Sony CCD-TRV101E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony CCD-TRV101E. Sony CCD-TRV101E Mode d’emploi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)
3-858-310-21 (1)
Video Camera
Recorder H
Mode d’emploi
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
©1996 by Sony Corporation
CCD-TRV101E
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - Recorder H

CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)3-858-310-21 (1)Video CameraRecorder HMode d’emploiAvant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement leprésent

Page 2 - AVERTISSEMENT

10CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)1CAMERAVTROFF234Charge et installation de labatterieBATTEinlegen des Akkus(1)Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF, um

Page 3 - Table des matières

100CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si le témoin CHARGE clignoteParcourez le tableau suivant.* Si vous utilisez une batterie que vous venez d’acheter ou q

Page 4 - Vorbereitungen

101Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte,

Page 5 - Umgang mit dem Camcorder

102CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.m Nehmen Sie die Kassette heraus, u

Page 6 - Zubehörs

103Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Das Sucherobjektiv ist nicht ei

Page 7 - Laden und Einlegen

104CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• COMMANDER wurde im Menüsystem auf OFF gesetzt.m Setzen Sie die Option auf ON. (S. 3

Page 8

105Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Wenn die Anzeige CHARGE blinktVersuchen Sie, den Fehler anhand des

Page 9 - Abnehmen des Akkus

106CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)FrançaisSpécificationsCaméscopeSystèmeSystème d’enregistrement vidéoSystème FM de balayage hélicoïdalà quatre têtes ro

Page 10 - Laden und Einlegen des

107Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)DeutschTechnische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmesystemVier roti

Page 11 - Kassette

108CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)1 Microphone2 Touches de défilement de bande(p. 23, 24, 81)p STOP (arrêt)0 REW (rembobinage)· PLAY (lecture)) FF (avan

Page 12 - Aufnehmen mit der

109Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)!∞ Touche END SEARCH (p. 28)!§ Touches EDITSEARCH (p. 22)!¶ Touche

Page 13

11Préparation / Erste SchritteCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)CAMERAVTROFFAssurez-vous qu’une source d’alimentation estraccordée. Si vous voulez enregist

Page 14 - Aufnehmen mit der Kamera

110CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)@• Prise S-VIDEO (p. 65)@ª Touche COUNTER RESET (p. 14)#º Touche TIME (p. 26, 39)#¡ Touche DATE (p. 26, 39)#™ Commutat

Page 15 - Auswählen des Start-/Stop

111Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)$¡ Courroie de maintien (p. 19)$™ Réceptacle de fixation pour trép

Page 16

112CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)TélécommandeLes touches de la télécommande et du caméscopequi portent le même nom remplissent la mêmefonction.1 Touche

Page 17

113Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Préparation de la télécommandePour pouvoir utiliser la télécommand

Page 18

114CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Manipulation de la télécommandeRemarques sur la télécommande• Gardez la télécommande à l’écart de puissantessources lu

Page 19 - Aufnahmen

115Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)So beenden Sie den Demomodus(1)Stellen Sie den Schalter POWER auf

Page 20 - Conseils pour de meilleures

116CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Indicateurs de fonctionnement1 Indicateur zoom motorisé (p. 16)Indicateur exposition (p. 58)2 Indicateur WIND (p. 34)3

Page 21

117Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)!∞ Indicateur de mode de paused’enregistrement/mode d’enregistreme

Page 22 - Aufnahme

118CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si des indicateurs clignotent dans le viseur ou surl’écran LCD, contrôlez ce qui suit:: vous entendez un signal sonore

Page 23 - Wiedergeben einer

119Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)FrançaisIndexA, BBACK LIGHT ... 60Balaya

Page 24 - Wiedergeben einer Kassette

12CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Opérations de baseRéalisation de prisesde vueVérifiez si une source d’alimentation estraccordée et si une cassette a ét

Page 25

CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Sony Corporation Printed in JapanDeutschIndexIIndex ... 71InfoLITHIUM ...

Page 26

13Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour terminer un enregistrement [b]Appuyez à nouveau sur START/STOP pourarrêter d’e

Page 27

14CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarque sur le mode d’enregistrement•Ce caméscope permet d’enregistrer et de lire enmode SP (lecture standard) et LP (

Page 28 - Aufnahmeende

15Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Sélection du mode de marche/arrêt : Lorsque vous appuyez sur START/STOP, lecaméscop

Page 29 - Stromquellen

16CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Réalisation de prises de vueUtilisation de la fonction zoomLe zoom est une technique de prise de vue quipermet de modif

Page 30 - Alternative Stromquellen

17Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur le zoom numérique• Un rapport de zoom de plus de 10x est obtenusuivan

Page 31 - Autobatterie

18CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Réalisation de prises de vuePrise de vue à l’aide de l’écran LCDVous pouvez également enregistrer l’image touten regard

Page 32 - Ändern der Einstellungen

19Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour les prises de vue à main levée, vousobtiendrez de meilleurs résultats en tenan

Page 33 - Moduseinstellungen der

2CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)FrançaisAVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cet appareil àla pluie ni à l’h

Page 34 - Menüsystem

20CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Placez le caméscope sur une surface plane ouutilisez un trépiedEssayez de placer le caméscope sur une table ousur tout

Page 35 - Die Optionen im Modus VTR

21Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur le viseur couleur et l’écran LCD•Le viseur couleur fait appel à une t

Page 36

22CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Contrôled’enregistrementLa fonction EDITSEARCH vous permet devisionner la dernière scène enregistrée ou decontrôler l’i

Page 37 - Contrôle de la prise

23Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vous pouvez visionner l’image de lecture surl’ecran LCD. Vous pouvez également visi

Page 38 - Kontrollieren der Aufnahme

24CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation de la télécommandeVous pouvez commander les fonctions de lectureau moyen de la télécommande fournie. Avantd

Page 39 - Datum oder Uhrzeit

25Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour visualiser l’image au 1/5e de lavitesse normale (ralenti)Appuyez sur la touche

Page 40 - Ausblenden [b]

26CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Affichage de la date ou del’heure pendant la prise de vue– fonction de code de dateMême si vous n’avez pas enregistré l

Page 41 - Ausblendefunktion aus

27Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si des barres (--:--:--) apparaissent• L’appareil reproduit un passage non enregist

Page 42 - Spezialeffekte

28CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Recherche de find’imageVous pouvez aller à la fin du passage enregistréaprès la prise de vue et activer la lecture de l

Page 43 - Die Spezialeffektfunktion

29Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)1Opérations avancéesUtilisation d’autressources d’alimentationAccessoire àutili

Page 44 - Auswählen des gewünschten

3Avant de commencer / VorbereitungenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Avant de commencerUtilisation de ce mode d’emploi 4Vérification des accessoires four

Page 45 - Die Breitbildfunktion

30CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation d’autres sourcesd’alimentationCharge de la batterieVous pouvez charger la batterie installée sur lecaméscop

Page 46 - START/STOP MODE

31Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour retirer le câble de connexionTout en appuyant sur le bouton de la fiche de

Page 47 - Einblenden von

32CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vous pouvez changer les réglages de mode dansle menu système pour exploiter davantage lesfonctions et les caractéristiq

Page 48 - Einblenden von Titeln

33Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur le changement des réglages demode•Les paramètres de menu diffèren

Page 49 - So wählen Sie die Titelfarbe

34CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)VF BRIGHT*Refermez le panneau de l’écran LCD.Sélectionnez ce paramètre pour régler laluminosité du viseur. Le viseur de

Page 50 - Erstellen eigener

35Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)TITLE COL* <WHITE/YELLOW/VIOLET/RED/CYAN/GREEN/BLUE>Sélectionnez la coule

Page 51 - ↵ am Zeichen

36CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Ändern der Einstellungen imMenüsystemTBC* <ON/OFF>• In der Regel ist ON eingestellt, um Bildzitternzu korrigieren

Page 52 - Funktion STEADYSHOT

37Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Suite page suivanteSTART/STOPSie können den LCD-Bildschirmträgerumdrehen, so da

Page 53 - SteadyShot erneut

38CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)• L’image affichée sur l’écran LCD apparaîtcomme une image miroir lors d’unenregistrement en mode miroir. L’indicationP

Page 54 - Die Funktion

39Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Enregistrement avecla date ou l’heureAvant de démarrer l’enregistrement ou pend

Page 55 - Die Funktion PROGRAM AE

4CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Avant de commencerUtilisation de cemode d’emploiBienvenue à lavidéo HNous vous félicitons d’avoir fait l’acquisitiond’un

Page 56 - Fokussieren

40CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vous pouvez réaliser des fondus enchaînés pourdonner une touche plus professionnelle à vosprises de vue.Avec le fondu e

Page 57 - Autofokus

41Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour désactiver la fonction de fonduenchaîné d’entrée/sortieAvant d’appuyer sur

Page 58 - Belichtung

42CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Exploitation deseffets vidéoSélection de l’effet vidéoVous pouvez créer des images comme à latélévision grâce à la fonc

Page 59 - AUTO LOCK

43Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation de la fonctiond’effet vidéoAlors que vous êtes en mode de veille, a

Page 60 - Gegenlichtaufnahmen

44CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Sélection du mode vouluVous pouvez enregistrer une image dans unmode comparable au cinémascope (CINEMA) oudans le forma

Page 61 - ZERO MEM

45Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation de la fonction demode de grand écranAlors que le caméscope est en m

Page 62 - Pour modifier le point de fin

46CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Les longues prises de vue en continu sontennuyeuses et doivent être montées pourpouvoir créer un montage vidéo attrayan

Page 63 - START / STOP

47Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Incrustation d’untitreVous pouvez sélectionner l’un des huit titrescréés par dé

Page 64

48CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Incrustation d’un titreDie Titel erscheinen in folgender Reihenfolge:Eigener Titel 1 n Eigender Titel 2 n HELLO! nHAPPY

Page 65 - Wiedergeben auf

49Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour sélectionner la couleur du titre(1) Appuyez sur MENU de manière à afficher

Page 66 - Fernsehschirm

5Avant de commencer / VorbereitungenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Précautions d’utilisation ducaméscope• Veillez à ce que du sable ne pénètre pas àl’in

Page 67 - Aufnahmedatum

50CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Création de titrespersonnalisésVous pouvez créer deux titres personnalisés de22 caractères chacun et les enregistrer da

Page 68 - Recherche des limites de la

51Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour effacer le titre que vous avezcomposéAppuyez sur MENU, sélectionnez le tit

Page 69 - Ansteuern einer

52CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pendant la prise de vue, l’indicateur apparaîtdans le viseur. Il indique que la fonction destabilisation de prise de

Page 70 - Pour revenir à un endroit

53Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour réactiver la fonction destabilisation de prise de vueSélectionnez ON à l’é

Page 71 - Indexsignalen

54CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation de la fonctionPROGRAM AEVous pouvez choisir l’un des six modesd’exposition automatique du PROGRAM AE enfonc

Page 72 - Ansteuern von Indexsignalen

55Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur le réglage de la mise au point• Dans les modes Spotlight, Sports

Page 73 - Anspielen der Aufnahme bei

56CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Mise au pointmanuelleQuand utiliser le mode manuel ?Dans certains cas, vous obtiendrez de meilleursrésultats en réglant

Page 74

57Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Mise au point manuelleEn mode de mise au point manuelle, réglez lamise au point

Page 75 - Löschen eines Indexsignals

58CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Réglage del’expositionQuand faut-il réglerl’exposition ?Réglez l’exposition manuellement dans les cassuivants.[a] Tourn

Page 76

59Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Réglage de l’exposition(1)Faites glisser AUTO LOCK vers le bas.(2)Appuyez sur E

Page 77 - RC-Zeitcodes

6CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vérifiez si les accessoires suivants vous ont étéfournis avec votre caméscope.1 Télécommande sans fil (1) (p. 112)2 Batt

Page 78

60CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Lorsque vous réalisez une prise de vue et que lasource lumineuse se trouve derrière le sujet ou sile sujet est placé de

Page 79 - Überspielen auf eine

61Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour réenregistrer uneimage au milieu d’unecassette enregistréeVous pouvez insé

Page 80 - Montage sur une autre

62CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour réenregistrer une imageau milieu d’une cassetteenregistréePour modifier le point de finAppuyez sur ZERO MEM pour d

Page 81 - PAUSE REC PAUSE REC

63Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Optimisation de l’état dela bande avantl’enregistrementSélectionnez ORC TO SET

Page 82

64CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Optimisation de l’état de labande avantl’enregistrementRemarque sur le paramètre ORC TO SETLorsque vous éjectez une cas

Page 83 - Wenn Sie den Camcorder

65Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Visualisation de l’imagesur l’écran d’un téléviseurVous pouvez utiliser ce camé

Page 84 - Datum und Uhrzeit

66CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si votre magnétoscope ou votre téléviseur estde type monauralBranchez la fiche jaune du câble de connexionA/V pour le s

Page 85 - Cassettes utilisables

67Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vous pouvez rechercher la limite entre des datesd’enregistrement au moyen du co

Page 86 - Wiedergabemodi

68CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Recherche des limites de ladate enregistréePour arrêter la recherche ou le balayageAppuyez sur l’une des touches de déf

Page 87 - Tips zum Umgang

69Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour revenir à unendroit prédéfiniAvec la télécommande, vous pouvez retournersi

Page 88 - Tips zum Umgang mit dem

7Préparation / Erste SchritteCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)PréparationCharge et installationde la batterieAvant d’utiliser votre caméscope, vous devezc

Page 89

70CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour revenir à un endroitprédéfiniRemarques sur le compteur de bande• La cassette doit comporter des enregistrementspou

Page 90

71Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si vous insérez un signal d’index pendant unenregistrement ou en cours de lectu

Page 91 - Sicherheitsmaßnahmen

72CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur l’insertion de signaux d’index• Veillez à ce que les signaux d’index soientinsérés à des intervalles de p

Page 92 - Informations sur l’entretien

73Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Balayage du début de chaqueposition de repérage – balayaged’indexSi vous vision

Page 93 - Précautions

74CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Localisation de la position derepérage voulue – recherched’indexSi vous visionnez l’image sur l’écran d’untéléviseur, a

Page 94

75Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Suppression d’un signal d’index(1) Localisez le signal d’index à supprimer enac

Page 95 - Camcorder im Ausland

76CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarque sur le code temporel RC et le codede repérage des séquencesLorsqu’un signal d’index est supprimé, le codetempo

Page 96

77Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Insertion du codetemporel RC sur unecassette enregistréeVous pouvez insérer un

Page 97 - Fonctionnement

78CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour insérer le code temporel RC àpartir de la fin d’un passage identifiépar un code temporel RCRembobinez la cassette

Page 98

79Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Montage sur uneautre cassetteVous pouvez créer votre propre montage vidéoen cop

Page 99 - Adaptateur secteur

8CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Charge et installation de labatterieLaden und Einlegen desAkkusDauer beinormalerAufnahme***80 (70)Dauer beiununter-broch

Page 100 - Dépannage

80CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)ÜberspielenDrehen Sie für das Überspielen die Lautstärkedes Camcorders herunter. Andernfalls kann eszu Bildstörungen ko

Page 101 - Störungsbehebung

81Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Aufnehmen von einemVideorecorder odereinem FernsehgerätSie können eine Kassette

Page 102

82CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour contrôler l’image d’unmagnétoscope ou d’un téléviseuravant l’enregistrementAppuyez sur P après avoir appuyé sur r.

Page 103 - CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)

83Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Informations complémentairesCharge de la batterieau vanadium-lithiu

Page 104

84CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)La date et l’heure sont réglées en usine. Réglezl’horloge sur l’heure de votre pays. Si toutefoisvous n’utilisez pas vo

Page 105

85Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour rectifier la date et l’heureRépétez les étapes 2 à 5.Pour véri

Page 106 - Spécifications

86CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarque sur le système AFM Hi-FistéréoLorsque vous reproduisez une cassette, le son estdiffusé en monaural si:• vous a

Page 107 - Technische Daten

87Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Conseils d’utilisationde la batterieCette section vous indique comm

Page 108 - Identification des

88CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Quand remplacer la batterieA mesure que vous utilisez le caméscope,l’indicateur de charge résiduelle de la batterieaffi

Page 109

89Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Batterie La batterie InfoLITHIUM est une batterie aulithium qui peu

Page 110 - Lage und Funktion der Teile

9Préparation / Erste SchritteCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour retirer la batterieFaites glisser la batterie dans le sens de la flèche.Remarques sur l

Page 111 - Anbringen des Schulterriemens

90CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Longévité de la batterieSi l’indicateur de batterie clignote rapidementjuste après avoir mis le caméscope sous tensiona

Page 112

91Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Condensation d’humiditéSi le caméscope est transporté directement d

Page 113 - Vorbereiten der Fernbedienung

92CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Informations sur l’entretienet précautionsWartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenNettoyage des têtes vidéoPour assurer

Page 114

93Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)PrécautionsUtilisation du caméscope• Faites fonctionner le caméscop

Page 115 - Handycam Station ETA-26

94CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Adaptateur secteurCharge• Utilisez uniquement une batterie de typelithium-ion .• Chargez la batterie sur une surface pl

Page 116

95Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation du caméscopeà l’étrangerChaque pays dispose d’un réseau

Page 117

96CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)FrançaisDépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, consultez le tableau suivant

Page 118 - Warnanzeigen

97Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Cause et/ou mesures correctives• De l’humidité s’est condensée.m Re

Page 119

98CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Cause et/ou mesures correctives• L’objectif du viseur n’est pas réglé.m Réglez l’objectif du viseur. (p. 13)• Le contra

Page 120

99Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)DiversSymptômeLa télécommande fournie ne fonctionnepas.Le témoin CH

Comments to this Manuals

No comments