Sony STR-V555ES User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony STR-V555ES. Sony STR-V555ES Istruzioni per l'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 204
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - FM-AM Receiver

DEIT4-230-063-62(1)FM StereoFM-AM ReceiverPTBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoManual de instruções 2000 Sony CorporationSTR-V555ES

Page 2 - Beachtung

10DEAnschluß der Geräte5.1 CH INPUTVIDEO OUTSUB WOOFERSPEAKERSREAR/CENTERSPEAKERSFRONTAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+LRREARFRONT5.1CH OUTPUTCENTERSUB

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

32ITAscolto del sonoro surroundCampo sonoro Effetto NoteSIDE*MIDDLE*BEHIND*Usa la creazione di immagine sonora tridimensionaleper creare una serie di

Page 4

33ITAscolto del sonoro surroundCampo sonoro Effetto NoteIdeale per suoni acustici morbidi.Ideale per fonti con riverberi bassi.Ideale per musical e op

Page 5 - Antennenanschluß

34ITAscolto del sonoro surroundIndividua automaticamente il tipo di segnale audio iningresso (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o normalestereo a 2

Page 6 - Anschluß von Audiogeräten

35ITAscolto del sonoro surroundSpiegazione delle visualizzazioni del surround multicanale1 Indicatori di canale di riproduzioneLe lettere si illuminan

Page 7 - Anschluß von Videogeräten

36ITAscolto del sonoro surroundPersonalizzazione dei campi sonoriRegolando i parametri sonori e l’equalizzazione deidiffusori anteriori, posteriori e

Page 8 - Anschluß von Digitalgeräten

37ITAscolto del sonoro surroundTempo di riverbero (REVERB)Impostazione iniziale: punto intermedioPrima che il suono raggiunga le orecchie, viene rifle

Page 9

38ITAscolto del sonoro surroundRegolazione dei parametri di livelloIl menu LEVEL contiene parametri che permettono diregolare il bilanciamento e i liv

Page 10 - Erforderliche Kabel

39ITAscolto del sonoro surroundRegolazione dell’equalizzatoreIl menu EQ permette di regolare separatamente l’equalizzazione(frequenze bassi, medi e ac

Page 11 - Sonstige Anschlüsse

40ITAscolto del sonoro surroundPersonalizzazione dei campi sonoriRegolazione degli acuti dei diffusori anteriori (guadagno/frequenza)Regolare come des

Page 12

41ITAscolto del sonoro surroundParametri regolabili per ciascun campo sonoro< SURROUND >6.1 PRO EFFECT WALL REVERB FRONTSCR

Page 13 - VOLTAGE SELECTOR

11DEAnschluß der GeräteAUDIO OUTAUDIOINVIDEO OUTVIDEOINSPEAKERSLR2ND AVAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+NetzkabelAn SteckdoseSonstige Anschlüsse* Form

Page 14 - Lautsprecher

42ITAscolto del sonoro surroundParametri regolabili per ciascun campo sonoro (continuazione) < LEVEL >FRONT REAR CENTER REAR L/R RE

Page 15 - Anschluß der Lautsprecher

43ITAscolto del sonoro surroundParametri regolabili per ciascun campo sonoro (continuazione)< EQUALIZER (BANK) >< FRONT > &l

Page 16 - Vorsicht vor Kurzschlüssen

44ITAscolto del sonoro surroundPersonalizzazione dei campi sonoriParametri regolabili per ciascun campo sonoro (continuazione)< EQUALIZER (BANK) &g

Page 17 - Einstellungen

45ITRicezione di trasmissioniRicezione ditrasmissioniQuesto capitolo descrive comericevere trasmissioni FM o AM e comepreselezionare le stazioni desid

Page 18

46ITRicezione di trasmissioniBreve descrizione dei tasti usati per laricezione di trasmissioniTasti PRESET TUNING +/–: Premerli per scorrere lestazion

Page 19 - Logic-Betriebsarten

47ITRicezione di trasmissioniSintonia direttaUsare il telecomando in dotazione per eseguire le seguentioperazioni. Per dettagli sui tasti usati in que

Page 20

48ITRicezione di trasmissioniSintonia preselezionataPer dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Brevedescrizione dei tasti usati per la ri

Page 21 - MIDDLE und BEHIND)

49ITRicezione di trasmissioniUso del sistema dati radio (RDS)(Questa funzione è solo per i modelli con codice areaCED.)Ricezione di trasmissioni RDSBa

Page 22 - Hinweise

50ITRicezione di trasmissioni1 Sintonizzare una stazione FM RDS preselezionatain modo che l’indicatore RDS si illumini.2 Premere ripetutamente RDS/EON

Page 23

51ITRicezione di trasmissioniIndicazione di tipo di programmaDescrizioneWeather & Metr Bollettini metereologiciFinance Rapporti su quotazioni di b

Page 24 - Bedienung

12DEAnschluß der Geräte******ADEBCAUDIOOUTOUTINS-LINKVIDEOININS-LINKVIDEOOUTAUDIOOUTOUTPUTINS-LINKVIDEOOUTAUDIOOUTOUTPUTMONITORS VIDEOINFVIDEO INCTRL

Page 25

52ITAltreoperazioniBreve descrizione dei tasti citati in questocapitoloTasto NAME: Premerlo per assegnare nomi alle stazionipreselezionate o alle font

Page 26

53ITAltre operazioniAssegnazione di nomi alle stazionipreselezionate e alle fonti di programmaRegistrazioneIl ricevitore rende facile la registrazione

Page 27

54ITAltre operazioniRegistrazione su videocassetteSi può registrare da un videoregistratore, un televisore oun lettore LD usando il ricevitore. Si può

Page 28

55ITAltre operazioniIl tasto SET UP permette di eseguire le seguentiregolazioni.Selezione dell’ingresso video per 5.1CHQuesto parametro permette di sp

Page 29 - Surroundklang

56ITAltre operazioniRegolazioni con il tasto SET UPSelezione del modo di comando adistanzaCambiare il modo di comando a distanza del ricevitore edel t

Page 30 - Wahl eines Schallfeldes

57ITAltre operazioniCollegamentiCollegare i cavi monoaurali (2P) a minispina in serie alleprese CONTROL A1 di ciascun componente. È possibilecollegar

Page 31 - Schallfeld Effekt Hinweise

58ITAltre operazioniFunzioni basilariLe funzioni CONTROL A1 sono attivabili fintanto che ilcomponente che si desidera controllare è acceso, anche seg

Page 32

59ITAltre informazioniSoluzione di problemiSe si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso delricevitore, usare questa guida alla soluzione di

Page 33

60ITAltre informazioniNessun suono è udibile dal diffusore centrale., Assicurarsi che la funzione di campo sonoro siaattivata (premere MODE +/–).,Sele

Page 34

61ITAltre informazioniCaratteristiche tecnicheSezione amplificatoreUSCITA DI POTENZAModelli con codice area UCUscita di potenza nominale in modostereo

Page 35

13DEAnschluß der GeräteNetzanschlußBevor Sie das Netzkabel des Receivers in dieWandsteckdose einstecken,• schließen Sie die Lautsprecher an den Receiv

Page 36 - Modifizieren der Schallfelder

62ITAltre informazioniIngressi (digitali)DVD/LD IN, CD IN(coassiale):Sensibilità: –Impedenza: 75 ohmRapporto segnale/rumore: 100 dB (A,20 kHz LPF)DVD/

Page 37

63ITAltre informazioniSezione videoIngressi Video: 1 Vp-p 75 ohmS-video:Y: 1 Vp-p 75 ohmC: 0,286 Vp-p75 ohmVideo a componenti:Y: 1 Vp-p 75 ohmB-Y: 1 V

Page 38 - 2 Drücken Sie LEVEL

64ITAltre informazioniGlossarioSonoro surroundSuono che consiste di tre elementi:suono diretto, suoni riflessi primari(riflessi primari) e suoni river

Page 39 - 2 Drücken Sie EQ

65ITAltre informazioniTabelle delle impostazioni eseguibili con i tasti SURROUND,LEVEL, EQ e SET UPSi possono eseguire varie impostazioni usando i tas

Page 40

66ITAltre informazioniTabelle delle impostazioni eseguibili con i tasti SURROUND, LEVEL, EQ e SET UPPremere per far illuminare Premere o per Girar

Page 41

67ITAltre informazioni1) Solo quando i diffusori sono impostati su SMALL.2) Solo modelli con codice area UC.3) Tranne i modelli con codice area UC.Pre

Page 42

68ITAltre informazioniIndice analiticoA, BAC-3. Vedere Dolby Digital (AC-3)Accessori in dotazione 4Assegnazione di nomi 53Autobetical 46Automatica

Page 43

69ITAltre informazioni

Page 44

2PTADVERTÊNCIAPara evitar o risco deincêndio ou de choqueeléctrico, não exponha oaparelho à chuva nem àhumidade.Para evitar descargas eléctricas,não a

Page 45 - Empfang von

3PTPTAcerca deste manualAcerca dos códigos de áreaO código de área do leitor adquirido está mostrado naporção inferior do painel traseiro (veja a ilus

Page 46 - UKW-Sendern (AUTOBETICAL)

14DEAufstellen derAnlage undAnschluß derLautsprecherDieser Abschnitt behandelt denAnschluß der Lautsprecher, diePlazierung der Lautsprecher und dieerf

Page 47 - Beispiel 2: AM 1350 kHz

4PTLigação doscomponentesEste capítulo descreve como ligarvários componentes de áudio e vídeoao receptor. Certifique-se de ler assecções para os compo

Page 48 - Stationsvorwahl

5PTLigação dos componentesNotas acerca das ligações de antena• Para evitar a captação de ruídos, mantenha a antena dequadro AM distante do receptor e

Page 49 - Das Radio Data System (RDS)

6PTLigação dos componentesINOUTLINELRLINEINPUT OUTPUTççLINELRLINEINPUT OUTPUTLINELROUTPUTççAC OUTLETMONITORPHONOCDMD/DAT TAPEIN INOUTINOUTINPRE O

Page 50 - Die einzelnen Programmarten

7PTLigação dos componentesAUDIO OUT VIDEO OUTLROUTPUTAUDIO OUT VIDEO OUTLROUTPUTVIDEOININPUTVIDEOOUTRAUDIOOUTVIDEOINAUDIOINOUTPUTINPUTLINOUTVIDEOOUTRA

Page 51 - Programmartanzeige Bedeutung

8PTLigação dos componentesDVD/LDVIDEO INDIGITALDVD/LD IN(COAXIAL)(OPTICAL)AC-3 RFOUTVIDEO OUTAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+VIDEOOUTRAUDIOOUTOUTPUTLDIG

Page 52 - Zusatzfunktionen

9PTLigação dos componentesCabos requeridosCabos digitais ópticos (venda avulsa)Cabos de áudio (venda avulsa)Na ligação de um cabo, certifique-se de co

Page 53

10PTLigação dos componentesLigações de entrada 5.1CHCabos requeridosCabos de áudio (venda avulsa)Dois para as tomadas 5.1CH INPUT FRONT e REARBranco (

Page 54 - Einschlaftimers

11PTLigação dos componentesCabos requeridosCabos de áudio (venda avulsa)Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminaiscodificados por c

Page 55

12PTLigação dos componentesLigação de S-LINK CONTROL S(Somente modelos do código de área UC)Caso possua um videgravador, leitor de DVDs, monitor,sinto

Page 56

13PTLigação dos componentesLigação do cabo de alimentação CAAntes de ligar o cabo de alimentação CA deste receptor auma tomada da rede CA:• Ligue o si

Page 57 - CONTROL A1 -Steuersystem

15DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherIMPEDANCESELECTORFRONTSPEAKERS B}]}]}]}]}]INPUTAUDIOINAC OUTLETMONITORPHONOCDMD/DAT TAPEIN INO

Page 58 - Grundlegende Funktionen

14PTAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+SET UPLigações econfiguraçãodo sistema dealtifalantesEste capítulo descreve como ligar oseu sistema de altifalantes

Page 59 - Zusatzinformationen

15PTLigações e configuração do sistema de altifalantesAltifalante centralAltifalante auxiliar degraves activosAltifalante frontaldireito (R)Altifalant

Page 60 - Störungsüberprüfungen

16PTLigações e configuração do sistema de altifalantesImpedância dos altifalantesPara desfrutar do som perimétrico de multicanais, liguecolunas de alt

Page 61 - Technische Daten

17PTLigações e configuração do sistema de altifalantesExecução das operações de configuração inicialUma vez que tenha efectuado as ligações dos altifa

Page 62 - MW-Tunerteil

18PTLigações e configuração do sistema de altifalantesConfiguração do som perimétrico de multicanaisz Na instalação do altifalante central posteriorPo

Page 63 - Allgemeines

19PTLigações e configuração do sistema de altifalantesx Tamanho do altifalante central posterior (REARCTR)*Ajuste inicial: NOEste parâmetro pode ser d

Page 64 - • Die Schallkomponenten

20PTLigações e configuração do sistema de altifalantesx Selecção do altifalante auxiliar de graves (SUBWOOFER)Ajuste inicial: YES• Caso ligue um altif

Page 65

21PTLigações e configuração do sistema de altifalantesx Posição do altifalante posterior esq./dir.(REAR L/R PLACE)*Ajuste inicial: BEHINDEste parâmetr

Page 66

22PTLigações e configuração do sistema de altifalantesConfiguração do som perimétrico de multicanaisAjuste do volume dos altifalantesUtilize o telecom

Page 67

23PTLigações e configuração do sistema de altifalantesAusência de som, independentemente docomponente seleccionado., Verifique se tanto o receptor qua

Page 68 - Stichwortverzeichnis

16DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherLautsprecherimpedanzUm einen optimalen Mehrkanal-Surroundklang zuerhalten, sollten die Front-,

Page 69

24PT1 Interruptor ?/1Pressione-o para ligar e desligar a alimentação doreceptor.• Antes de ligar a alimentação do receptor, certifique-se deter girado

Page 70 - Precauzioni

25PTLocalização das partes e operações básicasAOFFA+ BB– +0101987236541 / u+–– +FM MODE– +NAMELEVELEQSURROUNDON SCREENEQ BANKSET UPENTERSLEEPDIMMER14

Page 71 - 4-XXX-XXX-XX AA

26PTLocalização das partes e operações básicasDescrição das partes do painel frontalAOFFA+ BB– +0101987236541 / u+–– +– +@ª!¢ !∞!ª!•@• @§!¶!§

Page 72 - Collegamento

27PTLocalização das partes e operações básicasqf Indicador MULTI CHANNEL DECODINGEste indicador acende-se quando o aparelho está adescodificar sinais

Page 73 - Collegamento delle antenne

28PTLocalização das partes e operações básicasDescrição das partes do painel frontalql Anel de avanço/retrocessoGire-o para ajustar os parâmetros do e

Page 74 - Cavi necessari

29PTDesfruto do som perimétricoDesfruto dosomperimétricoEste capítulo descreve como efectuara configuração do receptor para odesfruto do som perimétri

Page 75

30PTDesfruto do som perimétricoSelecção de um campoacústicoBreve descrição das teclas utilizadas parao desfruto do som perimétricoTecla LEVEL: Pressio

Page 76

31PTDesfruto do som perimétricoSoftware com sinais de áudio perimétrico de multicanais éreproduzido em conformidade com a maneira em que foigravado.So

Page 77

32PTDesfruto do som perimétricoCampo acútico Efeito NotasSIDE*MIDDLE*BEHIND*Utiliza a imagem virtual de som tridimensional 3D paracriar um conjunto de

Page 78

33PTDesfruto do som perimétricoCampo acústico Efeito NotasIdeal para sons de acústica suave.Ideal para fontes com baixa reverberação.Ideal para musica

Page 79 - Altri collegamenti

17DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherVorbereitende Setup-EinstellungenNachdem Sie die Lautsprecher angeschlossen und dasGerät einges

Page 80

34PTDesfruto do som perimétricoDetecta automaticamente o tipo de sinal de áudio sendointroduzido (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou padrãoestéreo

Page 81

35PTDesfruto do som perimétricoCompreensão das exibições da função perimétrica demulticanais1 Indicadores do canal de reproduçãoAs letras acendem-se p

Page 82

36PTDesfruto do som perimétricoPersonalização de campos acústicosMediante o ajuste dos parâmetros perimétricos e daequalização dos altifalantes fronta

Page 83

37PTDesfruto do som perimétricoTempo de reverberação (REVERB)Ajuste inicial: ponto médioAntes que o som alcance os nossos ouvidos, o mesmo éreflectido

Page 84 - Impedenza dei diffusori

38PTDesfruto do som perimétricoPersonalização de campos acústicosAjuste dos parâmetros de nívelO menu LEVEL contém parâmetros que lhe permitemajustar

Page 85 - 1 Spegnere il ricevitore

39PTDesfruto do som perimétricoAjuste do equalizadorO menu EQ permite-lhe ajustar a equalização (frequênciasgraves, médias e altas) dos altifalantes f

Page 86

40PTDesfruto do som perimétricoAjustamento de agudos dos altifalantes frontais(Ganho/Frequência)Ajuste conforme descrito em «Ajustamento de graves dos

Page 87

41PTDesfruto do som perimétricoParâmetros ajustáveis para cada campo acústico< SURROUND >6.1 PRO EFFECT WALL REVERB FRONTSCREENVIRTUAL REAR BASS

Page 88 - Distanza dei diffusori

42PTDesfruto do som perimétricoParâmetros ajustáveis para cada campo acústico (continuação) < LEVEL >FRONT REAR CENTER REAR L/R REA

Page 89 - MIDDLE e BEHIND)

43PTDesfruto do som perimétricoParâmetros ajustáveis para cada campo acústico (continuação)< EQUALIZER (BANK) >< FRONT > <

Page 90

18DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherVorbereiten des Mehrkanal-SurroundbetriebsWenn sich die Rücklautsprecher an der Seite befindenW

Page 91

44PTDesfruto do som perimétricoParâmetros ajustáveis para cada campo acústico (continuação)< EQUALIZER (BANK) >< REAR L/R >

Page 92 - Posizione delle

45PTRecepção de transmissõesRecepção detransmissõesEste capítulo descreve como recebertransmissões em FM ou AM e comoprogramar estações seleccionadas.

Page 93

46PTRecepção de transmissõesBreve descrição de teclas utilizadas parareceber transmissõesTeclas PRESET TUNING +/–: Pressione-as para explorartodas as

Page 94

47PTRecepção de transmissõesSintonização directaUtilize o telecomando fornecido para executar asoperações a seguir.Quanto aos detalhes sobre as teclas

Page 95

48PTRecepção de transmissõesSintonização programadaQuanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nestasecção, consulte «Breve descrição de teclas u

Page 96

49PTRecepção de transmissõesUtilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS)(Esta função destina-se somente aos modelos docódigo de área CED.)Recepçã

Page 97 - Ascolto del

50PTRecepção de transmissões1 Sintonize uma estação FM RDS programada deforma que o indicador RDS se acenda.2 Carregue em RDS/EON repetidamente, atése

Page 98 - Selezione di un campo

51PTRecepção de transmissõesIndicação do tipo de DescriçãoprogramaWeather & Metr Informação meteorológicaFinance Reportagens do mercado deacção e

Page 99

52PTOutrasoperaçõesBreve descrição das teclas que aparecemneste capítuloTecla NAME: Pressione-a para nomear estaçõesprogramadas ou fontes de programa.

Page 100 - Selezione di un campo sonoro

53PTOutras operaçõesIntifulação de estaçõesprogramadas e fontes de programaPode-se introduzir um nome de até 8 caracteres paraestações programadas e f

Page 101 - Campo sonoro Effetto Note

19DEAufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecherx Größe des Centerlautsprechers (CENTER)Anfangseinstellung: LARGE• Wenn ein große Centerlautspr

Page 102

54PTOutras operaçõesGravação em cassetes de vídeoPode-se gravar a partir de um videogravador, televisor ouleitor de LDs, mediante a utilização do rece

Page 103

55PTOutras operaçõesAlimentação para circuito de vídeo«AUTO OFF» desactiva a alimentação de circuitos devídeo automaticamente quando forem desnecessár

Page 104 - 2 Premere SURROUND

56PTOutras operaçõesAjustamentos por meio da tecla SET UPSelecção do modo de comando à distânciaAltere o modo de comando do receptor e do telecomandof

Page 105

57PTOutras operaçõesLigaçõesLigue os cabos de minifichas (2P) monofónicas em série àstomadas CONTROL A1 na parte traseira de cadacomponente. Pode-se l

Page 106 - 2 Premere LEVEL

58PTOutras operaçõesFunções básicasAs funções CONTROL A1 funcionarão enquanto ocomponente que deseja operar estiver com a alimentaçãoligada, mesmo qu

Page 107 - 2 Premere EQ

59PTInformações adicionaisVerificação de problemasCaso experimente alguma das dificuldades a seguir,durante a utilização do receptor, use este guia de

Page 108

60PTInformações adicionaisAusência de som do altifalante central., Certifique-se de que a função de campos acústicosestá ligada (pressione MODE +/–).,

Page 109

61PTInformações adicionaisEspecificaçõesModelos de outros códigos de áreaPotência de saída nominal no modoestéreo(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)120 W + 120

Page 110 - < LEVEL >

62PTInformações adicionaisEntradas (Digitais)DVD/LD IN, CD IN(Coaxial):Sensibilidade: –Impedância:75 ohmsSinal/ruído: 100 dB(A, 20 kHz LPF)DVD/LD IN

Page 111

63PTInformações adicionaisSaídas CAModelos do código deárea UC2 chaveadas, total de120 W/1AModelos do código deárea CED1 chaveada, total de100 WModelo

Page 112

2DEZur besonderenBeachtungVORSICHTUm Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlages zu vermeiden,darf das Gerät wederRegen noch Feuchtigkeitausg

Page 113 - Ricezione di

20DEAufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecherx Einstellungen für den Subwoofer (SUBWOOFER)Anfangseinstellung: YES• „YES“ wählen, wenn ein Su

Page 114 - Memorizzazione automatica

64PTInformações adicionaisGlossárioSom perimétricoSom que consiste de três elementos:som directo, som reflectido primário(reflexões primárias) e somre

Page 115 - Esempio 2: AM 1350 kHz

65PTInformações adicionaisTabelas de ajustes utilizando teclas SURROUND, LEVEL, EQ e SET UPPode-se fazer vários ajustes com as teclas LEVEL, SURROUND,

Page 116 - Sintonia preselezionata

66PTInformações adicionaisPressione e acenda Pressione ou para Gire o anel de avanço/retrocesso Veja páginaseleccionar para seleccionarTecla EQ FR

Page 117 - 3 Premere PTY

67PTInformações adicionaisPressione e acenda Pressione ou para Gire o anel de avanço/retrocesso Veja páginaseleccionar para seleccionarTecla SET U

Page 118

68PTInformações adicionaisÍndice remissivoA, BAC-3. Veja Dolby Digital (AC-3)Acessórios fornecidos 4Ajusteequalizador 39intensidade de brilho 28par

Page 119 - Descrizione

21DEAufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher60°90°20°AB30°BC CAx Höhe der L/R-Rücklautsprecher (REAR L/R HGT.)*Anfangseinstellung: LOWStell

Page 120 - FUNCTION

22DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherAbgleich der LautsprecherpegelFühren Sie den folgenden Pegelabgleich von IhremHörplatz aus mit

Page 121 - Registrazione

23DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherBei keinem Gerät ist ein Ton zu hören., Überprüfen Sie, ob der Receiver und die Geräteeingescha

Page 122 - Uso del timer di

24DE1 ?/1-SchalterZum Ein- und Ausschalten des Receivers.• Drehen Sie vor dem Einschalten des Receivers denMASTER VOLUME-Regler stets ganz nach links,

Page 123

25DEBedienungselemente und grundlegende BedienungAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+FM MODE–+NAMELEVELEQSURROUNDON SCREENEQ BANKSET UPENTERSLEEPDIMMER14765

Page 124

26DEBedienungselemente und grundlegende BedienungBedienungselemente an der GerätevorderseiteAOFFA+ BB– +0101987236541 / u+–– +– +@ª!¢ !∞!ª!•@•

Page 125 - CONTROL A1

27DEBedienungselemente und grundlegende Bedienungqf MULTI CHANNEL DECODING-AnzeigeDiese Anzeige leuchtet, wenn das GerätMehrkanalsignale decodiert.qg

Page 126 - Funzioni basilari

28DEBedienungselemente und grundlegende BedienungBedienungselemente an der Gerätevorderseiteql Jog-KnopfDieser Knopf dient zum Einstellen der Lautspre

Page 127 - Soluzione di problemi

29DEWiedergabe mit SurroundklangWiedergabemitSurroundklangProgramme, die Dolby Digital- oderDTS-Ton enthalten, können mitmehrkanaligem Surroundklangwi

Page 128

3DEWas Sie über die Anleitung wissen sollten• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente desGeräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sieauch

Page 129 - Caratteristiche tecniche

30DEWiedergabe mit SurroundklangWahl eines SchallfeldesZur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglicheines der im Gerät fest gespeicherten Scha

Page 130 - Sezione sintonizzatore AM

31DEWiedergabe mit SurroundklangSignalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in derOriginalform wiedergegeben.Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton

Page 131 - Generali

32DEWiedergabe mit SurroundklangSchallfeld Effekt HinweiseSIDE*MIDDLE*BEHIND** SieheSeite 21Dieser 3D-Sound-Effekt Modus liefert zusätzlich zudem tats

Page 132 - • Tipi di suono

33DEWiedergabe mit SurroundklangSchallfeld Effekt HinweiseEin ideales Schallfeld für weiche Klänge.Ideal für Quellen mit tiefem Nachhall.Besonders gee

Page 133 - LEVEL, EQ e SET UP

34DEWiedergabe mit SurroundklangErkennt automatisch den Typ des eingespeistenAudiosignals (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logicoder normales Zweikanal-

Page 134 - Altre informazioni

35DEWiedergabe mit SurroundklangDie Mehrkanal-Surroundanzeigen1 WiedergabekanäleDie Buchstaben zeigen die wiedergegebenen Kanälean.L: Linker Frontkana

Page 135

36DEWiedergabe mit SurroundklangModifizieren der SchallfelderMit den Soundfeld-Parametern und dem Equalizer für dieFront-, Rück- und Centerkanäle könn

Page 136 - Indice analitico

37DEWiedergabe mit SurroundklangNachhallzeit (REVERB)Anfangseinstellung: MittelBevor der Schall das Ohr erreicht, wird er mehrfach anden Wänden, der D

Page 137

38DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellen der PegelparameterDas LEVEL-Menü enthält Parameter, mit denen Sie dieBalance und den Pegel der einzelnen La

Page 138 - Precauções

39DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellen des EqualizersIm EQ-Menü kann die Entzerrung (für niedrige, mittlere und hoheFrequenzen) getrennt für die F

Page 139 - * Digital e Pro

4DENach dem AuspackenVergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständigvorhanden sind:• UKW-Antenne (1)• MW-Rahmenantenne (1)• Fernbedienung R

Page 140 - Ligação dos

40DEWiedergabe mit SurroundklangHöheneinstellung der Frontlautsprecher (Pegel/Frequenz)Das Einstellverfahren ist dasselbe wie unter„Baßeinstellung der

Page 141 - Ligações de antenas

41DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellbare Parameter der Schallfelder< SURROUND >6.1 PRO EFFECT WALL REVERB FRONTSCREENVIRTUAL REAR BASS BASS

Page 142 - Cabos requeridos

42DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellbare Parameter der Schallfelder (Fortsetzung) < LEVEL >FRONT REAR CENTER REAR L/R REAR WOOF

Page 143 - SPEAKERS

43DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellbare Parameter der Schallfelder (Fortsetzung)< EQUALIZER (BANK) >< FRONT > < CENT

Page 144

44DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellbare Parameter der Schallfelder (Fortsetzung)< EQUALIZER (BANK) >< REAR L/R > < R

Page 145

45DEEmpfang von SendernSender können auf die folgenden Arten gespeichert undaufgesucht werden:Automatische Vorwahl von UKW-Sendern(AUTOBETICAL)–Nur Mo

Page 146 - Ligações de entrada 5.1CH

46DEEmpfang von SendernAutomatische Vorwahl vonUKW-Sendern (AUTOBETICAL)Kurzbeschreibung der für den Empfangverwendeten BedienungselementePRESET TUNIN

Page 147 - Outras ligações

47DEEmpfang von SendernDirektabstimmungVerwenden Sie für den folgenden Vorgang diemitgelieferte Fernbedienung. Genauere Informationen zuden verwendete

Page 148

48DEEmpfang von SendernStationsvorwahlEinzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tastenfinden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfangverwend

Page 149

49DEEmpfang von SendernDas Radio Data System (RDS)(Diese Funktion arbeitet nur bei Modellen mitLändercode CED.)Aufsuchen eines RDS-SendersSchalten Sie

Page 150 - Ligações e

5DEAnschluß der GeräteAC OUTLETMONITORPHONOCDMD/DAT TAPEIN INOUTINOUTINPRE OUTFRONTREARLRLRLRLRSIGNAL GNDND/DATOUTMD/DATINTV/SAT INDVD/LD INCOAXIALC

Page 151

50DEEmpfang von Sendern1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW RDS-Senderab, so daß die RDS-Anzeige aufleuchtet.2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken vo

Page 152 - Impedância dos altifalantes

51DEEmpfang von SendernProgrammartanzeige BedeutungWeather & Metr WetterFinance Aktienmarkt, Wirtschaftsberichteusw.Children’s Progs Kindersendung

Page 153 - Para assistir à demonstração

52DEZusatzfunktionenKurzbeschreibung der in diesem Abschnittverwendeten BedienungselementeNAME-Taste: Zum Eingeben von Namen für dieVorwahlsender und

Page 154 - Configuração

53DEZusatzfunktionenDer Receiver kann die Funktion einer Steuerzentrale zumAufnehmen der angeschlossenen Signalquellen übernehmen.Alle Geräte brauchen

Page 155

54DEZusatzfunktionenAufnehmen auf ein VideobandVideosignalquellen (Videorecorder, Fernseher oder LD-Spieler) können mit einem am Receiver angeschlosse

Page 156

55DEZusatzfunktionenStromversorgung der VideoschaltkreiseBei „AUTO OFF“ werden nicht benötigteVideoschaltkreise automatisch ausgeschaltet, so daß eine

Page 157

56DEZusatzfunktionenEinstellungen mit der SET UP-TasteEinstellen des SteuercodesIn den folgenden Fällen muß der Fernsteuermodus desReceivers und der m

Page 158 - 2 Carregue

57DEZusatzfunktionenAnschlußVerbinden Sie die CONTROL A1 -Buchsen an derRückseite der Geräte über ein monaurales Kabel mit 2polMinisteckern in Serie m

Page 159 - MASTER VOLUME

58DEZusatzfunktionenGrundlegende FunktionenZur Nutzung der CONTROL A1 -Funktionen reicht esaus, wenn das betreffende Gerät eingeschaltet ist; es nicht

Page 160 - Localização

59DEZusatzinformationenStörungsüberprüfungenGehen Sie bei Problemen mit dem Receiver die folgendeListe durch. Überprüfen Sie außerdem, ob alle Anschlü

Page 161 - RLVIDEOS-VIDEO AUDIO

6DEAnschluß der GeräteINOUTLINELRLINEINPUT OUTPUTççLINELRLINEINPUT OUTPUTLINELROUTPUTççAC OUTLETMONITORPHONOCDMD/DAT TAPEIN INOUTINOUTINPRE OUTFR

Page 162 - VIDEOS-VIDEO AUDIO

60DEZusatzinformationenKein Ton vom Centerlautsprecher., Die Schallfeldfunktion einschalten (MODE +/–drücken)., Eines der „Cinema“- oder „Virtual“-Sch

Page 163

61DEZusatzinformationenTechnische DatenAmplifier sectionAusgangsleistungModelle mit Ländercode UCNennausgangsleistung bei Stereobetrieb(8 Ohm, 20 Hz b

Page 164

62DEZusatzinformationenEingänge (digital)DVD/LD IN, CD IN(koaxial):Empfindlichkeit: –Impedanz: 75 OhmSignal-Rauschabstand:100 dB (A, 20 kHz,Tiefpaßfil

Page 165 - Desfruto do

63DEZusatzinformationenVideoteilEingänge Video: 1 Vss, 75 OhmS-Video:Y: 1 Vss, 75 OhmC: 0,286 Vss,75 OhmComponent-Video:Y: 1 Vss, 75 OhmB-Y: 1 Vss,

Page 166 - Selecção de um campo

64DEZusatzinformationenGlossarRaumklangDas Raumklanggefühl wird durchden Pegel und die zeitlicheVerzögerung, mit der der Direktschall,die Frühreflexio

Page 167 - Campo acútico Efeito Notas

65DEZusatzinformationenEinstellmöglichkeiten mit den Tasten SURROUND, LEVEL,EQ, SET UP und den CursortastenIn der folgenden Tabelle sind die Einstellm

Page 168 - Selecção de um campo acústico

66DEZusatzinformationenDrücken (leuchtet) Mit ou wählen Mit dem Jog-Knopf wählen Siehe SeiteEQ-Taste FRONT BASS XXX dB zwischen –10 dB und +10 dB

Page 169 - Campo acústico Efeito Notas

67DEZusatzinformationenDrücken (leuchtet) Mit oder wählen Mit dem Jog-Knopf wählen Siehe SeiteSET UP-Taste FRONT [XXXXXX] LARGE, SMALL 18CENTER [X

Page 170

68DEZusatzinformationenStichwortverzeichnisAAbstimmungAutomatischer Sendersuchlauf47Direktabstimmung 47Stationsvorwahl 48AC-3; siehe Dolby Digital

Page 171

69DEZusatzinformationen

Page 172 - 2 Carregue em SURROUND

7DEAnschluß der GeräteAUDIO OUT VIDEO OUTLROUTPUTAUDIO OUT VIDEO OUTLROUTPUTVIDEOININPUTVIDEOOUTRAUDIOOUTVIDEOINAUDIOINOUTPUTINPUTLINOUTVIDEOOUTRAUDIO

Page 173

2ITATTENZIONEPer evitare il pericolo diincendi o scosse elettriche,non esporre l’apparecchioalla pioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche,n

Page 174 - 2 Carregue em LEVEL

3ITUso del manualeITRiguardo i codici areaIl codice area del ricevitore acquistato è indicato in bassosul pannello posteriore (vedere l’illustrazione

Page 175 - 2 Carregue em EQ

4ITCollegamentodei componentiQuesto capitolo descrive come collegarevari componenti audio e video alricevitore. Assicurarsi di leggere lesezioni relat

Page 176 - Retorno dos campos acústicos

5ITCollegamento dei componentiAntenna FM a filo(in dotazione)Antenna AM a telaio(in dotazione)Terminali per il collegamento delleantenneCollegare AAnt

Page 177

6ITCollegamento dei componentiINOUTLINELRLINEINPUT OUTPUTççLINELRLINEINPUT OUTPUTLINELROUTPUTççAC OUTLETMONITORPHONOCDMD/DAT TAPEIN INOUTINOUTINP

Page 178

7ITCollegamento dei componentiAUDIO OUT VIDEO OUTLROUTPUTAUDIO OUT VIDEO OUTLROUTPUTVIDEOININPUTVIDEOOUTRAUDIOOUTVIDEOINAUDIOINOUTPUTINPUTLINOUTVIDEOO

Page 179

8ITCollegamento dei componentiDVD/LDVIDEO INDIGITALDVD/LD IN(COAXIAL)(OPTICAL)AC-3 RFOUTVIDEO OUTAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+VIDEOOUTRAUDIOOUTOUTPUT

Page 180

9ITCollegamento dei componentiCavi necessariCavi digitali ottici (non in dotazione)Cavi audio (non in dotazione)Quando si collega un cavo, assicurarsi

Page 181 - Recepção de

10ITCollegamento dei componenti5.1 CH INPUTVIDEO OUTSUB WOOFERSPEAKERSREAR/CENTERSPEAKERSFRONTAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+Collegamenti per ingresso

Page 182 - Armazenamento

11ITCollegamento dei componentiAUDIO OUTAUDIOINVIDEO OUTVIDEOINSPEAKERSLR2ND AVAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+CTRL S (STATUS) IN/OUT** COMPONENT VIDEO

Page 183 - Código de área

8DEAnschluß der GeräteDVD/LDVIDEO INDIGITALDVD/LD IN(COAXIAL)(OPTICAL)AC-3 RFOUTVIDEO OUTAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+VIDEOOUTRAUDIOOUTOUTPUTLDIGITAL

Page 184 - Sintonização programada

12ITCollegamento dei componenti* Cavo di collegamento audio/video/controllo S (staccare il cavo videodal cavo di collegamento audio/video/controllo S

Page 185 - 3 Carregue em PTY

13ITCollegamento dei componentiCollegamento del cavo di alimentazioneCAPrima di collegare il cavo di alimentazione CA di questoricevitore ad una presa

Page 186

14ITAOFFA+BB–+0101987236541/u+––+SET UPCollegamentoe impostazionedel sistemadiffusoriQuesto capitolo descrive comecollegare il sistema diffusori alri

Page 187 - Recepção de transmissões

15ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriDiffusore anteriore(destro)Diffusore anteriore(sinistro)Diffusore centrale (diffusoreposteriore c

Page 188 - Anel de avanço/retrocesso

16ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriImpedenza dei diffusoriPer ascoltare il sonoro surround multicanale, collegarediffusori anteriori

Page 189

17ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriOperazioni di impostazione inizialiUna volta collegati i diffusori e acceso il sistema, azzerarel

Page 190 - Utilização do temporizador

18ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriImpostazione del surround multicanalez Quando si usa il diffusore posteriore centraleCollocare il

Page 191

19ITCollegamento e impostazione del sistema diffusorix Dimensioni del diffuosore posteriore centrale(REAR CTR)*Impostazione iniziale: NOQuesto paramet

Page 192

20ITCollegamento e impostazione del sistema diffusorix Selezione del subwoofer (SUB WOOFER)Impostazione iniziale: YES• Se si collega un subwoofer, sel

Page 193

21ITCollegamento e impostazione del sistema diffusori60°90°20°AB30°BC CAx Posizione dei diffusori posteriori sinistro/destro (REAR L/R PLACE)*Impostaz

Page 194 - Funções básicas

9DEAnschluß der GeräteErforderliche KabelDigitales Optokabel (nicht mitgeliefert)Audiokabel (nicht mitgeliefert)Beachten Sie beim Anschluß der Kabel d

Page 195 - Informações

22ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriRegolazione del volume dei diffusoriUsare il telecomando stando seduti nella posizione diascolto

Page 196 - Verificação de problemas

23ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriNon c’è alcun suono qualsiasi componente vengaselezionato., Controllare che sia il ricevitore che

Page 197 - Especificações

24ITDescrizione delle parti sulpannello anteriorePosizione delleparti eoperazionibasilariQuesto capitolo fornisce informazionisulla posizione e le fun

Page 198 - Secção do sintonizador AM

25ITPosizione delle parti e operazioni basilariAOFFA+ BB– +0101987236541 / u+–– +FM MODE– +NAMELEVELEQSURROUNDON SCREENEQ BANKSET UPENTERSLEEPDIMMER1

Page 199 - Generalidades

26ITPosizione delle parti e operazioni basilariDescrizione delle parti sul pannello anterioreAOFFA+ BB– +0101987236541 / u+–– +– +@ª!¢ !∞!ª!•@•

Page 200 - • Tipos de som

27ITPosizione delle parti e operazioni basilariqf Indicatore di decodificazione multicanale (MULTICHANNEL DECODING)Questo indicatore si illumina quand

Page 201 - Informações adicionais

28ITPosizione delle parti e operazioni basilariDescrizione delle parti sul pannello anterioreql Manopola jogGirarla per regolare i parametri di livell

Page 202

29ITAscolto del sonoro surroundAscolto delsonorosurroundQuesto capitolo descrive comeimpostare il ricevitore per ascoltare ilsonoro surround. Si può a

Page 203

30ITAscolto del sonoro surroundSelezione di un camposonoroBreve descrizione dei tasti usati perascoltare il sonoro surroundTasto LEVEL: Premerlo in mo

Page 204 - Printed in Malaysia

31ITAscolto del sonoro surroundIl materiale con segnali audio surround multicanale vieneriprodotto secondo il modo in cui è stato registrato. Il mater

Comments to this Manuals

No comments