Sony CMT-GS10 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony CMT-GS10. Sony CMT-GS10 Istruzioni per l'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CMT-GS10.IT/SE.2-899-568-53(1)
2-899-568-53(1)
Micro HI-FI
Component System
Istruzioni per l’uso
IT
© 2007 Sony Corporation Printed in China
Bruksanvisning
SE
2-899-568-53(1)
Micro HI-FI
Component System
Bruksanvisning
SE
© 2007 Sony Corporation Printed in China
CMT-GS10
CMT-GS10
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre questo
apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture
per la ventilazione dellapparecchio con giornali,
tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese
sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
Collegare l’unità ad una presa CA facilmente accessibile.
Se si dovesse notare unanormalità nell’unità, scollegare
subito la spina principale dalla presa CA.
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto,
come una libreria o un armadietto a muro.
Collegamento sicuro del sistema
Non esporre la pila ad eccessivo calore come la luce
diretta del sole, il fuoco o così via.
Tranne i clienti negli Stati Uniti e in
Canada
Questo apparecchio è
classicato come un
prodotto al LASER
DI CLASSE 1. Questa
etichetta si trova
all’esterno sulla parte
posteriore.
Soltanto il modello per l’Europa
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla
cua può causare la perdita dell’udito.
Avviso per il cliente nei paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per la normativa EMC e
la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
qualsiasi questione riguardante lassistenza o la garanzia
rivolgersi agli indirizzi indicati nella documentazione
separata per l’assistenza o la garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale
registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale
sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non
è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Dischi audio con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discograche hanno immesso sul
mercato dischi audio codicati con sistema di protezione
del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non
sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero
non essere riprodotti dall’apparecchio.
Tecnologia di codica audio MPEG Layer-3 e brevetti su
licenza del Fraunhofer IIS della omson.
Antenne
Trovare una posizione e un orientamento che
forniscano una buona ricezione e poi installare
l’antenna.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diusori e
dal cavo di alimentazione per evitare di ricevere
dei disturbi.
Antenna FM a cavo
(Allungarla orizzontalmente.)
Antenna a telaio AM
Alimentazione
Per i modelli con un selettore di tensione, impostare
VOLTAGE SELECTOR sulla tensione della linea
elettrica locale.
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a
muro.
Se la spina non si adatta alla presa a muro, staccare
l’adattatore per la spina in dotazione (soltanto per i
modelli dotati di un adattatore).
Diusore destro
Presa a muro
Diusori
Inserire soltanto la parte
spelata del cavo.
Unito (Rosso/)
Unito (Nero/)
Diusore sinistro
Operazioni di base
Prima di usare il sistema
Per usare il telecomando
Far scorrere e rimuovere il coperchio dello scomparto
per pile
ed inserire due pile R6 (formato AA) (in
dotazione), prima il lato facendo corrispondere le
polarità indicate sotto.
Note sull’uso del telecomando
Con l’uso normale le pile dovrebbero durare circa sei mesi.
Non mischiare una pila vecchia con una nuova o diversi tipi di pile.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere
le pile per evitare danni causati dalla perdita di uido delle pile e
dalla corrosione.
Per impostare l’orologio
1 Accendere il sistema.
Premere  (accensione/attesa)
.
2 Selezionare il modo di impostazione dell’orologio.
Premere CLOCK/TIMER SET
sul telecomando.
Se il modo attuale appare sul display, premere
ripetutamente /
sul telecomando per
selezionare “CLOCK” e poi premere ENTER
sul
telecomando.
3 Impostare l’ora.
Premere ripetutamente /
sul telecomando
per impostare lora e poi premere ENTER
sul
telecomando. Usare lo stesso procedimento per
impostare i minuti.
Le impostazioni dellorologio vengono perse quando
si scollega il cavo di alimentazione o si verica
un’interruzione di corrente.
Per visualizzare l’orologio quando il sistema è spento,
premere DISPLAY
. Lorologio si visualizza per circa
8 secondi.
Selezione di una sorgente musicale
Premere i seguenti tasti (o premere ripetutamente
FUNCTION
sul telecomando).
Per selezionare Premere
CD
CD
sul telecomando.
Sintonizzatore
TUNER/BAND
.
Componente (collegato
usando un cavo audio)
AUDIO IN
.
Regolazione del suono
Per regolare il volume
Premere VOLUME +/ sul telecomando (o girare il
comando VOLUME sull’unità)
.
Per aggiungere un eetto sonoro
Per Premere
Generare un suono più
dinamico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
sull’unità.
Impostare l’eetto sonoro
EQ
.
Riproduzione di un disco CD/MP3
1 Selezionare la funzione CD.
Premere CD sul telecomando (o ripetutamente
FUNCTION sul telecomando)
.
2 Mettere un disco.
Premere (apertura/chiusura)
sull’unità e mettere
un disco con letichetta rivolta in alto nel cassetto del
disco.
Per chiudere il cassetto del disco, premere
(apertura/chiusura)
sull’unità.
Non forzare il cassetto del disco chiuso con il dito,
poiché ciò potrebbe danneggiare l’unità.
3 Avviare la riproduzione.
Premere (riproduzione) (o CD (riproduzione/
pausa) sull’unità)
.
Per Premere
Fare una pausa nella
riproduzione
(pausa) sul telecomando
(o CD sull’unità)
. Per
riprendere la riproduzione,
premere di nuovo il tasto.
Interrompere la
riproduzione
(arresto)
.
Selezionare una
cartella su un disco
MP3
+/
.
Selezionare un brano
o un le
/
(ritorno indietro/
avanzamento) sul telecomando
(
/
sull’unità)
.
Trovare un punto in
un brano o le
Mantenere premuto
/
(riavvolgimento/avanzamento
rapido)
durante la
riproduzione e rilasciare il tasto
sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
sul
telecomando nché appare “REP”
o “REP1”.
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre
il lettore
è fermo. È possibile selezionare riproduzione normale
(“
per tutti i le MP3 nella cartella sul disco),
riproduzione in ordine casuale (“SHUF” o
SHUF*”) o riproduzione programmata (“PGM”).
* Quando si riproduce un disco CD-DA, la riproduzione (SHUF)
esegue la stessa operazione della riproduzione normale (in ordine
casuale).
Note sulla riproduzione ripetuta
Tutti i brani o i le su un disco vengono riprodotti ripetutamente
no a cinque volte.
“REP1” indica che un singolo brano o le viene ripetuto nché lo si
interrompe.
Note sulla riproduzione di dischi MP3
Non salvare altri tipi di brani o le o cartelle che non sono necessarie
su un disco che ha i le MP3.
Le cartelle che non hanno le MP3 vengono saltate.
I le MP3 vengono riprodotti nell’ordine in cui sono registrati sul
disco.
Il sistema può riprodurre soltanto i le MP3 che hanno unestensione
di le “.MP3”.
Se ci sono le sul disco che hanno l’estensione di le “.MP3”, ma che
non sono le MP3, l’unità potrebbe produrre dei disturbi o potrebbe
funzionare male.
Il numero massimo di:
Cartelle è 150 (inclusa la cartella radice).
File MP3 è 255.
File MP3 e cartelle che possono essere contenuti su un singolo
disco è 300.
Livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei le) è otto.
La compatibilità con tutti i soware di codica/scrittura MP3, i
dispositivi di registrazione e i supporti di registrazione non p
essere garantita. I dischi MP3 incompatibili potrebbero produrre
dei disturbi o laudio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
Note sulla riproduzione dei dischi multisessione
Se il disco comincia con una sessione CD-DA (o MP3), viene
riconosciuto come un disco CD-DA (o MP3) e le altre sessioni non
vengono riprodotte.
Un disco con un formato di CD misto viene riconosciuto come un
disco CD-DA (audio).
Ascolto della radio
1 Selezionare “FM” o AM”.
Premere ripetutamente TUNER/BAND
.
2 Selezionare il modo di sintonia.
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
appare “AUTO”.
3 Sintonizzare la stazione desiderata.
Premere +/ sul telecomando (o TUNING +
o sull’unità)
. La scansione si interrompe
automaticamente quando una stazione è sintonizzata
e poi appaiono “TUNED” e “STEREO” (soltanto per i
programmi stereo).
Per interrompere la scansione automatica
Premere (arresto)
.
Per sintonizzare una stazione con un segnale
debole
Se “TUNED” non appare e la scansione non si
interrompe, premere ripetutamente TUNING MODE
nché appare “MANUAL” e premere ripetutamente +/
sul telecomando (o TUNING + o sull’unità)
per
sintonizzare la stazione desiderata.
Per ridurre le scariche su una stazione FM
stereo debole
Premere ripetutamente FM MODE
sul telecomando
nché appare “MONO” per disattivare la ricezione stereo.
Cambiamento del display
Per Premere
Cambiare le
informazioni sul
display
1)
Ripetutamente DISPLAY
quando il sistema è acceso.
Controllare
l’orologio quando
il sistema è spento
DISPLAY
quando il sistema è
spento
2)
. Lorologio si visualizza per
8 secondi.
1)
Per esempio, è possibile vedere le informazioni sul disco CD/MP3,
come il numero del brano o del le o il nome della cartella durante
la riproduzione normale, o il tempo di riproduzione totale mentre il
lettore è fermo.
2)
L’indicatore STANDBY
sull’unità si illumina quando il sistema è
spento.
Note sulle informazioni sul display
Le seguenti informazioni non si visualizzano:
Tempo di riproduzione totale per un disco CD-DA a seconda del
modo di riproduzione.
Tempo di riproduzione totale per un disco MP3.
Tempo di riproduzione rimanente per un brano e un le MP3.
Le seguenti informazioni non si visualizzano correttamente:
Tempo di riproduzione trascorso di un le MP3 codicato usando
una VBR (variable bit rate = velocità variabile di bit).
Nomi di cartelle e le che non sono conformi né all’ISO9660 di
Livello 1, Livello 2 né Joliet nel formato di espansione.
Le seguenti informazioni si visualizzano:
Informazioni sull’identicatore ID3 per i le MP3 quando si usano
gli identicatori ID3 di versione 1 e di versione 2.
Fino a 30 caratteri di informazioni sull’identicatore ID3 usando
le lettere maiuscole (da A a Z), i numeri (da 0 a 9) e i simboli (‘< >
* + , / @ [ \ ] _).
I caratteri potrebbero non visualizzarsi correttamente secondo il
codice dei caratteri.
Uso di componenti audio opzionali
Per collegare una cua opzionale
Collegare la cua alla presa PHONES
sull’unità.
Per collegare un componente opzionale
Collegare i componenti aggiuntivi di sorgenti audio alla
presa AUDIO IN
sull’unità usando un cavo audio
analogico (non in dotazione). Abbassare il volume sul
sistema e poi selezionare la funzione AUDIO IN.
Cuscinetti per diusori
Applicare i cuscinetti per diusori in dotazione sul fondo
dei diusori per evitare che scivolino.
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn
eller fukt för att undvika risk för brand
eller elstötar.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av
tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eersom
det kan medföra risk för brand. Ställ heller aldrig tända
stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå anläggningen, eersom det kan leda till brand
eller elstötar.
Anslut anläggningen till ett lättåtkomligt vägguttag. Om
anläggningen skulle bete sig på något onormalt sätt så
dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som
t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Utsätt inte batteriet för hög värme t.ex. på grund av
direkt solljus, öppen eld eller liknande.
Säker anslutning av anläggningen
Utom för kunder i USA och Canada
Denna apparat är
klassicerad som en
laserapparat av KLASS1.
Denna markering sitter på
baksidan.
För modellen för Europa
Alltför högt ljudtryck från hörlurar kan orsaka
hörselskador.
Att observera för kunder i länder
där EU-direktiv gäller
Denna produkt är tillverkad av Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella service- eller
garantifrågor hänvisar vi till adresserna som anges i de
separata service- och garantidokumenten.
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller aären där du köpte varan.
Relevanta tillbehör: Fjärrkontroll
Notering om DualDiscs
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVD-inspelning
på en sida och digital ljudinspelning på andra sidan.
Eersom sidan med ljudmaterialet inte följer Compact
Disc (CD)-standarden kan det dock hända att den inte
går att spela i den här brännaren.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning
av skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor
med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte
kan spelas upp av den här produkten.
Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG
Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och
omson.
Antenner
Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen
blir bra, och sätt upp antennen där.
Håll undan antennerna från högtalarkablarna och
nätkabeln för att undvika störningar.
FM-trådantenn
(Dra ut tråden horisontellt.)
AM-ramantenn
Strömförsörjning
Om din modell är försedd med en
spänningsomkopplare (VOLTAGE SELECTOR) så
ställ in den på den lokala nätspänningen.
Sätt i stickkontakten i ett vägguttag.
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så ta
av den medföljande kontaktadaptern (gäller endast
modeller som levereras med en kontaktadapter).
Höger högtalare
Vägguttag
Högtalare
Stick bara in den avskalade
delen av kabeln.
Enfärgad (röd/)
Enfärgad (svart/)
Vänster högtalare
Grundläggande användningssätt
Innan du börjar använda
anläggningen
För att använda ärrkontrollen
Skjut av locket till batterifacket
och sätt i de två
medföljande R6-batterierna (storlek AA) med -sidan
först och vända på nedanstående sätt.
Att observera när ärrkontrollen används
Vid normal användning räcker batterierna i ungefär ett halvår.
Blanda inte gamla och nya batterier, eller olika sorters batterier.
Om ärrkontrollen inte ska användas på länge så ta ut batterierna för
att undvika skador på grund av batteriläckage eller rost.
För att ställa klockan
1 Slå på anläggningen.
Tryck på  (på/standby)
.
2 Gå över till klockinställningsläget.
Tryck på CLOCK/TIMER SET
på ärrkontrollen.
Om det nuvarande funktionsläget visas på displayen
så tryck upprepade gånger på /
ärrkontrollen för att välja ”CLOCK”, och tryck sedan
på ENTER
på ärrkontrollen.
3 Ställ klockan.
Tryck upprepade gånger på /
ärrkontrollen för att ställa in timtalet, och tryck
sedan på ENTER
på ärrkontrollen. Gör på
samma sätt för att ställa in minuttalet.
Klockinställningen försvinner om man drar
ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir
strömavbrott.
r att se klockan när anläggningen är avstängd
trycker man på DISPLAY
. Klockan visas i ungefär
8 sekunder.
Val av musikkälla
Tryck på följande knappar (eller tryck upprepade gånger
på FUNCTION
på ärrkontrollen).
För att välja Tryck på
CD-spelaren
CD
på ärrkontrollen.
Radion
TUNER/BAND
.
En annan komponent (som är
ansluten via en ljudkabel)
AUDIO IN
.
Justering av ljudet
För att justera volymen
Tryck på VOLUME +/ på ärrkontrollen (eller vrid på
VOLUME-kontrollen på anläggningen)
.
För att lyssna med ljudeekter
För att Tryck på
Skapa ett mer dynamiskt ljud
(Dynamic Sound Generator
X-tra)
DSGX
anläggningen.
Ställa in ljudeekten
EQ
.
Spela en CD/MP3-skiva
1 Gå över till CD-läget.
Tryck på CD på ärrkontrollen (eller tryck upprepade
gånger på FUNCTION på ärrkontrollen)
.
2 Lägg i en skiva.
Tryck på ppna/stäng)
på anläggningen och
lägg i en skiva i skivfacket med etikettsidan vänd
uppåt.
Stäng skivfacket genom att trycka på (öppna/stäng)
på anläggningen.
Tryck aldrig in skivfacket med ngrarna, eersom det
kan leda till skador på anläggningen.
3 Starta uppspelningen.
Tryck på (uppspelning) (eller på CD
(uppspelning/paus) på anläggningen)
.
För att Tryck på
Pausa uppspelningen
(paus) på ärrkontrollen (eller
på CD på anläggningen)
.
Tryck en gång till på knappen för
att återuppta spelningen.
Stoppa
uppspelningen
(stopp)
.
Välja mapp på en
MP3-skiva
+/
.
Välja ett spår eller
en l
/
(hopp bakåt/framåt)
på ärrkontrollen (
/
anläggningen)
.
Hitta ett visst ställe i
ett spår eller en l
Håll
/
(snabbspolning
bakåt/framåt)
intryckt under
spelningens gång och släpp sedan
knappen på önskat ställe.
Välja upprepad
spelning
REPEAT
på ärrkontrollen
upprepade gånger tills ”REP”
eller ”REP1” tänds på displayen.
För att byta spelsätt
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
medan
CD-spelaren är i stoppläge. Det går att välja mellan vanlig
spelning (”
för alla MP3-ler i mappen på skivan),
slumpspelning (”SHUF” eller ” SHUF*”), eller
programmerad spelning (”PGM”).
* Vid spelning av en CD-DA-skiva fungerar (SHUF)-spelning på
samma sätt som vanlig spelning (respektive vanlig slumpspelning).
Att observera angående upprepad spelning
Alla spår eller ler på skivan upprepas upp till 5 gånger.
”REP1” betyder att det nuvarande spåret eller den nuvarande len
upprepas ända tills man stänger av upprepningen igen.
Att observera när man spelar MP3-skivor
Undvik att lagra andra sorters spår eller ler eller onödiga mappar
på skivor som innehåller MP3-ler.
Mappar som inte innehåller några MP3-ler hoppas över.
MP3-lerna spelas upp i den ordning de är inspelade på skivan.
Den här anläggningen kan bara spela MP3-ler med ltilägget
.MP3”.
Om det nns ler på skivan som har ltillägget ”.MP3” men som
faktiskt inte är några MP3-ler, kan det hända att det matas ut
störningar i högtalarna eller att det blir fel på anläggningen.
Maximalt antal:
mappar är 150 (inklusive rotmappen).
MP3-ler är 255.
MP3-ler och mappar sammanlagt per skiva är 300.
mappnivåer (för lernas trädstruktur) är 8.
Vi kan inte garantera att denna anläggning är kompatibel med alla
sorters MP3-kodnings/skrivningsmjukvara, inspelningsapparater
eller inspelningsmedia. Om man försöker spela en inkompatibel
MP3-skiva kan det hända att det uppstår störningar eller avbrott i
ljudet, eller att skivan inte går att spela alls.
Att observera när man spelar multisession-skivor
Om skivan börjar med en CD-DA-session (eller en MP3-session)
uppfattas den som en CD-DA-skiva (respektive MP3-skiva) och de
övriga sessionerna spelas inte.
Skivor med blandat CD-format uppfattas som CD-DA-skivor
(ljudskivor).
Lyssna på radio
1 Välj ”FM” eller ”AM”.
Tryck upprepade gånger på TUNER/BAND
.
2 Välj stationsinställningssätt.
Tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills
AUTO” tänds på displayen.
3 Ställ in önskad station.
Tryck på +/ på ärrkontrollen (eller på TUNING
+ eller på anläggningen)
. Avsökningen
avbryts automatiskt när en station har ställts in, och
TUNED” och ”STEREO” (för stereoprogram) tänds
på displayen.
För att avbryta den automatiska avsökningen
Tryck på (stopp)
.
För att ställa in en station med svag signal
Om ”TUNED” inte tänds på displayen och avsökningen
inte stannar, så tryck upprepade gånger på TUNING
MODE
tills ”MANUAL” tänds på displayen, och tryck
sedan upprepade gånger på +/ på ärrkontrollen (eller
på TUNING + eller på anläggningen)
för att ställa
in önskad station.
Om det brusar när du lyssnar på en svag FM-
station som sänder i stereo
Tryck upprepade gånger på FM MODE
ärrkontrollen tills ”MONO” tänds på displayen för att
stänga av stereomottagningen.
Ändring av vad som visas på
displayen
För att Tryck på
Ändra vilken
information
som ska visas på
displayen
1)
DISPLAY
upprepade gånger
medan anläggningen är påslagen.
Se klockan när
anläggningen är
avstängd
DISPLAY
medan anläggningen
är avstängd
2)
. Klockan visas i 8
sekunder.
1)
Det går t.ex. att se CD/MP3-skivinformation som numret på spåret
eller len eller mappnamnet under normal spelning, eller den totala
speltiden när CD-spelaren är i stoppläge.
2)
STANDBY-indikatorn
på anläggningen lyser när anläggningen är
avstängd.
Att observera angående informationen som visas på
displayen
Följande visas inte:
den totala speltiden för CD-DA-skivor beroende på spelsättet.
den totala speltiden för MP3-skivor.
återstående speltid för spår och MP3-ler.
Följande information visas inte på rätt sätt:
den förutna speltiden för MP3-ler som är kodade med variabelt
bittal (VBR).
mapp- och lnamn som inte följer något av formaten ISO9660
Nivå 1, Nivå 2 eller det utvidgade formatet Joliet.
Följande information visas:
ID3 tag-information för MP3-ler med ID3-tag av version 1 eller
version 2.
upp till 30 tecken i ID3 tag-informationen visas med stora
bokstäver (A – Z), siror (0 – 9), och symboler (’< > * + , / @ [ \
] _).
Det kan hända att somliga tecken inte visas på rätt sätt, beroende på
teckenkoden.
Användning av extra
ljudkomponenter
För att koppla in ett par hörlurar
Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget
anläggningen.
För att ansluta en extrakomponent
Anslut den extra ljudkomponenten till AUDIO IN-
ingången
på anläggningen med hjälp av en analog
ljudkabel (medföljer ej). Skruva ner volymen på
anläggningen och gå sedan över till AUDIO IN-läget.
Högtalardynor
Sätt fast de medföljande högtalardynorna på undersidan
av högtalarna för att förhindra att de glider.
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Component System

CMT-GS10.IT/SE.2-899-568-53(1)2-899-568-53(1)Micro HI-FI Component SystemIstruzioni per l’usoIT© 2007 Sony Corporation Printed in ChinaBruksanvisning

Page 2 - (programmerad spelning)

CMT-GS10.IT/SE.2-899-568-53(1)Altre operazioniCreazione di una programmazione del CD (Riproduzione programmata)1 Premere CD  per selezionare la funz

Comments to this Manuals

No comments