Sony HVL-F20AM User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Unknown Sony HVL-F20AM. Sony HVL-F20AM Инструкция по эксплуатации

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4-150-867-71 (1)
Посібник з експлуатації
HVL-F20AM
© 2009 Sony Corporation
Flash
Вспышка
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
5
1
BOUNCE
DIRECT
Стандартне положення
Стандартное положение
Standard ﻊﺿﻮﳌا
Tele ﻊﺿﻮﳌا
Положення для великої відстані
Телеобъектив
Standard ﻊﺿﻮﳌا
Tele ﻊﺿﻮﳌا
A
A
B
B
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З
ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Під час використання фотографічного обладнання потрібно
завжди виконувати основні правила техніки безпеки,
включно з наступним:
Прочитайте та зрозумійте всі інструкції перед
використанням.
В разі використання будь-якого приладу дітьми або поряд з
дітьми, необхідний ретельний нагляд за ними. Не залишайте
прилад без догляду під час використання.
Потрібно бути обережним, оскільки торкання гарячих
деталей може призвести до отримання опіків.
Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром або
після падіння або пошкодження, доки його не буде оглянуто
кваліфікованим спеціалістом з сервісного обслуговування.
Дайте приладу повністю охолонути перед тим, як сховати
його. Вільно намотайте шнур навкруги приладу для його
зберігання.
Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом, не
занурюйте даний прилад у воду або іншу рідину.
Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом,
не розбирайте прилад, зверніться до кваліфікованого
спеціаліста з сервісного обслуговування, якщо потрібно
виконати обслуговування або ремонт. Неправильне збирання
може призвести до ураження електричним струмом під час
подальшого використання приладу.
Використання додаткового пристосування, не
рекомендованого виробником, може призвести до займання,
ураження електричним струмом або поранення людей.
В разі неправильного використання акумулятори можуть
нагрітися або вибухнути.
Використовуйте тільки акумулятори, вказані в цій інструкції
з експлуатації.
Не вставляйте акумулятори у зворотній полярності (+/-).
Не піддавайте акумулятори впливу вогню або високої
температури.
Не намагайтесь перезаряджати батарейки (крім
акумуляторів), закорочувати або розбирати їх.
Не встановлюйте одночасно акумулятори різних типів,
вироблені різними виробниками або з різними термінами
використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
УВАГА
Не торкайтеся корпусу спалаху під час експлуатації, він може бути гарячим під
час роботи спалаху.
Для споживачів з Європи
Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших
європейських країнах із системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не
можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно
здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки
електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним
наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров‘я,
до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,
до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань
електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-яких
питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, наданими
в окремій сервісній та гарантійній документації.
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова
КМУ від 29.07.2009 № 785).
Перед використанням
Для отримання детальної інформації зверніться до посібника з експлуатації, що
додається до камери.
Даний пристрій не є захищеним від пилу, крапель або води.
Не розміщуйте даний пристрій у наступних місцях
Незалежно від того, використовується даний пристрій або зберігається, не
розміщуйте його у будь-якому з наступних місць. Це може призвести до
несправності.
Розміщення даного пристрою у місцях, які знаходяться під впливом прямого
сонячного світла, наприклад, на щитку управління автомобіля або поряд з
нагрівачем, може привести до деформації або несправності даного пристрою.
У місцях з надмірною вібрацією
У місцях з сильним електромагнітним полем
У місцях з надмірною кількістю піску
На морському узбережжі та інших місцях з великою кількістю піску, де
виникають клуби пилу, захистіть даний пристрій від піску та пилу. Це може
призвести до несправності.
Характеристики
Простий, компактний зовнішній спалах з тонким корпусом товщиною 24 мм.
Перемикач ON/OFF, вбудований в лапу кріплення. Складання даного
пристрою призводить до його вимкнення та дозволяє безпечно переносити
його встановленим на камеру.
Унікальна функція відбиття світла дозволяє змінювати напрямок світла за
допомогою повороту перемикача.
Може використовуватися разом з сумісними об'єктивами для вимірювання
освітлення для спалаху ADI (Advanced Distance Integration), на яке не впливає
коефіцієнт відбиття фону або об'єкту.
Автоматичне коригування балансу білого за допомогою інформації про
температуру кольору (з усіма цифровими дзеркальними фотоапаратами Sony,
крім DSLR-A100)
Функція збереження енергії переводить даний пристрій в режим сну, коли
камера вимикається.
Функція зменшення ефекту червоних очей (з усіма цифровими
дзеркальними фотоапаратами Sony, крім DSLR-A100, DSLR-A200, DSLR-A300,
DSLR-A350, DSLR-A700 та камер без вбудованого спалаху)
Перемикач TELE з положенням [Положення для великої відстані], в якому
спалах може досягати на більшу відстань. Ви можете знімати об'єкт на відстані
приблизно 5 м з достатнім освітленням (ISO100 • m, F4).
Функція бездротового керування дозволяє керувати зовнішнім спалахом через
даний пристрій, встановлений на сумісній камері. (Встановлення керування
коефіцієнтом освітленням неможливе.)
Найменування компонентів
1
Корпус спалаху
2
Перемикач BOUNCE (за замовчанням: BOUNCE)
3
Кнопка від'єднання лапи кріплення
4
Лапа кріплення
5
Перемикач TELE (за замовчанням: стандартне положення)
6
Кришка акумуляторного відсіку
7
Індикатор CHG
8
Індикатор POWER
9
Перемикач башмака POWER
Printed in China
Стан індикатора CHG та індикатора POWER змінюється наступним чином в
залежності від стану даного пристрою:
Стан пристрою індикатор CHG індикатор POWER
Під час зарядки Вимкн Горить зеленим
Після завершення зарядки Увімкн Горить зеленим
В разі досягнення належної
експозиції після зйомки
Мигає Горить зеленим
В разі низького заряду
акумуляторів
Вимкн Горить червоним
В разі перегріву даного
пристрою
Вимкн Мигає червоним
В разі встановлення камери в
положення
[Вспышка выкл]
Вимкн Горить зеленим
Підготовка
Встановлення акумуляторів (див. малюнок
)
Встановіть акумулятори в даний пристрій, а потім прикріпіть його до камери.
Використовуйте пару акумуляторів одного з наступних типів:
Дві лужні батарейки AAA
Два нікель-металогідридних акумулятори (Ni-MH) AAA*
*
Завжди повністю заряджайте перед використанням нікель-металогідридні
акумулятори за допомогою вказаного зарядного пристрою.
Акумулятори не входять до комплекту.
1 Натисніть на кришку акумуляторного відсіку у вказаному
напрямку, щоб відкрити його.
2
Вставте акумулятори в батарейний відсік, як позначено
всередині.
Переконайтесь, що акумулятори встановлено правильно.
3 Закрийте кришку.
Виконайте процедуру у зворотньому порядку, щоб відкрити кришку.
Примітки
Будьте обережні, щоб не защемити пальці під час відкривання та закривання
кришки акумуляторного відсіку. Необережні дії можуть призвести до травми.
Перевірка акумуляторів
Індикатор POWER даного пристрою горить червоним кольором, коли заряд
акумуляторів є низьким.
Якщо індикатор POWER горить червоним кольором, компанія Sony
рекомендує замінити акумулятори. Якщо індикатор CHG горить янтарним
кольором, спалах можна використовувати навіть тоді, коли індикатор POWER
горить червоним кольором. Однак зарядка займе більше часу, ніж звичайно.
Якщо ні індикатор CHG, ні індикатор POWER не горить під час увімкнення
перемикача POWER башмаку в положення [ON], перевірте, чи правильно
встановлено акумулятори. Якщо акумулятори встановлено правильно, але
індикатори все одно не горять, замініть акумулятори.
Якщо індикатор POWER гасне невдовзі після увімкнення, замініть
акумулятори.
Прикріплення даного пристрою до камери та його
увімкнення (див. малюнок
)
1 Переконайтесь, що перемикач POWER даного пристрою
встановлено в положення [OFF].
Якщо це не так, встановіть його в положення [OFF].
(Див. пункт 5 для отримання інформації щодо увімкнення та вимкнення
даного пристрою.)
2 Переконайтесь, що вбудований спалах камери знаходиться в
опущеному положенні.
Якщо камеру оснащено вбудованим спалахом та він знаходиться у піднятому
положенні, поверніть його в опущене положення.
3 Перемістіть лапу кріплення даного пристрою в башмак для
аксесуарів камери в напрямку стрілки до фіксації.
Коли даний пристрій належним чином прикріплено до башмака, він
автоматично фіксується.
Щоб зняти даний пристрій, натисніть кнопку від'єднання лапи кріплення
та перемістіть лапу кріплення у зворотньому напрямку відносно процедури
прикріплення. (див. малюнок
-
3
-
)
4 Увімкніть камеру.
5 Увімкніть даний пристрій.
Після повороту даного пристрою вгору до защеплення, він увімкнеться та
загориться індикатор POWER.
Щоб вимкнути даний пристрій, поверніть його вниз. (див. малюнок
-
5
-
)
Збереження енергії
Якщо не виконувати операцій з камерою або даним пристроєм протягом більше
ніж 1 хвилини після того, як камера перейшла у стан збереження енергії, даний
пристрій автоматично вимкнеться з метою збереження енергії, а індикатор
POWER та індикатор CHG вимкнуться.
Даний пристрій також переходить в режим збереження енергії, якщо
встановити перемикач POWER камери в положення [OFF] (з усіма цифровими
дзеркальними фотоапаратами Sony, крім DSLR-A100).
Щоб вийти з режиму збереження енергії, знову увімкніть даний пристрій або
виконайте операції з камерою.
Зйомка
1 Переконайтесь, що камера та даний пристрій увімкнені.
2 Встановіть камеру у потрібний режим зйомки.
Зверніться до посібника з експлуатації камери для отримання інформації
щодо режимів зйомки.
В разі встановлення камери в режим пріоритету витримки (S) або ручної
експозиції (M), ви не зможете вибрати витримку, коротшу за швидкість
синхронізації спалаху*.
*
Швидкість синхронізації спалаху являє собою мінімальну витримку, яку
можна використовувати зі спалахом.
3 Після завершення зарядки даного пристрою натисніть кнопку
затвору, щоб сфотографувати об'єкт.
Коли зарядку буде завершено, індикатор CHG даного пристрою буде горіти
янтарним кольором.
Коли належну експозицію знову можна буде отримати після зйомки,
індикатор CHG буде мигати янтарним кольором.
Примітки
Якщо зробити знімок до того, як зарядку буде завершено, ви можете не
отримати достатнього освітлення (недостатнє експонування).
В разі використання спалаху під час зйомки з таймером самозапуску,
переконайтесь, що зарядку завершено, перед тим, як натиснути на кнопку
затвору.
Якщо камера знаходиться в режимі автоматичного спалаху, спалах може не
спрацювати в залежності від умов освітлення.
Захист від перегріву
Захист від перегріву являє собою функцію для захисту даного пристрою від
перегріву. Якщо даний пристрій нагріється в режимі постійного використання
спалаху або за умов високої температури, роботу спалаху буде автоматично
припинено.
В разі виявлення перегріву індикатор POWER буде мигати червоним
кольором з інтервалами в одну секунду.
Роботу спалаху неможливо буде поновити, доки даний пристрій не охолоне.
Якщо даний пристрій знаходиться в стані перегріву, залиште його без жодних
операцій на 10 хвилин для охолодження.
Перемикач BOUNCE
Якщо направляти спалах безпосередньо на об'єкт навпроти стіни, на ній
з'являться різкі тіні (див. малюнок
-
)
Під час зйомки у приміщенні з низкою стелею можна пом'якшити ці тіні,
встановивши перемикач BOUNCE в положення [BOUNCE] таким чином, щоб
корпус спалаху даного пристрою було нахилено вгору і він випромінював світло
на стелю. Світло буде відбиватися від стелі і освітлювати об'єкт, створюючи
зображення з м'яким освітленням (див. малюнок
-
).
Під час зйомки на вулиці встановлення перемикача BOUNCE в положення
[DIRECT] дозволяє освітлювати об'єкт на відстані, якої вбудований спалах не
може досягнути.
BOUNCE: корпус спалаху встановлюється під кутом 75 градусів вгору
(освітлення за допомогою відбитого світла спалаху)
DIRECT: корпус спалаху встановлюється під кутом 0 градусів вгору (прямий
спалах)
Перемістіть перемикач BOUNCE у потрібне положення (див.
малюнок
-1).
Примітки
Обов'язково переміщуйте перемикач BOUNCE, доки позначка
A
не
порівняється з позначкою потрібного положення.
Стеля або стіна, яка відбиває світло спалаху, повинна бути білою або з
дуже блідим кольором. Якщо вона буде кольоровою, це може вплинути на
зображення. Поверхня відбиття не повинна бути занадто високою стелею або
скляною поверхнею.
В разі встановлення в положення [BOUNCE] діапазон спалаху зменшиться.
В разі недостатньої експозиції зображення (знімок має темний вигляд),
пробуйте наблизитися до об'єкту, збільшити чутливість ISO або збільшити
діафрагму.
Перемикач TELE
Під час зйомки на вулиці, якщо об'єкт знаходиться занадто далеко від
камери, щоб його можна було досягнути спалахом з даного пристрою (об'єкт
знаходиться за межами спалаху), встановіть перемикач TELE даного пристрою
в положення [Положення для великої відстані] (див. малюнок
). Після цього
світло від даного пристрою зможе досягати далі.
Примітки
Встановіть перемикач TELE в положення [Стандартне положення] під час
звичайної зйомки.
Під час встановлення перемикача TELE надійно повертайте його, доки
позначка
B
не порівняється з потрібним положенням.
Якщо кут об'єктиву буде ширшим за вибраний кут спалаху, зовнішні області
зображення можуть бути темними. Див. пункт «Збільшення діапазону
спалаху» для отримання інформації щодо діапазону спалаху для кожного
положення.
Перемикач TELE вмикається тільки тоді, коли перемикач BOUNCE
встановлено в положення [DIRECT].
Якщо даний пристрій прикріплено до камери з вбудованим спалахом, який
функціонує як підсвітлювач автофокусу, точність автофокусу може бути
значно нижчою під час нічної зйомки.
Бездротове керування
Ви можете прикріпити даний пристрій до сумісної камери і використовувати
його в якості бездротового контролера для зовнішнього спалаху. Зовнішній
спалах являє собою спалах, розташований окремо від камери, яка
використовується для зйомки.
В цьому посібнику спалах, який прикріплений до камери, в подальшому
називається як «контролер», а спалах, який використовується окремо від
камери., називається як «зовнішній спалах». Зовнішній спалах також може
називатися як «дистанційний спалах».
1 Під'єднайте даний пристрій до камери і встановіть перемикачі
живлення камери, зовнішньої камери та даного пристрою в
положення [ON].
2
Встановіть режим камери та зовнішньої камери наступним
чином.
Камера:
Встановіть режим в положення [Беспроводная].
Зверніться до посібника з експлуатації камери для отримання детальної
інформації.
Зовнішній спалах:
Встановіть зовнішній спалах в положення [Бездротовий дистанційний
режим], а бездротовий канал в положення [CH1]. Зверніться до посібника з
експлуатації зовнішнього спалаху для отримання детальної інформації.
3 Встановіть камеру та зовнішній спалах.
Зверніться до посібника з експлуатації зовнішнього спалаху для отримання
інформації щодо його встановлення.
4 Переконайтесь, що зовнішній спалах та даний пристрій
повністю заряджені.
5
Зробіть пробне увімкнення, щоб перевірити зовнішній спалах.
Процедура пробного увімкнення відрізняється в залежності від камери.
Зверніться до посібника з експлуатації камери.
Якщо зовнішній спалах не працює, змініть положення камери, зовнішнього
спалаху та об'єкту, і знову зробіть пробне увімкнення.
6 Переконайтесь, що даний пристрій та зовнішній спалах
заряджені, та натисніть кнопку затвору повністю вниз, що
зробити знімок.
Примітки
Даний пристрій не може використовуватися як зовнішній спалах.
Встановлення керування коефіцієнтом освітленням (RATIO) неможливе.
Автоматичне регулювання балансу
білого за допомогою інформації про
температуру кольору
Баланс білого автоматично регулюється на основі інформації про температуру
кольору, яка надсилається даним пристроєм під час увімкнення спалаху (з усіма
цифровими дзеркальними фотоапаратами Sony, крім DSLR-A100).
Ця функція працює в режимі спалаху TTL за допомогою пристібного
під'єднання до камери.
Обслуговування
Зніміть даний пристрій з камери та витріть його м'якою сухою тканиною.
Злегка здуйте пісок з даного пристрою. Витирання перед здуванням піску може
призвести до появи подряпин на даному пристрої. Щоб видалити плями, витріть
їх тканиною, злегка зволоженою слабким миючим засобом, а потім витріть
пристрій начисто сухою м'якою тканиною. В жодному разі не використовуйте
сильні розчинники, наприклад, розріджувач або бензин, інакше це призведе до
пошкодження поверхні.
Сумісність
Для отримання інформації щодо цифрових дзеркальних фотоапаратів, сумісних
з даним пристроєм, відвідайте наш веб-сайт:
http://www.sony.net/
Примітки щодо використання
Під час зйомки
Не направляйте світло спалаху безпосередньо в очі. Спалах створює сильне
світло.
Не вмикайте спалах 20 або більше разів поспіль. Це може призвести до
перегріву та пошкодження даного пристрою та його акумуляторів.
В разі увімкнення спалаху декілька разів поспіль, дайте йому самостійно
охолонути протягом щонайменше 10 хвилин.
Не переносіть камеру, тримаючи її за даний пристрій, коли його прикріплено.
Завжди тримайтесь за саму камеру.
Перемикаючи перемикач POWER башмака в положення [OFF], будьте
обережні, щоб не защемити палець у шарнірі. Це може призвести до травми.
Акумулятори
Рівень заряду акумуляторів, що відображається, може бути нижчим за дійсну
ємність акумуляторів в залежності від температури та умов зберігання. Рівень,
що відображається, зазвичай стає точнішим після використання даного
пристрою протягом декількох разів.
Потужність нікель-металогідридних акумуляторів швидко падає, коли рівень
заряду акумуляторів знижується. Ви можете не мати змоги користуватися
даним пристроєм невдовзі після того, як індикатор POWER загориться
червоним кольором.
Частота та кількість спалахів даного пристрою може відрізнятися від
вказаного в таблиці технічних характеристик навіть у випадку встановлення
нових акумуляторів, в залежності від дати виробництва.
Вимкніть живлення та зачекайте декілька хвилин перед тим, як витягнути
акумулятори. Будьте обережні, торкаючись акумуляторів, оскільки
вони можуть бути гарячими в залежності від типу акумуляторів та умов
використання.
Витягніть та зберігайте акумулятори, якщо не збираєтесь використовувати
даний пристрій протягом тривалого часу.
Температура
Діапазон робочої температури даного пристрою становить від 0 °C до 40 °C.
Не піддавайте даний пристрій впливу надзвичайно високої температури
(наприклад, впливу прямого сонячного світла всередині автомобіля) або
високої вологи.
Раптова зміна температури може призвести до конденсації всередині даного
пристрою. При перенесенні даного пристрою з холодного місця, наприклад,
гірського спуску, у тепле місце, спочатку покладіть його у пластиковий пакет,
видаліть повітря з пакету, та герметизуйте його. Після перенесення у тепле
місце залиште його на деякий час, поки він не досягне кімнатної температури,
а потім витягніть з пакету.
Зі зниженням температури потужність акумуляторів знижується. Під час
використання у холодних умовах використовуйте нові акумулятори або
підготуйте запасні теплі акумулятори, та використовуйте їх по черзі з іншим
комплектом. Індикатор POWER у холодних умовах може тимчасово горіти
червоним кольором незважаючи на те, що акумулятори мають заряд. Якщо
потужність акумуляторів стане низькою через низьку температуру, залиште
акумулятори в приміщенні, поки вони не досягнуть кімнатної температури.
Потужність акумуляторів повернеться до норми.
Даний пристрій не є захищеним від води. Під час використання даного
пристрою на пляжі не допускайте потрапляння на нього води або піску. Вода,
пісок, пил або сіль, які залишаться у даному пристрої, можуть призвести до
несправності.
Русский
Вспышка HVL-F20AM предназначена исключительно для использования с
цифровой зеркальной фотокамерой Sony (далее именуемой как «камера»).
Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется прочитать настоящую
инструкцию внимательно и хранить у себя для справок.
Предупреждение
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не
подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Надо перекрыть изоляционной лентой контакты литиевых батареек при их
сбросе, и соблюдать местные правила по сбросу батареек.
Батарейки следует держать в отдалении от детей, т.к. они могут их проглотить.
При проглатывании немедленно обратитесь к врачу.
Батарейки обязательно надо снять и прекратить дальнейшее использование в
случае, если ...
лампу-вспышку уронили на пол или подвергали сильным ударам и тряскам.
лампа-вспышка испускает необычный запах, перегревается или дымит.
Не разбирать. Поражение электрическим током может происходить при
касании высоковольтной внутренней цепи лампы- вспышки.
НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании фотографических аппаратов обязательно
надо постоянно соблюдать правила безопасности, включая
приведенные ниже указания:
Перед использованием прочитайте руководство и
ознакомьтесь с его инструкциями.
При использовании фотоаппаратуры вблизи или около детей
нужно соблюдать особую осторожность.
Не следует оставлять аппаратуру без внимания на месте.
Соблюдайте осторожность, чтобы не получить ожог при
прикосновении к нагретым частям аппаратуры.
Не следует эксплуатировать аппаратуру с питанием по
поврежденному силовому шнуре, а также при уронении
ее на пол или повреждении, при этом обязательно нужно
проверить квалифицированным техником.
Перед отсоединением аппаратуры дайте ей полностью
остыть. Шнур питания должен быть смотан свободно
(нежестко) вокруг аппаратуры.
Для исключения риска поражения электрическим током не
погружайте аппаратуру в воду и др. какие-либо жидкости.
Во избежание поражения электричесим током, не разбирайте
аппаратуру, а передайте ее квалифицированному технику,
если требуется ремонт или др. технический уход за ней.
Надо помнить, что неправильная сборка может привести
к электрическим ударам при последующей эксплуатации
аппаратуры.
Надо помнить, что применение не рекомендуемых фирмой
принадлежностей может вызывать возможность пожара,
поражения электрическим током или несчастных случаев.
Батарейки при неправильном использовании могут
перегреваться или взрываться.
Батарейки обязательно надо применять назначенные в
настоящем руководстве.
Не следует подключить батарейки с неправильной, обратной
полярностью (+/-).
Не следует подвергать батарейки перегреву или повышенной
температуре.
Не следует перезаряжать (за исключением перезаряжаемых
типов), накоротко замыкать или разбирать.
Не следует смешанно подключить батарейки разных типов,
марок или заряженности.
ХРАНИТЕ У СЕБЯ
НАСТОЯЩЕЕ
РУКОВОДСТВО
Внимание
Не следует касаться лампы-вспышки во время ее работы, поскольку она
нагревается при ее срабатывании.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах Евросоюза
и других европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на окружающую
среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия обратитесь
в местные органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Перед использованием
Подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к
камере.
Данное устройство не является пылезащищенным, брызгозащищенным
или водонепроницаемым.
Не размещайте данное устройство в следующих местах
Независимо от того, используется или хранится данное устройство, не
размещайте его в каком-либо из следующих мест. Это может привести к
неисправности.
Размещение данного устройства в местах, подверженных воздействию
прямого солнечного света, например на приборных панелях или возле
нагревательного прибора, может привести к деформации данного устройства
или к его неисправности.
Места с чрезмерной вибрацией
Места с сильным электромагнитным излучением
Места с чрезмерным содержанием песка
Защищайте данное устройство от песка и пыли в таких местах, как морской
пляж и другие песчаные зоны или в местах, где могут возникать облака пыли.
Это может привести к неисправности.
Характеристики
Простая компактная внешняя вспышка с 24-мм тонким дизайном.
Переключатель ON/OFF встроен в лапу крепления. При складывании данное
устройство выключается, что обеспечивает безопасность переноса устройства
во время его крепления на камере.
Уникальная функция отраженной вспышки позволяет изменять направление
света щелчком переключателя.
Данное устройство может быть использовано с совместимыми объективами,
что позволяет выполнить ADI замер (Advanced Distance Integration - учет
расстояния до объекта), на результаты которого не влияет коэффициент
отражения фона или объекта.
Корректировка баланса белого выполняется автоматически при
использовании информации о температуре цвета (во всех цифровых
зеркальных фотокамерах Sony, за исключением DSLR-A100)
Функция экономии питания переключает данное устройство в режим сна при
выключении камеры.
Bозможность уменьшения эффекта красных глаз при вспышке (во всех
цифровых зеркальных фотокамерах Sony, за исключением DSLR-A100,
DSLR-A200, DSLR-A300, DSLR-A350, DSLR-A700 и камер, не оснащенных
встроенной вспышкой)
Вспышка может достигать более удаленных мест, если переключатель TELE
установлен в положение [Телеобъектив]. При достаточной освещенности
(ISO100 • м, F4) съемка может производиться на расстоянии 5 м от объекта.
Функция беспроводного управления позволяет управлять выносной
вспышкой посредством данного устройства, установленного на совместимой
камере. (Настройка управления диапазоном освещенности недоступна.)
Наименование компонентов
1
Лампа вспышки
2
Переключатель BOUNCE (по умолчанию: BOUNCE)
3
Кнопка разблокирования лапы крепления
4
Лапа крепления
5
Переключатель TELE (по умолчанию: Стандартное положение)
6
Крышка батарейного отсека
7
Индикатор CHG
8
Индикатор POWER
9
Переключатель POWER башмака
Интервал вспышки/количество вспышек
Щелочные батарейки Ni-MH батарейки (930 мАч)
Интервал вспышки
(сек)
Приблиз. 0,1-5 Приблиз 0,1-4
Количество вспышек
(раз)
Приблиз. 90 или
более
Приблиз. 150 или более
Количество вспышек означает число срабатываний вспышки до тех пор,
пока новые батарейки не будут полностью разряжены.
Управление вспышкой
Измерение светового потока предварительной
вспышки, прямое управление TTL вспышкой
Размеры
Приблиз. 62 × 94,6 × 24 мм (ш/в/г)
Масса
Приблиз. 98 г (без батареек)
Рекомендуемые
батарейки
Щелочные батарейки стандарта AAA, никель-
металлогидридные батарейки стандарта AAA
Комплектность поставки
Вспышка (1), футляр (1), набор печатной
документации
Значения функций, приведенные в данной инструкции по эксплуатации,
основаны на испытаниях, проведенных фирмой Sony.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
является торговой маркой Sony Corporation.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной
на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
Русский
Технические характеристики
Диапазон зума вспышки
Стандартное положение
Формат APS-C: эквивалент 18-мм диапазону фокусного расстояния
35-мм формат: эквивалент 27-мм диапазону фокусного расстояния
Телеобъектив
Формат APS-C: эквивалент 35-мм диапазону фокусного расстояния
35-мм формат: эквивалент 50-мм диапазону фокусного расстояния
Диапазон действия вспышки
Ведущее число
Стандартное положение: 14
Телеобъектив: 20
*ISO100
Стандартное положение
Диафрагма (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-5 1-7 1-10 1-14
4 1-3,5 1-5 1-7 1-10
5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5
* Когда переключатель BOUNCE установлен в положение [DIRECT]
(устройство: м)
Телеобъектив
Диафрагма (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-7 1-10 1-14 1-20
4 1-5 1-7 1-10 1-14
5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10
8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
* Когда переключатель BOUNCE установлен в положение [DIRECT]
(устройство: м)
Українська
Технічні характеристики
Збільшення діапазону спалаху
Стандартне положення
Формат APS-C: діапазон фокусної відстані, еквівалентний 18-мм формату
35-мм формат: діапазон фокусної відстані, еквівалентний 27-мм формату
Положення для великої відстані
Формат APS-C: діапазон фокусної відстані, еквівалентний 35-мм формату
35-мм формат: діапазон фокусної відстані, еквівалентний 50-мм формату
Діапазон відстані спалаху
Ведуче число
Стандартне положення: 14
Положення для великої відстані: 20
*ISO100
Стандартне положення
Апертура (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-5 1-7 1-10 1-14
4 1-3,5 1-5 1-7 1-10
5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5
* Коли перемикач BOUNCE встановлено в положення [DIRECT]
(одиниця виміру: м)
Положення для великої відстані
Апертура (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-7 1-10 1-14 1-20
4 1-5 1-7 1-10 1-14
5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10
8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
* Коли перемикач BOUNCE встановлено в положення [DIRECT]
(одиниця виміру: м)
Інтервал між спалахами/число спалахів
Лужні батарейки
Нікель-металогідридні
акумулятори (930 мАч)
Інтервал між
спалахами (сек)
Приблиз. 0,1-5 Приблиз. 0,1-4
Число спалахів
(кільк.)
Приблиз. 90 або більше Приблиз. 150 або більше
Число спалахів означає, скільки разів даний пристрій може спрацювати з
новими акумуляторами, доки вони не розрядяться.
Керування спалахом
Вимірювання освітлення перед спалахом,
пряме керування спалахом TTL
Розміри
Приблиз. 62 × 94,6 × 24 мм (ш/в/г)
Маса
Приблиз. 98 г (без акумуляторів)
Рекомендовані
акумулятори
Лужні батарейки AAA,
нікель-металогідридні акумулятори AAA
Комплектність
постачання
Спалах (1), футляр (1), набір друкованої
документації
Значення функцій, наведені у даному посібнику з експлуатації, базуються на
випробуваннях, проведених компанією Sony.
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення.
є товарним знаком Sony Corporation.
Состояние индикатора CHG и индикатора POWER изменяется в соответствии с
состоянием данного устройства следующим образом:
Состояние устройства Индикатор CHG Индикатор POWER
Во время зарядки Выкл. Горит зеленым цветом
Когда зарядка завершена Вкл. Горит зеленым цветом
При достижении
соответствующей экспозиции
после съемки
Мигает Горит зеленым цветом
При разряженных батарейках Выкл. Горит красным цветом
При перегреве данного
устройства
Выкл. Мигает красным
цветом
Если установка камеры
[Вспышка выкл]
Выкл. Горит зеленым цветом
Подготовка
Вставка батареек (см. рисунок
)
Вставьте батарейки в данное устройство, а затем установите его на камеру.
Используйте одну из следующих пар батареек:
Две щелочные батарейки стандарта AAA
Две никель-металлогидридные (Ni-MH) батарейки* стандарта AAA
*
Перед использованием всегда полностью заряжайте Ni-MH батарейки с
помощью указанного зарядного устройства.
Батарейки не входят в комплект поставки.
1 Нажимайте на крышку батарейного отсека в направлении,
указанном на рисунке, для его открывания.
2
Вставьте батарейки в батарейный отсек в соответствии с
маркировкой на внутренней части.
Убедитесь в том, что батарейки вставлены правильно.
3 Закройте крышку.
При открытии крышки выполните действия в обратном порядке.
Примечания
Будьте осторожны, чтобы не зажать свои пальцы при открывании и закрывании
крышки батарейного отсека. Неосторожное обращение может привести к
травме.
Проверка батареек
Если батарейки разряжены, индикатор POWER данного устройства начнет
гореть красным цветом.
Если индикатор POWER загорелся красным цветом, фирма Sony рекомендует
заменить батарейки. Если индикатор CHG горит желтым цветом, вспышку
можно все еще использовать, даже если индикатор POWER горит красным
цветом. Однако для зарядки потребуется больше времени, чем обычно.
Если индикатор CHG и индикатор POWER не загораются, когда
переключатель POWER башмака установлен в положение [ON], проверьте
правильно ли вставлены батарейки. Если батарейки вставлены правильно, но
индикаторы так и не загораются, замените батарейки.
Если индикатор POWER гаснет вскоре после того, как загорается, замените
батарейки.
Прикрепление данного устройства к камере и его
включение (см. рисунок
)
1 Убедитесь в том, что переключатель POWER башмака данного
устройства установлен в положение [OFF].
Если это не так, установите его в положение [OFF].
(Для получения сведений о процедуре включения и выключения данного
устройства см. пункт 5.)
2 Убедитесь в том, что встроенная вспышка камеры находится в
нижнем положении.
Если камера оснащена встроенной вспышкой, и она находится в верхнем
положении, верните ее в нижнее положение.
3 Передвиньте лапу крепления данного устройства в башмак
для принадлежностей камеры в направлении стрелки до
защелкивания.
При правильном прикреплении к башмаку данное устройство фиксируется
автоматически.
Для снятия данного устройства нажмите кнопку разблокирования лапы
крепления и передвиньте лапу крепления в направлении, обратном
направлению при процедуре установки. (см. рисунок
-
3
-
)
4 Включите камеру.
5 Включите данное устройство.
Когда данное устройства повернуть вверх до щелчка, устройство включается,
а индикатор POWER загорается.
Для того чтобы выключить данное устройство, поверните его вниз. (см.
рисунок
-
5
-
)
Экономия энергии
Если камера или данное устройство не используется более 1 минуты после того,
как камера переключилась в режим экономии энергии, данное устройство также
автоматически отключается для энергосбережения, а индикатор POWER и
индикатор CHG выключаются.
При установке переключателя POWER камеры в положение [OFF] данное
устройство также переключается в режим экономии энергии (во всех цифровых
зеркальных фотокамерах Sony, за исключением DSLR-A100).
Для выхода из режима экономии энергии включите данное устройство или
начните работу с камерой.
Съемка
1 Убедитесь в том, что камера и данное устройство включены.
2 Установите камеру в нужный режим съемки.
Подробные сведения о режимах съемки приведены в инструкции по
эксплуатации.
Если камера установлена в режим приоритета выдержки (S) или в режим
ручной экспозиции (M), выбрать большую выдержку, чем скорость
синхронизации вспышки, невозможно*.
*
Скорость синхронизации вспышки равна максимальной выдержке,
которую можно использовать со вспышкой.
3 После завершения зарядки данного устройства нажмите
кнопку затвора для съемки объекта.
По завершении зарядки индикатор CHG данного устройства становится
желтым.
Если после съемки можно снова получить соответствующую экспозицию,
индикатор CHG мигает желтым цветом.
Примечания
При выполнении съемки до завершения зарядки достаточное освещение
может быть не получено (при соответствующей экспозиции).
При использовании вспышки при съемке в режиме автозапуска перед
нажатием на кнопку затвора убедитесь в том, что зарядка завершена.
Если камера находится в режиме автоматической вспышки, вспышка может
не сработать в зависимости от условий освещения.
Защита от перегрева
Защита от перегрева представляет собой функцию для защиты данного
устройства от перегревания. Если данное устройство нагревается при его
использовании в режиме непрерывной вспышки или в жарких условиях
окружающей среды, вспышка автоматически отключается.
При обнаружении перегрева индикатор POWER начнет мигать красным
цветом с интервалом в одну секунду.
До тех пор пока данное устройство не остынет, использовать вспышку
невозможно.
Если данное устройство находится в перегретом состоянии, не выполняйте с
ним какие-либо действия в течение 10 минут для того, чтобы оно остыло.
Переключатель BOUNCE
Использование вспышки для съемки объектов рядом со стеной приводит к
появлению на ней резких теней (см. рисунок
-
)
При съемке в комнате с низким потолком эти тени можно смягчить, установив
переключатель BOUNCE в положение [BOUNCE], так чтобы лампа вспышки
данного устройства была направлена вверх и излучала свет в потолок. Свет
отражается от потолка и освещает объект, создавая более мягкое изображение
(см. рисунок
-
).
При съемке вне помещения установка переключателя BOUNCE в положение
[DIRECT] позволяет осветить объект на расстоянии, которое с помощью
встроенной вспышки достичь невозможно.
BOUNCE: лампа вспышки установлена под углом 75 градусов вверх
(отраженная вспышка)
DIRECT: лампа вспышки установлена под углом 0 градусов (прямая вспышка)
Передвиньте переключатель BOUNCE в нужное положение (см.
рисунок
-1).
Примечания
Передвигайте переключатель BOUNCE до тех пор, пока метка
A
не будет
совмещена с меткой нужного положения.
Потолок или стена, которая отражает вспышку света, должна быть белой
или очень светлой. Если она цветная, цвет может плвлиять на изображение.
Отражающая поверхность не должна быть высоким потолком или стеклом.
В положении [BOUNCE] диапазон действия вспышки уменьшается. Если
экспозиция изображения получается недостаточной (снимок выглядит
темным), разместите объект ближе, увеличьте чувствительность ISO или
больше откройте диафрагму.
Переключатель TELE
При съемке вне помещения объекта, находящегося слишком далеко от камеры,
для того, чтобы его достигла вспышка из данного устройства (объект находится
вне диапазона действия вспышки), установите переключатель TELE данного
устройства в положение [Телеобъектив] (см. рисунок
). В таком положении
диапазон вспышки из данного устройства может быть увеличен.
Примечания
Установите переключатель TELE в положение [Стандартное положение] для
обычной съемки.
При установке переключателя TELE сильно поворачивайте его до тех пор,
пока метка
B
не будет совмещена с нужным положением.
Если угол объектива больше, чем выбранный угол вспышки, области
изображения, отдаленные от центра, могут стать темными. Для получения
дополнительных сведений о диапазоне действия вспышки для каждого
положения см. раздел «Диапазон зума вспышки».
Переключатель TELE можно использовать только тогда, когда переключатель
BOUNCE установлен в положение [DIRECT].
Если данное устройство прикреплено к камере с встроенной вспышкой,
которая используется в качестве автофокусной подсветки, точность
автофокуса может существенно уменьшиться при съемке ночного вида.
Беспроводное управление
Вы можете прикрепить данное устройство к совместимой камере и использовать
его в качестве беспроводного контроллера для выносной вспышки. Выносная
вспышка представляет собой вспышку, расположенную отдельно от камеры,
которая используется для съемки.
В данном руководстве вспышка, прикрепляемая к камере, называется
контроллером, а вспышка, используемая отдельно от камеры, называется
выносной вспышкой. Выносная вспышка также может называться
дистанционной вспышкой.
1 Подключите данное устройство к камере и установите
переключатели питания камеры, выносной вспышки и
данного устройства в положение [ON].
2
Установите режим камеры и выносной вспышки следующим
образом.
Камера:
Установите режим в положение [Беспроводная].
Подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации камеры.
Выносная вспышка:
Установите выносную вспышку в положение [Беспроводный дистанционный
режим], а беспроводный канал в положение [CH1]. Подробные сведения
приведены в инструкции по эксплуатации выносной вспышки.
3 Установите камеру и выносную вспышку.
Подробные сведения об установке выносной вспышки приведены в
инструкции по ее эксплуатации.
4 Убедитесь в том, что выносная вспышка и данное устройство
полностью заряжены.
5
Выполните пробную вспышку для проверки выносной
вспышки.
Пробная вспышка может отличаться в зависимости от камеры. Подробные
сведения приведены в инструкции по эксплуатации камеры.
Если выносная вспышка не сработала, измените положение камеры,
выносной вспышки и объекта, а затем попытайтесь выполнить пробную
вспышку еще раз.
6 Убедитесь в том, что данное устройство и выносная вспышка
заряжены, а затем нажмите кнопку затвора до упора для
выполнения съемки.
Примечания
Данное устройство не может быть использовано в качестве выносной
вспышки.
Настройка управления коэффициентом освещенности (RATIO) недоступна.
Автоматическая корректировка
баланса белого цвета с использованием
информации о температуре цвета
Баланс белого регулируется автоматически на основе информации о температуре
цвета, передаваемой данным устройством во время срабатывания вспышки (во
всех цифровых зеркальных фотокамерах Sony, за исключением DSLR-A100).
Данная функция работает в режиме TTL вспышки, когда используется
зажимное крепление к камере.
Уход за данным устройством
Снимите данное устройство с камеры и протрите его сухой мягкой тканью.
Сдуйте песок с устройства. Чистка перед сдуванием песка может поцарапать
поверхность данного устройства. Для удаления пятен протрите их мягкой
тканью, немного смоченной в растворе мягкого моющего средства, а затем
протрите устройство сухой мягкой тканью. Никогда не используйте сильные
растворители, такие как разбавитель или бензин, так как это может привести к
повреждению поверхности.
Совместимость
Для получения информации о совместимости цифровых зеркальных фотокамер
с данным устройством посетите наш веб-сайт:
http://www.sony.net/
Примечания относительно
использования
Во время съемки
Не используйте вспышку непосредственно перед глазами. Она генерирует
сильный световой поток.
Не используйте вспышку 20 или более раз подряд. Это может стать причиной
перегрева и повреждения данного устройства и его батареек.
Если вспышка использовалась несколько раз подряд, дайте возможность ей
остыть в течение не менее 10 минут.
Если данное устройство прикреплено к камере, не беритесь за него при
переноске камеры. Беритесь непосредственно за саму камеру.
При установке переключателя POWER башмака в положение [OFF] будьте
осторожны, чтобы не зажать свой палец шарниром. Это может привести к
травме.
Батарейки
Отображаемый уровень заряда батареек может быть ниже действительной
емкости батареек в зависимости от температуры и условий хранения.
Отображаемый уровень заряда обычно становится точным после
использования данного устройства несколько раз.
Емкость никель-металлогидридных батареек может внезапно падать, если
батарейки разрядились. Вы не можете использовать данное устройство сразу
после того, как индикатор POWER стал красным.
Частота и количество вспышек данного устройства может отличаться от
указанных в таблице технических характеристик, даже если вставлены новые
батарейки, поскольку это зависит от даты их изготовления.
Перед тем как извлечь батарейки, выключите питание и подождите несколько
минут. Прикасаясь к батарейкам, будьте осторожны, потому что они могут
быть горячими в зависимости от типа батареек и условий их использования.
Если данное устройство не будет использоваться в течение длительного
периода времени, извлеките батарейки и положите их на хранение.
Температура
Диапазон рабочей температуры данного устройства составляет от 0 °C до
40 °C.
Не подвергайте данное устройство воздействию очень высоких температур
(например, воздействию прямых солнечных лучей внутри транспортного
средства) или высокой влажности.
Резкое изменение температуры может стать причиной образования
конденсации внутри данного устройства. При перенесении данного
устройства из холодного места, например такого, как горнолыжный склон, в
теплое, сначала поместите его в пластиковый пакет, удалите из него воздух,
а затем запечатайте его. После перенесения его в теплое место, не вынимайте
устройство до тех пор, пока оно не нагреется до комнатной температуры, а
затем вньте его из пакета.
Емкость батареи уменьшается при низкой температуре. При эксплуатации
устройства в холодную погоду используйте новые батарейки или подготовьте
запасные батарейки и держите их в тепле, а затем поочередно используйте
каждый комплект. В холодную погоду индикатор POWER может временно
стать красным, даже если батарейки стаются еще заряженными. Если емкость
батареи уменьшилась из-за низкой температуры, оставьте батарейки в
помещении до тех пор, пока они не нагреются до комнатной температуры.
Емкость батареи вернется в нормальное состояние.
Это устройство не является водопроницаемым. При использовании данного
устройства на пляже не допускайте контакта устройства с водой или песком.
Оставшаяся в устройстве вода, песок, пыль или соль может стать причиной
неисправности.
Українська
Модель HVL-F20AM являє собою спалах, призначений виключно для
використання з цифровим дзеркальним фотоапаратом Sony (який в подальшому
називається як «камера»).
Перед початком роботи з виробом, будь ласка, уважно прочитайте даний
посібник і збережіть його для довідок у майбутньому.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Щоб зменшити небезпеку займання або ураження електричним струмом, не
допускайте потрапляння на пристрій дощу або вологи.
Заклейте стрічкою контакти літієвого акумулятора, щоб уникнути короткого
замикання під час утилізації акумуляторів, та виконуйте місцеві норми щодо
утилізації акумуляторів.
Тримайте акумулятори або речі, які можна проковтнути, подалі від малих дітей.
В разі проковтування предмету негайно зверніться до лікаря.
Негайно витягніть акумулятори та припиніть їх використання, якщо...
виріб впав або зазнав удару, в результаті якого внутрішні компоненти
опинилися відкритими.
виріб є джерелом незвичайного запаху, тепла або диму.
Не розбирайте. Торкання до схеми з високою напругою всередині виробу може
призвести до ураження електричним струмом.
A
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - HVL-F20AM

4-150-867-71 (1)Посібник з експлуатації HVL-F20AM© 2009 Sony Corporation FlashВспышка121234567891351BOUNCEDIRECTСтандартне положення Станд

Page 2

㩆቗⪞KYO–I53DPㆷ#Vrq|#ᾋ㐷㮯#ㇳ⾿#⚏⬣ⵔ#㣫Ⓥ⇳+⿕ㆳ⋓#%㣫Ⓥ⇳%⇳᝗㿟,#㉻ㄠ#㾃∏ⵓㇼᴿᵛ1❯#㊓㻿ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵓᢧ#㉻ぇ#❯#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㈇⮯䇿#ㇴㆳⵗ#䄻#㈜∏ぇ#㚯㋧㿗#ⲏㇿḻ⋔#Ⰳ㎈䇿#❫᝷㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1ᆧᇊ㇫#ᢧᢧᴋ#ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,#㉻㈇㶃㉸㿠ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#ᙷ㊌

Comments to this Manuals

No comments