
CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)3-858-310-21 (1)Video CameraRecorder HMode d’emploiAvant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement leprésent
10CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)1CAMERAVTROFF234Charge et installation de labatterieBATTEinlegen des Akkus(1)Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF, um
100CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si le témoin CHARGE clignoteParcourez le tableau suivant.* Si vous utilisez une batterie que vous venez d’acheter ou q
101Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte,
102CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.m Nehmen Sie die Kassette heraus, u
103Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Das Sucherobjektiv ist nicht ei
104CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• COMMANDER wurde im Menüsystem auf OFF gesetzt.m Setzen Sie die Option auf ON. (S. 3
105Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Wenn die Anzeige CHARGE blinktVersuchen Sie, den Fehler anhand des
106CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)FrançaisSpécificationsCaméscopeSystèmeSystème d’enregistrement vidéoSystème FM de balayage hélicoïdalà quatre têtes ro
107Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)DeutschTechnische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmesystemVier roti
108CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)1 Microphone2 Touches de défilement de bande(p. 23, 24, 81)p STOP (arrêt)0 REW (rembobinage)· PLAY (lecture)) FF (avan
109Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)!∞ Touche END SEARCH (p. 28)!§ Touches EDITSEARCH (p. 22)!¶ Touche
11Préparation / Erste SchritteCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)CAMERAVTROFFAssurez-vous qu’une source d’alimentation estraccordée. Si vous voulez enregist
110CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)@• Prise S-VIDEO (p. 65)@ª Touche COUNTER RESET (p. 14)#º Touche TIME (p. 26, 39)#¡ Touche DATE (p. 26, 39)#™ Commutat
111Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)$¡ Courroie de maintien (p. 19)$™ Réceptacle de fixation pour trép
112CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)TélécommandeLes touches de la télécommande et du caméscopequi portent le même nom remplissent la mêmefonction.1 Touche
113Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Préparation de la télécommandePour pouvoir utiliser la télécommand
114CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Manipulation de la télécommandeRemarques sur la télécommande• Gardez la télécommande à l’écart de puissantessources lu
115Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)So beenden Sie den Demomodus(1)Stellen Sie den Schalter POWER auf
116CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Indicateurs de fonctionnement1 Indicateur zoom motorisé (p. 16)Indicateur exposition (p. 58)2 Indicateur WIND (p. 34)3
117Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)!∞ Indicateur de mode de paused’enregistrement/mode d’enregistreme
118CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si des indicateurs clignotent dans le viseur ou surl’écran LCD, contrôlez ce qui suit:: vous entendez un signal sonore
119Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)FrançaisIndexA, BBACK LIGHT ... 60Balaya
12CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Opérations de baseRéalisation de prisesde vueVérifiez si une source d’alimentation estraccordée et si une cassette a ét
CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Sony Corporation Printed in JapanDeutschIndexIIndex ... 71InfoLITHIUM ...
13Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour terminer un enregistrement [b]Appuyez à nouveau sur START/STOP pourarrêter d’e
14CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarque sur le mode d’enregistrement•Ce caméscope permet d’enregistrer et de lire enmode SP (lecture standard) et LP (
15Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Sélection du mode de marche/arrêt : Lorsque vous appuyez sur START/STOP, lecaméscop
16CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Réalisation de prises de vueUtilisation de la fonction zoomLe zoom est une technique de prise de vue quipermet de modif
17Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur le zoom numérique• Un rapport de zoom de plus de 10x est obtenusuivan
18CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Réalisation de prises de vuePrise de vue à l’aide de l’écran LCDVous pouvez également enregistrer l’image touten regard
19Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour les prises de vue à main levée, vousobtiendrez de meilleurs résultats en tenan
2CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)FrançaisAVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cet appareil àla pluie ni à l’h
20CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Placez le caméscope sur une surface plane ouutilisez un trépiedEssayez de placer le caméscope sur une table ousur tout
21Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur le viseur couleur et l’écran LCD•Le viseur couleur fait appel à une t
22CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Contrôled’enregistrementLa fonction EDITSEARCH vous permet devisionner la dernière scène enregistrée ou decontrôler l’i
23Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vous pouvez visionner l’image de lecture surl’ecran LCD. Vous pouvez également visi
24CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation de la télécommandeVous pouvez commander les fonctions de lectureau moyen de la télécommande fournie. Avantd
25Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour visualiser l’image au 1/5e de lavitesse normale (ralenti)Appuyez sur la touche
26CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Affichage de la date ou del’heure pendant la prise de vue– fonction de code de dateMême si vous n’avez pas enregistré l
27Opérations de base / GrundfunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si des barres (--:--:--) apparaissent• L’appareil reproduit un passage non enregist
28CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Recherche de find’imageVous pouvez aller à la fin du passage enregistréaprès la prise de vue et activer la lecture de l
29Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)1Opérations avancéesUtilisation d’autressources d’alimentationAccessoire àutili
3Avant de commencer / VorbereitungenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Avant de commencerUtilisation de ce mode d’emploi 4Vérification des accessoires four
30CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation d’autres sourcesd’alimentationCharge de la batterieVous pouvez charger la batterie installée sur lecaméscop
31Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour retirer le câble de connexionTout en appuyant sur le bouton de la fiche de
32CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vous pouvez changer les réglages de mode dansle menu système pour exploiter davantage lesfonctions et les caractéristiq
33Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur le changement des réglages demode•Les paramètres de menu diffèren
34CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)VF BRIGHT*Refermez le panneau de l’écran LCD.Sélectionnez ce paramètre pour régler laluminosité du viseur. Le viseur de
35Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)TITLE COL* <WHITE/YELLOW/VIOLET/RED/CYAN/GREEN/BLUE>Sélectionnez la coule
36CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Ändern der Einstellungen imMenüsystemTBC* <ON/OFF>• In der Regel ist ON eingestellt, um Bildzitternzu korrigieren
37Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Suite page suivanteSTART/STOPSie können den LCD-Bildschirmträgerumdrehen, so da
38CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)• L’image affichée sur l’écran LCD apparaîtcomme une image miroir lors d’unenregistrement en mode miroir. L’indicationP
39Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Enregistrement avecla date ou l’heureAvant de démarrer l’enregistrement ou pend
4CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Avant de commencerUtilisation de cemode d’emploiBienvenue à lavidéo HNous vous félicitons d’avoir fait l’acquisitiond’un
40CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vous pouvez réaliser des fondus enchaînés pourdonner une touche plus professionnelle à vosprises de vue.Avec le fondu e
41Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour désactiver la fonction de fonduenchaîné d’entrée/sortieAvant d’appuyer sur
42CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Exploitation deseffets vidéoSélection de l’effet vidéoVous pouvez créer des images comme à latélévision grâce à la fonc
43Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation de la fonctiond’effet vidéoAlors que vous êtes en mode de veille, a
44CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Sélection du mode vouluVous pouvez enregistrer une image dans unmode comparable au cinémascope (CINEMA) oudans le forma
45Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation de la fonction demode de grand écranAlors que le caméscope est en m
46CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Les longues prises de vue en continu sontennuyeuses et doivent être montées pourpouvoir créer un montage vidéo attrayan
47Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Incrustation d’untitreVous pouvez sélectionner l’un des huit titrescréés par dé
48CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Incrustation d’un titreDie Titel erscheinen in folgender Reihenfolge:Eigener Titel 1 n Eigender Titel 2 n HELLO! nHAPPY
49Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour sélectionner la couleur du titre(1) Appuyez sur MENU de manière à afficher
5Avant de commencer / VorbereitungenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Précautions d’utilisation ducaméscope• Veillez à ce que du sable ne pénètre pas àl’in
50CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Création de titrespersonnalisésVous pouvez créer deux titres personnalisés de22 caractères chacun et les enregistrer da
51Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour effacer le titre que vous avezcomposéAppuyez sur MENU, sélectionnez le tit
52CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pendant la prise de vue, l’indicateur apparaîtdans le viseur. Il indique que la fonction destabilisation de prise de
53Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour réactiver la fonction destabilisation de prise de vueSélectionnez ON à l’é
54CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation de la fonctionPROGRAM AEVous pouvez choisir l’un des six modesd’exposition automatique du PROGRAM AE enfonc
55Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur le réglage de la mise au point• Dans les modes Spotlight, Sports
56CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Mise au pointmanuelleQuand utiliser le mode manuel ?Dans certains cas, vous obtiendrez de meilleursrésultats en réglant
57Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Mise au point manuelleEn mode de mise au point manuelle, réglez lamise au point
58CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Réglage del’expositionQuand faut-il réglerl’exposition ?Réglez l’exposition manuellement dans les cassuivants.[a] Tourn
59Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Réglage de l’exposition(1)Faites glisser AUTO LOCK vers le bas.(2)Appuyez sur E
6CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vérifiez si les accessoires suivants vous ont étéfournis avec votre caméscope.1 Télécommande sans fil (1) (p. 112)2 Batt
60CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Lorsque vous réalisez une prise de vue et que lasource lumineuse se trouve derrière le sujet ou sile sujet est placé de
61Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour réenregistrer uneimage au milieu d’unecassette enregistréeVous pouvez insé
62CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour réenregistrer une imageau milieu d’une cassetteenregistréePour modifier le point de finAppuyez sur ZERO MEM pour d
63Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Optimisation de l’état dela bande avantl’enregistrementSélectionnez ORC TO SET
64CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Optimisation de l’état de labande avantl’enregistrementRemarque sur le paramètre ORC TO SETLorsque vous éjectez une cas
65Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Visualisation de l’imagesur l’écran d’un téléviseurVous pouvez utiliser ce camé
66CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si votre magnétoscope ou votre téléviseur estde type monauralBranchez la fiche jaune du câble de connexionA/V pour le s
67Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Vous pouvez rechercher la limite entre des datesd’enregistrement au moyen du co
68CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Recherche des limites de ladate enregistréePour arrêter la recherche ou le balayageAppuyez sur l’une des touches de déf
69Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour revenir à unendroit prédéfiniAvec la télécommande, vous pouvez retournersi
7Préparation / Erste SchritteCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)PréparationCharge et installationde la batterieAvant d’utiliser votre caméscope, vous devezc
70CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour revenir à un endroitprédéfiniRemarques sur le compteur de bande• La cassette doit comporter des enregistrementspou
71Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Si vous insérez un signal d’index pendant unenregistrement ou en cours de lectu
72CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarques sur l’insertion de signaux d’index• Veillez à ce que les signaux d’index soientinsérés à des intervalles de p
73Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Balayage du début de chaqueposition de repérage – balayaged’indexSi vous vision
74CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Localisation de la position derepérage voulue – recherched’indexSi vous visionnez l’image sur l’écran d’untéléviseur, a
75Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Suppression d’un signal d’index(1) Localisez le signal d’index à supprimer enac
76CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarque sur le code temporel RC et le codede repérage des séquencesLorsqu’un signal d’index est supprimé, le codetempo
77Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Insertion du codetemporel RC sur unecassette enregistréeVous pouvez insérer un
78CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour insérer le code temporel RC àpartir de la fin d’un passage identifiépar un code temporel RCRembobinez la cassette
79Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Montage sur uneautre cassetteVous pouvez créer votre propre montage vidéoen cop
8CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Charge et installation de labatterieLaden und Einlegen desAkkusDauer beinormalerAufnahme***80 (70)Dauer beiununter-broch
80CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)ÜberspielenDrehen Sie für das Überspielen die Lautstärkedes Camcorders herunter. Andernfalls kann eszu Bildstörungen ko
81Opérations avancées / Weitere FunktionenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Aufnehmen von einemVideorecorder odereinem FernsehgerätSie können eine Kassette
82CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour contrôler l’image d’unmagnétoscope ou d’un téléviseuravant l’enregistrementAppuyez sur P après avoir appuyé sur r.
83Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Informations complémentairesCharge de la batterieau vanadium-lithiu
84CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)La date et l’heure sont réglées en usine. Réglezl’horloge sur l’heure de votre pays. Si toutefoisvous n’utilisez pas vo
85Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour rectifier la date et l’heureRépétez les étapes 2 à 5.Pour véri
86CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Remarque sur le système AFM Hi-FistéréoLorsque vous reproduisez une cassette, le son estdiffusé en monaural si:• vous a
87Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Conseils d’utilisationde la batterieCette section vous indique comm
88CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Quand remplacer la batterieA mesure que vous utilisez le caméscope,l’indicateur de charge résiduelle de la batterieaffi
89Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Batterie La batterie InfoLITHIUM est une batterie aulithium qui peu
9Préparation / Erste SchritteCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Pour retirer la batterieFaites glisser la batterie dans le sens de la flèche.Remarques sur l
90CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Longévité de la batterieSi l’indicateur de batterie clignote rapidementjuste après avoir mis le caméscope sous tensiona
91Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Condensation d’humiditéSi le caméscope est transporté directement d
92CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Informations sur l’entretienet précautionsWartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenNettoyage des têtes vidéoPour assurer
93Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)PrécautionsUtilisation du caméscope• Faites fonctionner le caméscop
94CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Adaptateur secteurCharge• Utilisez uniquement une batterie de typelithium-ion .• Chargez la batterie sur une surface pl
95Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Utilisation du caméscopeà l’étrangerChaque pays dispose d’un réseau
96CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)FrançaisDépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, consultez le tableau suivant
97Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Cause et/ou mesures correctives• De l’humidité s’est condensée.m Re
98CCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)Cause et/ou mesures correctives• L’objectif du viseur n’est pas réglé.m Réglez l’objectif du viseur. (p. 13)• Le contra
99Informations complémentaires / Weitere InformationenCCD-TRV101E_3-858-310-21(F,G)DiversSymptômeLa télécommande fournie ne fonctionnepas.Le témoin CH
Comments to this Manuals