zugriffsanzeige („Memory

Page 81 - Het installatiescherm wordt

59Weitere InformationenDEListen der Menüoptionen finden Sie auf Seite 41 bis 44.IndexIInstallieren ...23KKopieren ...

Page 82 - Verwijder de CD-ROM uit de

2ITPrima di utilizzare la videocameraPrima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimen

Page 83 - One Touch

3ITIl presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di l

Page 84 - Films en foto's

4ITAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo di collegamen

Page 85 - Een disc maken

5ITLo schermo LCD è fabbricato utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, che consente l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Tutt

Page 86 - Films bewerken

6ITSequenza delle operazioniRegistrazione di filmati e fotografie (p. 13)Nelle impostazioni predefinite, i filmati e le fotografie vengono registrati

Page 87 - Een disc maken met de

7IndiceIT IndicePrima di utilizzare la videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 88 - Resterende capaciteit

8ITUso ottimale della videocameraEliminazione di filmati e fotografie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 89 - DVD-writer, enzovoort

Operazioni preliminari9ITOperazioni preliminariPunto 1: Carica del blocco batteriaÈ possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo

Page 90

18FRLa lecture du film sélectionné commence sur le caméscope.L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint l

Page 91 - Signaalverloop

10ITQuando la videocamera è accesa, è possibile controllare la quantità approssimativa di carica residua della batteria con l’indicatore di carica res

Page 92

11Operazioni preliminariITPunto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La vide

Page 93 - Het opnamemedium

12ITÈ possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (HOME)  (IMPOSTAZIONI)  [IMP.AUDIO/DISPL.]  [SEGN.ACUST.]  [DISATTIV.

Page 94 - De instellingen voor het

Registrazione13ITRegistrazioneRegistrazioneRegistrazione di filmatiNelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati sul disco fisso intern

Page 95 - De camcorder

14IT Premere START/STOP per avviare la registrazione.Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.È possibile ingrandire le immagini

Page 96 - Het OPTION MENU gebruiken

15RegistrazioneITRipresa di fotografieNell’impostazione predefinita, le fotografie vengono registrate sul disco fisso (p. 36). Aprire il copriobi

Page 97 - Lijst van het HOME MENU

16IT Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo.Quando il simbolo scompare, la fotografia è

Page 98 - De categorie (INSTELLINGEN)

Riproduzione17ITRiproduzioneRiproduzione sulla videocameraNell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le fotografie memorizzate sul

Page 99 - Lijst van het OPTION MENU

18ITLa videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato.Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene vis

Page 100 - Gedetailleerde

19RiproduzioneITLa videocamera visualizza la fotografia selezionata.È possibile ingrandire la fotografia spostando la leva dello zoom elettrico durant

Page 101 - Aanvullende informatie

19LectureFRLa photo sélectionnée s’affiche sur le caméscope.Vous pouvez effectuer un zoom sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé tout e

Page 102 - Zelfdiagnose/waarschuwingen

20ITRiproduzione di immagini sul televisoreCollegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore o del videoregistratore utilizzando il cavo

Page 103

21RiproduzioneIT Riprodurre filmati e fotografie sulla videocamera (p. 17).È possibile impostare il rapporto di formato in base al televisore colle

Page 104 - Voorzorgsmaatregelen

22ITSalvataggio di filmati e fotografie con un computerPreparazione di un computer(Windows)È possibile effettuare le operazioni seguenti utilizzando “

Page 105

23Salvataggio di filmati e fotografie con un computerITPunto 2 Installazione del software “PMB” in dotazioneInstallare “PMB” prima di collegare la vid

Page 106 - Technische gegevens

24IT Toccare [COLLEGAM.USB] sullo schermo della videocamera.Qualora la schermata [SELEZ.USB] non venga visualizzata, toccare (HOME)  (ALTRO)  [

Page 107

25Salvataggio di filmati e fotografie con un computerITCreazione di un disco mediante la pressione di un unico tasto (One Touch Disc Burn)È possibile

Page 108 - Duo"

26ITImportazione di filmati e fotografie in un computer (Easy PC Back-up)È possibile importare automaticamente in un computer i filmati e le fotografi

Page 109

27Salvataggio di filmati e fotografie con un computerITAvvio di PMB (Picture Motion Browser)Fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB” sullo

Page 110 - Schermaanduidingen

28IT4 Nella parte superiore della finestra, fare clic su [Manipola]  [Creazione di DVD-Video (SD)].Viene visualizzata la finestra utilizzata per se

Page 111

Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD 29ITSalvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Crea

Page 112

2FRA lire avant d’utiliser votre caméscopeAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référ

Page 113 - U vindt de menulijsten op

20FRLecture d’images sur un téléviseurRaccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccorde

Page 114 - FÜR KUNDEN IN EUROPA

30IT6 Chiudere il vassoio del disco del masterizzatore DVD e scollegare il cavo USB.Creazione di un disco con le immagini selezionatePer duplicare u

Page 115

31Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD ITAl termine dell’operazione, toccare [STP]  [ESTRARRE IL DISCO] sullo sch

Page 116 - Hinweise zur Verwendung

32ITCreazione di un disco con un masterizzatore DVD e così via, diverso da DVDirect ExpressÈ possibile salvare filmati su un disco collegando la video

Page 117 - Zu dieser Anleitung

33Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD ITCreazione di un disco con un registratore e similiÈ possibile duplicare su

Page 118 - Arbeitsabläufe

34IT2 Collegare la videocamera all’apparecchio di registrazione (registratore di dischi ecc.) con il cavo di collegamento A/V  (in dotazione) o con

Page 119 - Wiedergabe

Uso ottimale della videocamera35ITUso ottimale della videocameraEliminazione di filmati e fotografieÈ possibile liberare spazio sul supporto eliminand

Page 120 - Weitere Informationen

36ITModifica del supporto di registrazioneÈ possibile selezionare il disco fisso interno o la “Memory Stick PRO Duo” come supporto di registrazione, d

Page 121 - Schritt 1: Laden des Akkus

37Uso ottimale della videocameraITSelezione del supporto per le fotografie Toccare (HOME)  (GESTIONE SUPPORTO)  [IMP.SUPP.FOTO].Viene visualiz

Page 122 - 50 Hz/60 Hz anbieten

38ITDuplicazione o copia di filmati e fotografie memorizzati sul disco fisso interno in una “Memory Stick PRO Duo”Toccare (HOME)  (ALTRO)  [DUPL

Page 123 - Die Uhr beginnt zu laufen

39Uso ottimale della videocameraITPersonalizzazione della videocamera con i menuLe voci di menu sono descritte più dettagliatamente e con fotografie a

Page 124 - Wechseln der Sprache

21LectureFRVous pouvez régler le format des images en fonction du téléviseur raccordé (grand écran/4:3) en touchant (HOME)  (REGLAGES)  [REGLAGES

Page 125

40IT Toccare la scheda desiderata  la voce di cui modificare l’impostazione. Dopo avere completato l’impostazione, toccare .Se la voce desidera

Page 126

41Uso ottimale della videocameraITElenco di HOME MENUCategoria (RIPRESA)FILMATO ... p. 13FOTO ...

Page 127

42ITCategoria (GESTIONE SUPPORTO)IMP.SUPP.FILM. ... p. 36IMP.SUPP.FOTO ...p. 37INFO SUPPORTO ...

Page 128 - Handycam-Modus)

43Uso ottimale della videocameraITORA LEGALE ...p. 11IMPOST.LINGUA ...p. 12IMPOST.GENERALIMODO DEMO...Imposta se

Page 129 - Wiedergabe mit dem Camcorder

44ITCome ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam”La “Guida all’uso Handycam” è una guida per l’utente progettata per essere le

Page 130 - Anzeigen von Fotos

Informazioni aggiuntive45ITInformazioni aggiuntive Guida alla soluzione dei problemiSe durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, uti

Page 131

46ITLa registrazione si arresta.La temperatura della videocamera è estremamente alta/bassa. Spegnere la videocamera e lasciarla per qualche minuto in

Page 132 - : Signalfluss

47Informazioni aggiuntiveITNon è inserita alcuna “Memory Stick PRO Duo” (p. 37).Se l’indicatore lampeggia, lo spazio disponibile per la registrazione

Page 133

48ITPrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi eccessivamente caldi, freddi

Page 134 - Computers

49Informazioni aggiuntiveITPulizia dello schermo LCDSe lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un pan

Page 135 - Schritt 2 Installieren der

22FREnregistrement de films et de photos avec un ordinateurPréparation d’un ordinateur (Windows)Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aid

Page 136 - Computer

50ITCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: colore PAL, standard CCIRFormato di registrazione dei filmatiDCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48EVideo:

Page 137 - Erstellen einer Disc mit

51Informazioni aggiuntiveIT“Memory Stick PRO Duo”: 2,1 WDCR-SR77E/SR87EDisco fisso interno: 2,5 W“Memory Stick PRO Duo”: 2,3 WTemperatura di utilizzo:

Page 138 - Filmen und Fotos auf

52ITTempo di registrazione previsto dei filmati sul disco fisso internoPer impostare il modo di registrazione, toccare (HOME)  (IMPOSTAZIONI)  [I

Page 139 - Erstellen einer Disc

53Informazioni aggiuntiveITInformazioni sui marchi“Handycam” e sono marchi registrati di Sony Corporation.“Memory Stick”, “”, “Memory Stick Duo”, “

Page 140 - Aufzeichnen von Fotos aus

54ITIndicatori sullo schermoParte superiore sinistraIndicatore SignificatoTasto HOME MODO AUDIORegistrazione con timer automaticoMIC.ZOOM INCOR.LIV.R

Page 141 - DVD-Brenner DVDirect

55Informazioni aggiuntiveITIndicatore SignificatoPulsante di visualizzazione in serie 101-0001 101-0005Nome del file di datiImmagine protettaTasto VI

Page 142 - Restliche Kapazität

56IT Spia ACCESS (disco fisso) (9)Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati. Blocco batteria (9) Leva di ri

Page 143

57Informazioni aggiuntiveITL’elenco delle voci dei menu è disponibile alle pagine da 41 a 43.IndiceIImpostazione della data e dell’ora ...

Page 144 - DVDirect Express

23Enregistrement de films et de photos avec un ordinateurFREtape 2 Installation du logiciel « PMB » fourniInstallez « PMB » avant de raccorder votre

Page 145

24FR Cliquez sur [Continuer] sur l’écran de l’ordinateur. Lisez attentivement les termes de l’accord de licence. Si vous êtes d’accord avec ceux

Page 146

25Enregistrement de films et de photos avec un ordinateurFRCréation d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)Vous pouvez

Page 147 - Löschen von Filmen

26FRImportation de films et de photos vers un ordinateur (Easy PC Back-up)Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore

Page 148 - Stativhalterung

27Enregistrement de films et de photos avec un ordinateurFRDémarrage de PMB (Picture Motion Browser)Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » su

Page 149 - Aufnahmemediums

28FR4 En haut de la fenêtre, cliquez sur [Traitement]  [Création de DVD-Video (SD)].La fenêtre utilisée pour sélectionner les films et les photos s

Page 150 - PRO Duo“)

Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVD29FREnregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVDCréation d’un di

Page 151 - Camcorders mithilfe

3FRCet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètre

Page 152 - Das OPTION MENU

30FR6 Fermez le plateau de disque du graveur DVD, puis débranchez le câble USB.Création d’un disque avec les images sélectionnéesPour copier une ima

Page 153 - Kategorie (SONSTIGES)

31Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVDFRTouchez et débranchez le câble USB.Veillez à mettre le caméscope sous tension

Page 154 - Kategorie (EINSTELLUNGEN)

32FRCréation d’un disque avec un graveur DVD, etc., autre que le DVDirect ExpressVous pouvez sauvegarder les films sur un disque en raccordant votre c

Page 155

33Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVDFRCréation d’un disque à l’aide d’un enregistreur de disque, etc.Vous pouvez copier

Page 156 - Register

34FR2 Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V  (fourni) ou d’u

Page 157 - Handbuch“

Comment bien utiliser votre caméscope35FRComment bien utiliser votre caméscopeSuppression de films ou de photosVous pouvez libérer de l’espace sur le

Page 158 - Störungsbehebung

36FRChangement de support d’enregistrementVous pouvez sélectionner le disque dur interne ou le « Memory Stick PRO Duo » comme support d’enregistrement

Page 159

37Comment bien utiliser votre caméscopeFRSélection du support des photos Touchez (HOME)  (GERER SUPPORT)  [REG.SUPP.PHOTO].L’écran [REG.SUPP.P

Page 160

38FRCopie de films ou de photos depuis le disque dur interne vers un « Memory Stick PRO Duo »Touchez (HOME)  (AUTRES)  [COPIER FILM]/[COPIER PHO

Page 161

39Comment bien utiliser votre caméscopeFRPersonnalisation de votre caméscope à l’aide des menusLes options de menu sont décrites plus en détails avec

Page 162

4FREléments fournisLes numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble de rac

Page 163

40FR Touchez l’onglet de votre choix  l’option pour modifier le réglage. Une fois le réglage terminé, touchez .Si l’option souhaitée n’apparaît

Page 164 - Technische Daten

41Comment bien utiliser votre caméscopeFRListe du HOME MENUCatégorie (PRISE DE VUE)FILM ... p. 13PHOTO .

Page 165 - (Angabe in Minuten)

42FRCatégorie (GERER SUPPORT)REG.SUPP.FILM ...p. 36REG.SUPP.PHOTO ... p. 37INFOS SUR SUPP. ...

Page 166 - „Memory Stick PRO Duo“

43Comment bien utiliser votre caméscopeFRREG.HOR./ LAN.REGL.HORLOGE ... p. 11REGL.ZONE ... p. 11HEURE ETE ...

Page 167

44FRListe du OPTION MENULes options suivantes sont disponibles uniquement dans le OPTION MENU.Onglet SPOT./M.PT C...Permet de régler

Page 168 - Bildschirmanzeigen

45Comment bien utiliser votre caméscopeFRRecherche d’informations détaillées dans le « Guide pratique de Handycam »Le « Guide pratique de Handycam » e

Page 169

46FRInformations complémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour es

Page 170 - Duo“) (38)

47Informations complémentairesFRL’enregistrement s’arrête.La température du caméscope est très élevée/basse. Mettez le caméscope hors tension et laiss

Page 171

48FRLorsque l’indicateur clignote, l’espace disponible pour enregistrer les images est insuffisant. Supprimez les images superflues (p. 35) ou formate

Page 172 - PER I CLIENTI IN EUROPA

49Informations complémentairesFRPrécautionsRemarques sur l’utilisation et l’entretienN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires d

Page 173

5FRL’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, des petits points noi

Page 174 - Note sull’utilizzo

50FRNettoyage de l’écran LCDIl est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière

Page 175 - Informazioni sulla modifica

51Informations complémentairesFRRemarque sur la mise au rebut et le transfert de propriété du « Memory Stick PRO Duo »Même si vous supprimez les donné

Page 176 - Sequenza delle operazioni

52FRDistance focaleDCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67EF = 1,8 ~ 6,0f=1,8 ~ 108 mmEn cas de conversion en un appareil photo 35 mmPour les films : 3

Page 177

53Informations complémentairesFR« Memory Stick PRO Duo » : 2,1 WDCR-SR77E/SR87EDisque dur interne : 2,5 W« Memory Stick PRO Duo » : 2,3 WTempérature d

Page 178 - Informazioni aggiuntive

54FRPour le DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E : vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement audio des films en touchant (HOME)  (REGLAGES)  [RE

Page 179 - Operazioni preliminari

55Informations complémentairesFRA propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« Memory Stick », «

Page 180 - Hz/60 Hz

56FRIndicateursEn haut à gaucheIndicateur SignificationBouton HOME MODE AUDIOEnregistrement avec le retardateurMIC ZOOM INTEG.NIV.REF.MIC faibleSEL.G

Page 181 - La videocamera si accende

57Informations complémentairesFREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Haut-parleur Microphone int

Page 182 - Per spegnere l’apparecchio

58FR Touche POWER (11) Touche DISP (affichage) (18) Touche EASY (16) Touche (DISC BURN) (25) Touche (AFFICHER LES IMAGES) (17) Témoin d’accè

Page 183 - Registrazione

59Informations complémentairesFRPour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 41 à 44.IndexHHOME MENU ...3

Page 184

6FREnregistrement de films et de photos (p. 13)Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le disque dur interne.Vous pouvez changer de s

Page 185

2NLLees dit door voordat u de camcorder gebruiktVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding v

Page 186

3NLNLDit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder

Page 187 - sulla videocamera

4NLBijgeleverde itemsDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-kabel (1)  USB-kabel (1)

Page 188 - Visualizzazione di fotografie

5NLInformatie over opnemenVoordat u begint met opnemen, test u de opnamefunctie om te controleren of het beeld en het geluid zonder problemen worden o

Page 189

6NLProceduresFilms en foto's opnemen (p. 13)Met de standaardinstelling worden films en foto's opgenomen op de interne vaste schijf.U kunt he

Page 190 - : flusso del segnale

7InhoudNLInhoudLees dit door voordat u de camcorder gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 191 - Riproduzione

8NLDe camcorder optimaal gebruikenFilms en foto's verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 192 - Preparazione di un

Aan de slag9NLAan de slagStap 1: De accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-serie) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaats

Page 193 - “PMB” in dotazione

10NLAls de camcorder is ingeschakeld, kunt u de geschatte resterende accuduur controleren met de aanduiding voor de resterende accuduur in de linkerbo

Page 194

11Aan de slagNLStap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld.Als

Page 195 - Creazione di un disco

7Table des matièresFRTable des matièresA lire avant d’utiliser votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 196 - Importazione di filmati

12NLDe stroom uitschakelenSluit het LCD-scherm. Het -lampje (film) knippert enkele seconden en de stroom wordt uitgeschakeld.U kunt de camcorder ook

Page 197 - Avvio di PMB (Picture

13NLOpnemenOpnemenOpnemenFilms opnemenMet de standaardinstelling worden films opgenomen op de interne vaste schijf (p. 35). Maak de handgreep vast.

Page 198 - Cattura di fotografie da un

14NL Druk op START/STOP om te beginnen met opnemen.Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met opnemen.U kunt beelden vergroten met de motorzoomk

Page 199 - DVD dedicato

15OpnemenNLFoto's opnemenMet de standaardinstelling worden foto's opgenomen op de vaste schijf (p. 35). Open de lensdop. Open het LC

Page 200 - Capacità residua

16NL Druk lichtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig in.Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen.Als u de motorzoomknop

Page 201

17NLAfspelenAfspelenAfspelen op de camcorderMet de standaardinstelling worden films en foto's op de interne vaste schijf afgespeeld (p. 35).Films

Page 202 - DVD e così via, diverso

18NLDe camcorder speelt de geselecteerde film af.Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het scherm

Page 203

19AfspelenNLDe geselecteerde foto wordt op de camcorder weergegeven.U kunt inzoomen op de foto door de motorzoomknop te verschuiven terwijl u foto&apo

Page 204

20NLBeelden afspelen op een televisieSluit de camcorder met de A/V-kabel  of een A/V-kabel met S VIDEO  aan op de ingang van een televisie of videor

Page 205 - Eliminazione di filmati

21AfspelenNLU kunt de breedte-/hoogteverhouding instellen op basis van de aangesloten televisie (breedbeeld/4:3) door (HOME)  (INSTELLINGEN)  [UI

Page 206 - Come affrontare le

8FRComment bien utiliser votre caméscopeSuppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 207

22NLFilms en foto's opslaan met een computerEen computer voorbereiden(Windows)U kunt de volgende bewerkingen uitvoeren met "PMB (Picture Mot

Page 208 - Stick PRO Duo”

23Films en foto's opslaan met een computerNLvan de computer en installeert u de software opnieuw op volgorde, van laag naar hoog. Als u eerst een

Page 209 - Personalizzazione della

24NL Volg de instructies op het scherm om de software te installeren.Afhankelijk van de computer moet u mogelijk software van derden installeren. A

Page 210 - Voce di menu

25Films en foto's opslaan met een computerNLEen disc maken met One Touch(One Touch Disc Burn)U kunt films en foto's opslaan op een disc door

Page 211 - Elenco di HOME MENU

26NLFilms en foto's importeren naar een computer(Easy PC Back-up)Films en foto's die zijn opgenomen op de camcorder en nog niet zijn opgesla

Page 212 - Categoria (IMPOSTAZIONI)

27Films en foto's opslaan met een computerNLPMB starten (Picture Motion Browser)Dubbelklik op de snelkoppeling "PMB" op het computersch

Page 213 - Elenco di OPTION MENU

28NL4 Klik boven aan het venster op [Manipuleren]  [DVD-Video (SD) maken].Het venster waarin u films en foto's kunt selecteren, wordt weergege

Page 214 - Come ottenere

29NLBeelden opslaan met een DVD-writer of recorderBeelden opslaan met een DVD-writer of recorderEen disc maken met de speciale DVD-writer, DVDirect Ex

Page 215

30NL Raak [OPTIE DISC BRAND.] aan in stap 3 hierboven. Selecteer het opnamemedium met de film(s) die u wilt opslaan. Er worden miniaturen van de fi

Page 216 - Indicatori di avviso

31Beelden opslaan met een DVD-writer of recorderNLSpeel de gemaakte disc af om te controleren of de films correct zijn gekopieerd voordat u de films v

Page 217

Préparation9FRPréparationEtape 1 : Mise en charge de la batterieVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votr

Page 218 - Precauzioni

32NLEen disc maken met een recorder, enzovoortU kunt beelden die op de camcorder worden afgespeeld, kopiëren naar een disc of videoband door de camcor

Page 219

33Beelden opslaan met een DVD-writer of recorderNL1 Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat.Als het opnameapparaat beschikt over een ingangske

Page 220 - Caratteristiche

34NLDe camcorder optimaal gebruikenFilms en foto's verwijderenU kunt ruimte op het opnamemedium vrijmaken door films en foto's te verwijdere

Page 221

35De camcorder optimaal gebruikenNLOmgaan met opnameomstandighedenEr is een groot aantal instellingen en aanpassingsopties beschikbaar in het menu (p.

Page 222 - PRO Duo”

36NL Raak het gewenste opnamemedium aan. Raak [JA]  aan.Het opnamemedium wordt gewijzigd.De instellingen voor het opnamemedium controlerenScha

Page 223

37De camcorder optimaal gebruikenNLAls [Het maken van een nieuw beelddatabasebestand is mislukt. Er is mogelijk niet voldoende vrije ruimte beschikbaa

Page 224 - Indicatori sullo

38NLAls u het scherm HOME MENU wilt verbergen, raakt u aan.Grijze items of instellingen kunnen niet worden geselecteerd.De HELP-functie gebruikenAls

Page 225 - Parti e comandi

39De camcorder optimaal gebruikenNLLijst van het HOME MENUDe categorie (OPNEMEN)FILM ... p. 13FOTO ...

Page 226

40NLDe categorie (MEDIA BEHEREN)FILMMEDIA INST. ... p. 35FOTOMEDIA INST. ... p. 35MEDIA-INFO ...

Page 227 - L’elenco delle voci dei

41De camcorder optimaal gebruikenNLKLOK/ TAALINS.KLOK INSTEL. ......p. 11GEBIED INST. ......p. 11ZOMERTIJD .....

Comments to this Manuals

No comments