Micro Hi-FiComponentSystem© 2001 Sony Corporation4-235-660-22 (2)CMT-DC500MDMode d’emploiManual de instruccionesFRES
10FRCDChargement d’un CD1 Appuyez sur CD Z.Le plateau à disque glisse en avant.2 Chargez un CD sur le plateau à disque.Placez le disque avec l’étiquet
44ESProgramas de radiograbados contemporizadorPara grabar con temporizador, compruebe quese ha ajustado correctamente el reloj delsistema (vea el “Aju
Ajuste de sonido/Temporizador45ES8 Pulse @/1 para desconectar el sistema.ParaConfirmar losajustes/activar eltemporizadorCambiar el ajusteDesconectar e
46ESInformación adicionalPrecaucionesTensión de funcionamientoAntes de hacer funcionar el sistema, verifique que latensión de funcionamiento del siste
Información adicional47ES• Con los siguientes tipos de discos compactos, puedetener un fallo de lectura o ruido cuando se graba enun minidisco:—Discos
48ESLimitaciones del sistemade minidiscosEl sistema de grabación de su platina de minidiscostiene las siguientes limitaciones.Sin embargo, tenga en cu
Información adicional49ESGuía para el sistema deadministración de copias en serieLos equipos de audio digital tales como los discoscompactos, minidisc
50ESLocalización de averías (continúa)No funciona el temporizador.• Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando adistancia para que se encienda “c DAILY” o“c
Información adicional51ESLa reproducción no empieza desde la primeracanción• Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAYMODE en el mando a distancia) varias vec
52ESEquipos opcionalesNo se escucha ningún sonido.• Consulte el ítem general “No se escucha ningúnsonido” en la página 49 y compruebe el estadodel sis
Información adicional53ESIndicación deautodiagnósticoEste sistema tiene una función de indicacionesde autodiagnóstico que permite saber si hayuna aver
CD11FRAutres opérationsPour Procédez comme suitAppuyez sur CD x.Appuyez sur CD u (ou Xsur la télécommande).Appuyez une seconde foispour reprendre la l
54ESIndicación de autodiagnóstico(continúa)Disc Full!No hay tiempo remanente en el minidisco.EjectLa platina de minidiscos está expulsando elminidisco
Información adicional55ESSINTONIZADORCannot EditSe trató de etiquetar o borrar una emisora noprefijada.DISCO COMPACTOCannot EditSe trató de etiquetar
56ESEspecificaciones (continúa)Sección del tocadiscos de discocompactosSistema Disco compacto y sistemade audio digitalLáser Láser semiconductor(λ = 7
Información adicional57ESGeneralesEspecificaciones eléctricasModelo europeo: ca 230 V, 50/60 HzOtros modelos: ca 110 – 120 V o ca 220 –240 V, 50/60 Hz
Información adicional59ES
Sony Corporation Printed in Korea
12FR5Pour programmer des plagesadditionnelles, répétez les étapes 3 et4.6Appuyez sur CD u (ou N sur latélécommande).PourContrôler l’ordre duprogramme
CD13FRUtilisation de l’affichageCDAppuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur latélécommande.Quand un disque CD TEXT est chargé, il estpossible de vérifier
14FRTitrage d’un CD (suite)Contrôle les litres de disque1Appuyez sur MENU/NO sur latélécommande en mode d’arrêt.2Appuyez plusieurs fois sur . ou >s
Lecture de MD15FRLecture de MDChargement d’un MDChargez un MD.Lecture d’un MD— Lecture normale/lecture aléatoire/lecture répétéeCette chaîne vous perm
16FRProgrammation desplages d’un MD— Lecture programméeVous pouvez créer un programme d’unmaximum de 25 plages d’un MD dans l’ordreque vous souhaitez.
Lecture de MD17FR5 Pour programmer plus de plages,répétez les étapes 3 et 4.6 Appuyez sur MD u (ou N sur latélécommande)Pour Procédez comme suitAppuye
18FRMD — EnregistrementAvant de commencerl’enregistrementLes MD (Mini Disc) vous permettentd’enregistrer et de lire la musiquenumériquement avec un so
MD — Enregistrement19FREnregistrement d’un CDsur un MD— Enregistrement synchro CD-MD1 Chargez un MD enregistrable.2 Chargez un CD sur le plateau à dis
2FRAVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cetappareil à la pluie ni à l’humidité.Pour éviter tout choc élect
20FRRemarques• Vous ne pouvez pas faire une paused’enregistrement pendant l’enregistrement synchroCD-MD à grande vitesse.• Si le mode de lecture est r
MD — Enregistrement21FREnregistrement manuelsur un MD— Enregistrement manuelL’enregistrement manuel vous permetd’enregistrer seulement les passages qu
22FRPour arrêter l’enregistrement enremontant dans le tempsAppuyez sur MD x.RemarqueLa platine MD commence à stocker des donnéesaudio quand elle est e
MD — Enregistrement23FR• Au réglage “On”, “LP:” est enregistré comme nomde plage, ce qui réduit le nombre de caractèrespouvant être entrés pour le MD.
24FRConseils pour l’enregistrement (suite)Marquage d’un numéro de plage à unpoint spécifique pendantl’enregistrement— Marquage de plageVous pouvez mar
MD — Enregistrement25FRA noterPour redémarrer l’enregistrement quand “Auto Cut”s’affiche, appuyez sur N sur la télécommande.Ajustement du niveaud’enre
26FRMD — EditionAvant de commencerl’éditionAvant l’éditionVous pouvez éditer un MD seulement quand:• Le MD est enregistrable.• Le mode de lecture du M
MD — Edition27FRAprès l’enregistrementUtilisez la Fonction Titre à la page 26. Vouspouvez entrer un total d’environ 1700caractères pour le titre du di
28FRContrôle des titresPour contrôler le titre du disque, appuyez surSCROLL sur la télécommande en moded’arrêt. Pour contrôler un titre de plage,appuy
MD — Edition29FREffacementd’enregistrements— Fonction EffacementLa platine MD vous permet d’effacerrapidement et simplement les plagesindésirables.Les
3FRFR* Modèle européen seulementTable des matièresNomenclatureAppareil ... 4Télécommande...
30FR5En contrôlant le son, appuyez plusieursfois sur . ou > sur latélécommande pour trouver le point dedébut du passage à effacer (point A).Vous po
MD — Edition31FRDéplacement de plagesenregistrées— Fonction DéplacementVous pouvez utiliser cette fonction pourmodifier la position de toute plage du
32FRCombinaison de plagesenregistrées— Fonction CombinaisonVous pouvez utiliser cette fonction pourcombiner 2 plages en une seule. Le nombretotal de p
MD — Edition33FR4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >sur la télécommande jusqu’à ce que lenuméro de la première des deux plagesà combiner s’affiche,
34FR6Appuyez plusieurs fois sur . ou >sur la télécommande pour sélectionnerle numéro de la plage dont voussouhaitez modifier le niveaud’enregistrem
MD — Edition35FR4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >sur la télécommande jusqu’à ce que“S.F Edit ?” apparaisse, puis appuyezsur ENTER/YES sur la télé
36FRTunerPréréglage de stations deradioLa chaîne peut mémoriser un total de 30stations préréglées (20 pour FM et 10 pourAM).1 Appuyez sur BAND pour sé
Tuner37FREcoute de la radio— Accord prérégléLe préréglage de stations de radio à l’avancedans la mémoire de la chaîne facilite leuraccord par la suite
38FRDénomination desstations préréglées— Nom de stationVous pouvez affecter un nom d’un maximumde 12 caractères (nom de station) à chaquestation préré
Cassette — Lecture39FRCassette — LectureChargement d’unecassette1 Appuyez sur Z PUSH.2 Chargez une cassette enregistrée/enregistrable dans le logement
4FRNomenclatureLes articles sont classés par ordre alphabétique.Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails.Appareil1wjwhwgwfw
40FRCassette — EnregistrementEnregistrement d’un CDsur une cassette— Enregistrement synchro CD-cassetteVous pouvez utiliser une cassette de Type I(nor
Cassette — Enregistrement41FR4 Appuyez sur ENTER/START.La platine cassette passe en attented’enregistrement et le lecteur MD en pausede lecture.Quand
42FRMinuteriePour s’endormir enmusique— Minuterie d’extinctionLa fonction minuterie d’extinction vous permetde spécifier un certain temps après lequel
Ajustement sonore43FRPour se réveiller enmusique— Minuterie de réveilLe réglage de la minuterie de réveil vouspermet de mettre automatiquement la chaî
44FREnregistrement temporiséde programmes de radioPour enregistrer avec la minuterie, vérifiez quel’horloge de la chaîne est réglée correctement(voir
Ajustement sonore45FR8 Appuyez sur @/1 pour mettre la chaînehors tension.Composants en optionRaccordement decomposants en optionVous pouvez raccorder
46FRInformations complémentairesPrécautionsTension de serviceAvant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que satension est identique à la tension s
Informations complémentaires47FR• Avec les types de CD suivants, des erreurs delecture ou du bruit sont possibles lors del’enregistrement sur un MD:—C
48FRLimitations du systèmeMDLe système d’enregistrement de votre platine MD ales limitations ci-dessous.Mais ces limitations sont inhérentes au systèm
Informations complémentaires49FRGuide pour le système de gestion decopie sérieLes composants audio numériques, tels que CD, MDet DAT, permettent de co
Nomenclature5FRTélécommandeqhqkqgqjqlw;wawswhwgwfwd856490qaqsqdqf7123BASS/TRE 5 (42)CD qj (10, 12, 13)CLEAR 8 (12, 14, 16, 17, 27,38)CLOCK/TIMER SELEC
50FRDépannage (suite)Le minuterie ne fonctionne pas.• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur latélécommande et allumez “cDAILY” ou“cREC” sur l’affichage (
Informations complémentaires51FRLa lecture ne commence pas à partir de lapremière plage.• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/DIRECTION (ou PLAY MODE
52FRComposants optionnelsPas de son• Voir la rubrique générale “Pas de son” à la page49 et vérifiez l’état de la chaîne.• Raccordez correctement le co
Informations complémentaires53FRAffichage d’auto-diagnosticCette chaîne a une fonction d’affichage d’auto-diagnostic qui vous informe en cas d’anomali
54FRAffichage d’auto-diagnostic (suite)Disc Full! (disque plein)Il n’y a pas de temps restant sur le MD.Eject (éjection)La platine MD éjecte le MD.Im
Informations complémentaires55FRTUNERCannot Edit (édition impossible)Vous avez essayé de dénommer ou d’effacer unestation non-préréglée.CDCannot Edit
56FRSpécifications (suite)Lecteur CDSystème Système audio numériqueà disque compactLaser Semi-conducteur(λ = 780 nm)Durée d’émission:continueLongueur
Informations complémentaires57FRGénéralitésAlimentationModèle européen: Secteur 230 V, 50/60 HzAutres modèles: Secteur de 110 – 120 V oude 220 – 240 V
2ESNombre del producto :Sistema de Micro-Componente de AltaFidelidadModelo : CMT-DC500MDPOR FAVOR LEA DETALLADAMENTEESTE MANUAL DE INSTRUCCIONESANTES
3ESESIdentificación de las piezasUnidad principal ... 4Mando a distancia ...
6FRPrise de type AFM75ΩAMUANTENNAPrise de type BFM75ΩAMANTENNAUUMise en serviceRaccordement de la chaîneSuivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour racc
4ESIdentificación de las piezasLos ítems están dispuestos en orden alfabético.Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.Unida
5ESIdentificación de las piezasqhqkqgqjqlw;wawswhwgwfwd856490qaqsqdqf7123Mando a distanciaBASS/TRE 5 (42)Botones numéricos 7 (11–16,17, 27, 37)CD qj (
6ESToma de tipo AFM75ΩAMUANTENNAToma de tipo BFM75ΩAMANTENNAUUProcedimientos inicialesConexión del sistemaRealice los pasos 1 a 4 del procedimiento a
Procedimientos iniciales7ES3 Para los modelos con selector devoltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTORa la tensión eléctrica local.110V~120V220V~240VVOLTAGE
8ESPara desmontar la cubiertade red de la pantalla delaltavozLa figura de abajo muestra elCMT-DC500MD/S.1 Ponga su dedo en el espacio hueco en laparte
Procedimientos iniciales9ESAjuste de la hora1 Conecte el sistema.2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mandoa distancia.Si se está haciendo el ajuste de la ho
10ESDisco compactoColocando el discocompacto1 Pulse CD Z.Se desliza hacia afuera la bandeja de disco.2 Coloque un disco compacto en labandeja del disc
Disco compacto11ESOtras operacionesPara Realice lo siguientePulse CD x.Pulse CD u (o X en elmando a distancia).Pulse otra vez para seguirreproduciendo
12ES5Para programar canciones adicionales,repita los pasos 3 y 4.6Pulse CD u (o N en el mando adistancia).ParaConfirmar el orden enel programaConfirma
Disco compacto13ESUtilización de laindicación del discocompactoPulse DISPLAY varias veces en el mandoa distancia.Cuando se coloca un disco CD TEXT pue
Mise en service7FR3 Pour les modèles à sélecteur detension, réglez VOLTAGE SELECTOR àla tension du secteur local.110V~120V220V~240VVOLTAGESELECTOR4 Ra
14ES4 Registre un carácter.Si se ha seleccionado mayúsculaso minúsculas1 Pulse el correspondiente botón de letravarias veces hasta destelle el carácte
Reproducción de minidisco15ESReproducción de minidiscoColocación del minidiscoColoque un minidisco.Reproducción delminidisco— Reproducción normal/repr
16ESProgramación decanciones en el minidisco— Reproducción programadaSe puede crear un programa de hasta 25canciones en un minidisco en cualquier orde
Reproducción de minidisco17ES5 Para programar canciones adicionales,repita los pasos 3 y 4.6 Pulse MD u (o N en el mando adistancia).Para Realice lo s
18ESMinidisco — GrabaciónAntes de empezar lagrabaciónLos minidiscos pueden grabar y reproducirmúsica digitalmente con una gran calidad desonido. Otra
Minidisco — Grabación19ESGrabación de un discocompacto a un minidisco— Grabación sincronizada de discocompacto-minidisco1 Coloque un minidisco que pue
20ESNotas• No puede hacer una pausa de grabación durante lagrabación sincronizada a gran velocidad de discocompacto-minidisco.• Si se ha seleccionado
Minidisco — Grabación21ESGrabación manual a unminidisco— Grabación manualCon la grabación manual puede grabar sólo laspartes deseadas de un disco comp
22ESPara parar la grabación con máquinadel tiempoPulse MD x.NotaLa platina de minidiscos empieza a memorizar losdatos de audio cuando se deja la plati
Minidisco — Grabación23ESNotas• El “LP:” grabado es un sello que aparece paraindicar que la canción no puede reproducirse en unsistema que no acepte e
8FRPour fixer le garnissagecouleurMaintenez la touche de libération pressée, etpressez les deux côtés du garnissage versl’intérieur jusqu’à ce que la
24ESCorte automático: Cuando se activa lafunción de espacio inteligente, si no hay unaentrada de fuente durante unos 30 segundos omás, la platina de m
Minidisco — Grabación25ESConsejoPara volver a empezar la grabación cuando aparezca“Auto Cut” en la pantalla, pulse N en el mando adistancia.Ajuste del
26ESMinidisco — EdiciónAntes de empezar laediciónAntes de editarSólo puede editar un minidisco cuando:• Es un minidisco que pueda grabar.• El modo de
Minidisco — Edición27ESDespués de la grabaciónUtilice la función de nombre de la página 26.Puede registrar un total de aproximadamente1700 caracteres
28ESConfirmación de los títulosPara confirmar los títulos del disco, pulseSCROLL en el mando a distancia en el modode parada. Para confirmar el título
Minidisco — Edición29ESBorrado de grabaciones— Función de borradoLa platina de minidiscos permite borrar rápiday fácilmente las canciones no deseadas.
30ES5Mientras vigila el sonido, pulse . o> varias veces en el mando adistancia para encontrar el punto deinicio de la parte a borrar (punto A).Pued
Minidisco — Edición31ESMovimiento de cancionesgrabadas— Función de movimientoSe puede utilizar esta función para cambiar elorden de cualquiera de las
32ESCombinación decanciones grabadas— Función de combinaciónSe puede utilizar esta función para combinar 2canciones en una sola. El número total decan
Minidisco — Edición33ES4 Pulse . o > varias veces en elmando a distancia hasta que aparezcael primer número de canción de las doscombinadas y pulse
Mise en service9FRRéglage de l’heure1 Mettez la chaîne sous tension.2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur latélécommande.Passez à l’étape 5 si vous réglez
34ES6Pulse . o > varias veces en elmando a distancia para seleccionar elnúmero de canción para el que deseacambiar el nivel de grabación y pulseENT
Minidisco — Edición35ES4 Pulse . o > varias veces en elmando a distancia hasta que aparezca“S.F Edit ?” en la pantalla y pulseENTER/YES en el mando
36ESSintonizadorPrefijado de emisoras deradioEl sistema puede memorizar un total de 30emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).1 Pulse BAND para sele
Sintonizador37ESRecepción de la radio— Sintonización prefijadaEl prefijado por adelantado de emisoras deradio en la memoria del sistema permitesintoni
38ESEtiquetado de lasemisoras prefijadas— Nombre de la emisoraSe puede etiquetar cada emisora prefijada conhasta 12 caracteres (Nombre de la emisora).
Cinta39ESCintaColocación de una cinta1 Pulse Z PUSH.2 Coloque una cinta grabada/grabable enel compartimiento de casete.Con el lado a reproducir/grabar
40ESCinta — GrabaciónGrabación de un discocompacto a una cinta— Grabación sincronizada de discocompacto-cintaSe puede utiliza una cinta de Tipo I (nor
41ESCinta — Grabación4 Pulse ENTER/START.La platina de casetes queda en espera degrabación y el minidisco está en pausa dereproducción.Cuando se desea
42ESTemporizadorDormirse con la música— Temporizador para dormirLa función del temporizador para dormirpermite especificar la hora para dormirse,despu
Ajuste de sonido/Temporizador43ESDespertarse con lamúsica— Temporizador diarioAjuste el temporizador diario para que elsistema se conecte y desconecte
Comments to this Manuals