StereoCassette Deck© 2001 Sony Corporation4-232-596-34 (1)TC-WE675TC-WE475BedienungsanleitungGebruiksaanwijzingBruksanvisningIstruzioni per l’usoInstr
10DEAufnahme1 Schalten Sie den Verstärker ein, undgeben Sie die aufzunehmendeSignalquelle wieder.2 Drücken Sie POWER gefolgt von A, umdas Cassettenfac
12PLAutomatyczne regulacja kalibracjiprądu podkładu i poziomunagrywania (ciąg dalszy na następnejstronie)5 Rozpocznij nagrywanie (patrz str. 10).Aby a
13PLNagrywanie na taśmęWskazówki• W następujących wypadkach powinieneśwyregulować poziom nagrywania ręcznieregulatorem REC LEVEL:– Nie można prawidłow
14PLKopiowanie taśmyMożesz skopiować taśmę w magnetofonieA na taśmę w magnetofonie B z normalnąlub dużą prędkością.1 Włóż nagraną taśmę do magnetofonu
15PLNagrywanie na taśmęNagrywanie kolejnona obumagnetofonach— Nagrywanie z przekazaniem(Tylko TC-WE675)Możesz wykonać ciągłe nagrywanie,rozpoczynające
16PLNagrywanie własnegoprogramu— Kopiowanie RMS(Tylko TC-WE675)Możesz nagrać stworzony przez siebieprogram RMS (patrz „Tworzenie własnegoprogramu (Odt
17PLNagrywanie na taśmęUżywanie systemukontroli CONTROLA1IINiniejszy magnetofon kasetowy jestkompatybilny z systemem kontroliCONTROL A1II.System kontr
18PLNagrywanie zsynchronizowane zodtwarzaczem płytkompaktowychNaciskając SYNCHRO możesz wykonaćnagrywanie zsynchronizowane namagnetofon z odtwarzacza
19PLNagrywanie na taśmęWskazówki• Jeśli wskaźnik przy SYNCHRO zgaśnie poszybkim zapulsowaniu, oznacza to, żenagrywanie na taśmie jest niemożliwe,ponie
20PLŚrodki ostrożnościO bezpieczeństwie• Nie rozbieraj obudowy - możesz zostaćporażony prądem elektrycznym. Powierzajnaprawy tylko wykwalifikowanemupe
21PLInformacje dodatkoweCyzszczenie głowic i toru taśmyZespół głowicACzyść głowice i tor taśmy magnetofonu pokażdych 10 godzinach eksploatacji, abyuch
11DEAufnahmeZur manuellen Einstellung desAufnahmepegelsNach dem Drücken von z REC in Schritt 4 aufSeite 10 drehen Sie REC LEVEL so, dass dieSpitzenpeg
22PLTaśma zatrzymuje się przed całkowitymprzewinięciem.• Taśma się poluzowała. Nawiń luzy taśmy.• Jeśli na wyświetlaczu pojawia się wskazanie„M”k, nac
23PLInformacje dodatkoweDane techniczneSystemCzas szybkiego przewijania taśmyW przybl.100 sekund (zużyciem taśmy C-60firmy Sony)Stosunek sygnału do sz
Sony Corporation Printed in Malaysia
12DEAutomatische Kalibrierung vonVormagnetisierung undAufnahmepegel (Siehe Fortsetzung)5 Starten Sie die Aufnahme (sieheSeite 10).Zum Ausschalten der
13DEAufnahmeTips• In den folgenden Fällen sollten Sie denAufnahmepegel mit REC LEVEL manuelleinstellen:– Wenn aufgrund übermäßigen Rauschens keineeinw
14DEBandüberspielungDie Cassette in Deck A kann mit normaler oderhoher Geschwindigkeit auf Deck B kopiertwerden.1 Legen Sie eine bespielte Cassette in
15DEAufnahmeAufeinanderfolgendeAufnahme auf beidenDecks— Relais-Aufnahme(Nur bei TC-WE675)Mit dieser Funktion können Sie eine Aufnahmemit einer Casset
16DEÜberspielen einesTitelprogramms— Programm-Überspielbetrieb(Nur bei TC-WE675)Eine von Ihnen programmierte Titelabfolge(siehe „Programmieren von Tit
17DEAufnahmeDas neue CONTROL A1II-SteuersystemDieses Cassettendeck ist kompatibel mit demneuen CONTROL A1II-Steuersystem.Dieses System dient der Verei
18DESynchron-Aufnahme miteinem CD-SpielerDurch Drücken von SYNCHRO können Sie inVerbindung mit einem Sony CD-Spieler, derüber ein Control A1II-Steuerk
19DEAufnahmeTips• Wenn die SYNCHRO-Anzeige nach raschemBlinken erlischt, bedeutet dies, dass dieLöschschutzzunge der eingelegten Cassette(n)entfernt i
2DE VORSICHTUm Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu vermeiden,darf das Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit ausgesetzt werden.Um ei
20DEZur besonderenBeachtungZur Sicherheit• Um eine elektrische Schlaggefahr zu vermeiden,darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. ÜberlassenSie Wartung
21DESonstigesReinigung von Tonköpfen undBandlaufwegKopfbaugruppenAReinigen Sie nach jeweils 10 Betriebsstunden,alle Flächen, über die das Band läuft,
22DEDas Band stoppt bereits vor dem Bandende.• Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen.• Wenn „M“ auf dem Display angezeigt wird, dieTaste MEMO
23DESonstigesTechnische DatenSystemUmspulzeit ca. 100 s (mit Sony-Cassette C-60)Signal-Rauschabstand (Spitzenpegel, gew., ohneDolby NR) 55 dB bei Sony
2NL WAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om gevaar van brand of eenelektrische schok te voorkomen.Om brand te voorkomen, mogen
3NLInhoudsopgaveNLBenaming van de onderdeHoofdapparaat ...4Om te beginnenAansluiten van de installatie...
4NLBenaming van de onderdelenDe onderdelen zijn in alfabetische volgorde gerangschikt.Zie de bladzijden tussen haakjes ( ) voor nadere bijzonderheden.
Benaming van de onderdelen5NL12 3 5478690qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwkqa qsqdqfDUBBING A BxXWzMmMmxPHONESAUTO REC LEVELFADER ARLSYNCHRORE
6NLOm te beginnenCD-spelernaar eennetstroomuitgangVersterkerAansluiten van de installatieHier wordt beschreven hoe u het cassettedeck aansluit op een
7NLAfspelen van een cassetteAfspelen van een cassetteAfspelen van eencassette1 Schakel de versterker in en kies destand voor cassette-weergave.2 Schak
3DEInhaltsverzeichnisDEBezeichnung der TeileCassettendeck ...4VorbereitungAnschlüsse ...
8NLOpzoeken van eenmuziekstuk— Multi AMS/Automatischeweergavestart/Geheugen-afspeelfunctieU kunt snel het begin van een muziekstuk, tot30 nummers voor
9NLAfspelen van een cassette4 Druk op de SET toets om uw keuze vastte leggen.Wilt u hetzelfde nummer nogmaals horen,dan drukt u nogmaals op SET. 1 3
10NLMaken van bandopnamen1 Schakel de versterker in en start deweergave van de geluidsbron die u wiltopnemen.2 Schakel het cassettedeck in met dePOWER
11NLMaken van bandopnamenHandmatig het opnameniveauinstellenNadat u in stap 4 op blz. 10 op de z REC toetsheeft gedrukt, draait u de REC LEVEL regelaa
12NLAutomatische ijking van devoormagnetisatie en hetopnameniveau (vervolg)5 Nu kunt u met opnemen beginnen (zieblz. 10).Uitschakelen van de automatis
13NLMaken van bandopnamenTips• Onder de volgende omstandigheden moet u hetopnameniveau handmatig instellen met de RECLEVEL regelaar:– Het opnameniveau
14NLKopiëren vanbandopnamenU kunt bandopnamen van een cassette in deckA kopiëren naar een cassette in deck B metnormale snelheid of hoge snelheid.1 Pl
15NLMaken van bandopnamenOpnemen op beide decksachtereen— doorlopende opname(alleen voor TC-WE675)Met de doorlopende opnamefunctie kunt uenorm lang ac
16NLOpnemen van uw eigenmuziekprogramma— RMS kopieerfunctie(alleen voor TC-WE675)Overnemen van een muziekselectie van ééncassette op een andere casset
17NLMaken van bandopnamenGebruik van het CONTROLA1II bedieningssysteemDit cassettedeck is geschikt voor hetCONTROL A1II bedieningssysteem.Het CONTROL
4DEBezeichnung der TeileDie einzelnen Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt.Eine Kurzbeschreibung folgt jeweils auf den Seiten in runden
18NLSynchroon-opname vanaf eenCD-spelerMet een druk op de SYNCHRO toets kunt uhet opnemen van compact discs op hetcassettedeck geheel synchroon starte
19NLMaken van bandopnamenTips• Als het indicatorlampje van de SYNCHRO toetsuitgaat nadat het lampje snel geknipperd heeft, danis de geplaatste cassett
20NLVoorzorgsmaatregelenVeiligheid• Open onder geen enkele voorwaarde de behuizingvan het cassettedeck, aangezien dit kan leiden totelektrische schokk
21NLAanvullende informatieReinigen van de koppen enhet bandloopwerkKopmontageADe koppen en het bandloopwerk van hetcassettedeck dienen om de tien gebr
22NLDe bandloop stopt voordat de band geheel is op-of teruggespoeld.• De band hangt te los. Trek de lussen in de bandstrak.• Als er een “M” in het uit
23NLAanvullende informatieTechnische gegevensSysteemSnelspoeltijd Ca. 100 sec. (met eenSony C-60 cassette)Signaal/ruisverhouding (bij piekniveau, gewo
2SE VarningUtsätt inte denna apparat för regn ellerfukt, eftersom det medför risk för brandeller elstötar.Se till att anläggningens ventilationshål i
3SEInnehållsförteckningSESEDe olika delarnaHuvudenheten ... 4Allra förstAnslutning ...
4SEDe olika delarnaDelarnas namn är listade i alfabetisk ordning.Se sidorna inom parentes för närmare detaljer.HuvudenhetenTC-WE67512 3 4567 8 9 0 qa
De olika delarna5SE12 3 5478690qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwkqa qsqdqfDUBBING A BxXWzMmMmxPHONESAUTO REC LEVELFADER ARLSYNCHRORESET MEMORY
Bezeichnung der Teile5DE12 3 5478690qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwkqa qsqdqfDUBBING A BxXWzMmMmxPHONESAUTO REC LEVELFADER ARLSYNCHRORESET M
6SEAllra förstCD-spelaretill ett vägguttagFörstärkareAnslutningI detta avsnitt beskrivs hur man ansluter kassettdäcket till en förstärkare eller en CD
Spela en kassett7SESpela en kassettSpela en kassett1 Slå på förstärkaren och ställ in den påkassettläget.2 Tryck på POWER, tryck in A helt så attkasse
8SESökning efter låtar— Multi-AMS/Automatisk spelstart/MinnesspelningDet går att spola fram/tillbaka bandet till börjanpå efterföljande/tidigare låtar
Spela en kassett9SE4 Tryck på SET för att lagra ditt val iminnet.Om du vill programmera in samma låt engång till så tryck en gång till på SET. 1 3 H
10SESpela in på en kassett1 Slå på förstärkaren och sätt igång denljudkälla du vill spela in ifrån.2 Tryck på POWER, tryck in A helt så attkassetthåll
Spela in på en kassett11SEManuell inställning avinspelningsnivånVrid på REC LEVEL efter det att du tryckt påz REC i steg 4 på sidan 10, så atttoppnivå
12SEAutomatisk kalibrering avförmagnetiseringen ochinspelningsnivån (forts.)5 Starta själva inspelningen (se sidan 10).För att avbryta den automatiska
Spela in på en kassett13SETips• I följande fall bör du ställa in inspelningsnivån förhand med REC LEVEL:– Om det inte går att ställa in inspelningsniv
14SEKassettkopieringDet går att kopiera kassetten i däck A till däckB på normal eller hög hastighet.1 Sätt i en inspelad kassett i däck A ochett tomt
Spela in på en kassett15SEInspelning på bådadäcken i följd— Stafettinspelning(gäller endast TC-WE675)Det går att göra en kontinuerlig inspelning sombö
6DEVorbereitungAnschlüsseSchließen Sie das Cassettendeck wie im nachfolgend beschrieben an einen Verstärker oder einenCD-Spieler mit CONTROL A1II-Buch
16SESpela in ditt eget program— RMS-kopiering(gäller endast TC-WE675)Du kan spela in det RMS-program du matat in(se “Gör ditt eget program (RMS-spelni
Spela in på en kassett17SEHur man använderstyrsystemet CONTROLA1IIDetta kassettdäck är kompatibelt medstyrsystemet CONTROL A1II.Styrsystemet CONTROL A
18SESynkroniserad inspelning frånen CD-spelareGenom att trycka på SYNCHRO kan dusynkronisera inspelningsstarten påkassettdäcket med spelstarten på en
Spela in på en kassett19SETips• Om indikatorn på SYNCHRO-knappen först blinkarsnabbt och sedan släcks betyder det att det inte gåratt spela in på det
20SEAtt observeraAngående säkerhet• Ta inte isär höljet. Det medför risk för elstötar.Överlåt allt reparations – och underhållsarbete tillkvalificerad
Övrigt21SERengöring av tonhuvudenaoch bandbananTonhuvudenARengör tonhuvudena och bandbanan efter varje10 timmars användning för att undvika:• dåligt l
22SEBandet stannar innan det är helt tillbakaspolat.• Bandet är slakt. Spänn bandet.• Om “M” lyser på displayen så tryck upprepadegånger på MEMORY til
Övrigt23SETekniska dataSystemSnabbspolningstid Ca. 100 s (för en SonyC-60-kassett)Signalbrusförhållande (vid toppnivå, vägt, utan Dolbybrusreducering)
2IT ATTENZIONEPer evitare il rischio di incendi oscosse elettriche, non esporrel’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare l’incendio, non
3ITIndiceIdentificazione delle partiApparecchio principale...4PreparativiCollegamento al sistema ...6Rip
7DEWiedergabeWiedergabeWiedergabe1 Schalten Sie den Verstärker ein undwählen Sie Bandbetrieb.2 Drücken Sie POWER gefolgt von A, umden Cassettenhalter
4ITIdentificazione delle partiLe voci sono disposte in ordine alfabetico.Fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ) per dettagli.Apparec
Identificazione delle parti5IT12 3 5478690qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwkqa qsqdqfDUBBING A BxXWzMmMmxPHONESAUTO REC LEVELFADER ARLSYNCHROR
6ITPreparativiLettore CDad una presa CAAmplificatoreCollegamento al sistemaQuesta sezione descrive come collegare questa piastra a cassette ad un ampl
7ITRiproduzione di nastriRiproduzione di nastriRiproduzione di un nastro1 Accendere l’amplificatore e selezionarela posizione per la piastra a cassett
8ITLocalizzazione di un brano— Multi-AMS/Riproduzione automatica/Riproduzione memorizzataÈ possibile localizzare i brani successivi/precedenti nel rag
9ITRiproduzione di nastri4 Premere SET per memorizzare il branoscelto.Per programmare di nuovo lo stesso brano,premere di nuovo SET. 1 3 H 1234567891
10ITRegistrazione di un nastro1 Accendere l’amplificatore e riprodurrela fonte di programma che si desideraregistrare.2 Premere POWER e premere A pera
11ITRegistrazione di nastriPer regolare il livello di registrazionemanualmenteDopo aver premuto z REC al punto 4 dipagina 10, girare REC LEVEL in modo
12ITRegolazione automatica dellacalibrazione della polarizzazione e dellivello di registrazione (continua)5 Avviare la registrazione (vederepagina 10)
13ITRegistrazione di nastriInformazioni• È necessario regolare il livello di registrazionemanualmente con REC LEVEL nei seguenti casi:– Il livello di
8DESuchbetrieb— Multi-AMS, Auto Play und Memory PlayMit der Multi-AMS-Funktion (AMS =Automatic Music Sensor) kann ein um bis 30Titel weiter vorne oder
14ITDuplicazione di nastriÈ possibile duplicare il nastro nella piastra Asul nastro nella piastra B a velocità normale oalta.1 Inserire un nastro regi
15ITRegistrazione di nastriRegistrazione suentrambe le piastre insuccessione— Registrazione a catena(solo TC-WE675)È possibile eseguire una registrazi
16ITRegistrazione di unprogramma— Duplicazione RMS(solo TC-WE675)È possibile registrare un programma RMS chesi è creato (vedere “Creazione di unprogra
17ITRegistrazione di nastriUso del sistema dicontrollo CONTROL A1IIQuesta piastra a cassette è compatibile con ilsistema di controllo CONTROL A1II.Il
18ITRegistrazione sincronizzatacon un lettore CDPremendo SYNCHRO è possibile eseguire laregistrazione sincronizzata su questa piastra acassette con un
19ITRegistrazione di nastriInformazioni• Se l’indicatore del tasto SYNCHRO si spegne dopoaver lampeggiato rapidamente, la registrazione sulnastro non
20ITPrecauzioniSicurezza• Non smontare il rivestimento, questo può risultarein scosse elettriche. Per la manutenzione rivolgersisolo a personale quali
21ITAltre informazioniPulizia delle testine e delpercorso del nastroGruppo delle testineAPulire le testine e il percorso del nastro ogni 10ore circa d
22ITLa piastra si ferma prima che il nastro sia statoriavvolto completamente.• Il nastro è allentato. Eliminare l’allentamento.• Se “M” è visualizzato
23ITAltre informazioniCaratteristiche tecnicheSistemaTempo di avvolgimento rapidoCirca 100 sec. (con unacassetta Sony C-60)Rapporto segnale/rumore (a
9DEWiedergabe4 Drücken Sie SET, um den Titelabzuspeichern.Um denselben Titel nochmal zuprogrammieren, drücken Sie SET erneut. 1 3 H 12345678910111213
2PL OSTRZEŻENIEAby uniknąć pożaru lub porażeniaprądem elektrycznym, nie narażajurządzenia na działanie deszczu lubwilgoci.Aby nie dopuścić do pożaru,
3PLSpis TreściCzęści i regulatoryZestaw główny ... 4Przed podjęciem eksploatacjiPołączenia zestawu ...
4PLCzęści i regulatoryPozycje podane w kolejności alfabetycznej.Szczegóły znajdziesz na stronach podanych w nawiasach ( ).Zestaw głównyTC-WE67512 3 4
Części i regulatory5PL12 3 5478690qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwkqa qsqdqfDUBBING A BxXWzMmMmxPHONESAUTO REC LEVELFADER ARLSYNCHRORESET MEM
6PLPrzed podjęciem eksploatacjiOdtwarzacz CDdo gniazdaściennego prąduzmiennegoWzmacniaczPołączenia zestawuNiniejsza część opisuje jak podłączyć magnet
7PLOdtwarzanie taśmyOdtwarzanie taśmyOdtwarzanie taśmy1 Włącz wzmacniacz i nastaw funkcjęmagnetofonu.2 Naciśnij POWER i całkowicie wciśnij A,aby otwor
8PLOdnajdywanie utworu— Multi-AMS/Odtwarzanie Auto/Odtwarzanie z pamięciMożesz zlokalizować poprzednie/następnenagrania w zasięgu 30 utworów (Multi-AM
9PLOdtwarzanie taśmy4 Naciśnij SET, aby wprowadzić swójwybór do pamięci.Aby zaprogramować ten sam utwórjeszcze raz, naciśnij SET ponownie. 1 3 H 1234
10PLNagrywanie na taśmę1 Włącz wzmacniacz i rozpocznijodtwarzanie źródła dźwięku, którechcesz nagrać.2 Naciśnij POWER i do końca wciśnij A,aby otworzy
11PLNagrywanie na taśmęRęczna regulacja poziomu nagrywaniaPo naciśnięciu z REC w kroku 4 nastronie 10, obróć REC LEVEL, tak abyosiągnąć poziom odpowi
Comments to this Manuals