Sony UNIOPL7T2 Operations Instructions Page 12

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 17
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 11
When pressurizing unit be sure to set the
guage or regulator from 10-20psi (.7-1.4bar).
Al presurizar la unidad sea seguro fijar la medida o el
regulador de 10-20psi (7-1.4bar).
En pressurisant l'unité soyez sûr de placer la jauge ou le
régulateur de 10-20psi (7-1.4bar).
Wenn Sie Maßeinheit unter Druck setzen, seien Sie sicher,
das Eichmaß oder den Regler von 10-20psi (7-1.4bar)
einzustellen.
Ao pressurizar a unidade seja certo ajustar o guage ou o
regulador de 10-20psi (7-1.4bar).
Nel pressurizzare l'unità sia sicuro regolare il misuratore o
il regolatore da 10-20psi (7-1.4bar).
PSI
0
50
100
150
200
250
300
Nitrogen
Tank
Hose
Regulator
Air Chuck
580
Fitting
Place the air chuck on the tank valve and
begin filling until pressure relief valve opens.
Coloque la tirada del aire en la válvula del tanque y comience
a llenar hasta que la válvula de descarga de presión se abre.
Placez le mandrin d'air sur la valve de réservoir et commencez
à remplir jusqu'à ce que la valve de décompression s'ouvre.
Setzen Sie die Luftklemme auf das Behälterventil und fangen Sie
an zu füllen, bis Druckablaßventil sich öffnet.
Coloque o mandril do ar na válvula do tanque e comece a
encher-se até que a válvula de escape de pressão abra.
Disponga il mandrino dell'aria sulla valvola del carro armato e
cominci a riempirsi fino a che la valvola limitatrice della
pressione non si apra.
Air Chuck
Tank
Valve
Open the relief valve. Drain all air from the housing and
repeat twice to remove all moisture.
Abra la válvula de descarga. Drene todo el aire de la cubierta y
de la repetición dos veces para quitar toda la humedad.
Ouvrez la soupape de sécurité. Évacuez tout l'air le logement et la
répétition deux fois pour enlever toute l'humidité.
Öffnen Sie das Sicherheitsventil. Lassen Sie alle Luft aus dem
Gehäuse und der Wiederholung zweimal ab, um alle Feuchtigkeit
zu entfernen.
Abra a válvula de escape. Drene todo o ar da carcaça e do
repeat duas vezes para remover toda a umidade.
Apra la valvola di sfiato. Vuoti due volte tutta l'aria
dall'alloggiamento e dalla ripetizione per rimuovere tutta l'umidità.
Pressurizing Instructions
28
29
30
Hand tighten the screws on the dome.
Recommended torque 12 inches/lb (1.35Nm).
La mano aprieta los tornillos en la bóveda. Esfuerzo de
torsión recomendado 12 inches/lb (el 1.35Nm).
La main serrent les vis sur le dôme. Couple recom-
mandé 12 inches/lb (1.35Nm).
Hand ziehen die Schrauben an der Haube fest.
Empfohlene Drehkraft 12 inches/lb (1.35Nm).
A mão aperta os parafusos na abóbada. Torque
recomendado 12 inches/lb (1.35Nm).
La mano stringe le viti sulla cupola. Coppia di torsione
suggerita 12 inches/lb (1.35Nm).
27
Page view 11
1 2 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Comments to this Manuals

No comments