Sony MHC-EC77 User Manual

Browse online or download User Manual for Numeric keypads Sony MHC-EC77. Sony MHC-EC55 Istruzioni per l'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MHC-GX99/EC77/EC55.ITSE.2-899-084-52(1)
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för
att undvika risk för brand och elektriska
stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta
av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför
risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovan
anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå anläggningen, eersom det medför risk för brand
eller elstötar.
Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras
ur vägguttaget om problem uppstår.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som
t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Utsätt inte batterier eller apparater med isatta batterier
för alltför hög värme t.ex. på grund av solljus, eld eller
liknande.
Säker anslutning av anläggningen
Denna apparat är
klassicerad som en
laserapparat av KLASS1.
Denna markering sitter på
baksidan.
Kasta aldrig batterier bland vanliga
sopor, utan ta hand om dem
enligt gällande bestämmelser för
miljöfarligt avfall.
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller aären där du köpte varan.
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var
vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Notering om DualDiscs
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVD-inspelning
på en sida och digital ljudinspelning på andra sidan.
Eersom sidan med ljudmaterialet inte följer Compact
Disc (CD)-standarden kan det dock hända att den inte
går att spela i den här brännaren.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning
av skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor
med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte
kan spelas upp av den här produkten.
Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG
Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och
omson.
FM-trådantenn
(Dra ut tråden horisontellt.)
AM-ramantenn
Vägguttag
Innan du bär omkring anläggningen
1 Ta ut alla skivor för att skydda CD-mekanismen.
2 Håll CD intryckt på anläggningen och tryck på 
tills ”STANDBY” tänds på displayen.
3 Vänta tills ”LOCK” tänds på displayen och dra sedan ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Högtalarna
Stick bara in den
avskalade delen
av kabeln.
Enfärgad (blå/)
Enfärgad (svart/)
Grundläggande användningssätt
Val av musikkälla
Tryck på någon av följande knappar (eller tryck
upprepade gånger på FUNCTION
).
För att välja Tryck på
CD-spelaren
CD
på ärrkontrollen.
Radion
TUNER/BAND
.
Kassettdäcket
1)
TAPE
på ärrkontrollen.
En annan komponent
2)
(som är ansluten via en
ljudkabel)
FUNCTION upprepade
gånger (eller på AUDIO IN
3)
på ärrkontrollen)
tills ”AUDIO IN” tänds på
displayen.
1)
Utom för Nordamerika-modellen.
2)
Om komponenten är försedd med en AVLS-funktion (Automatic
Volume Limiter System) eller BASS BOOST-funktion så stäng av
den funktionen för att undvika att ljudet i högtalarna blir förvrängt.
3)
Gäller endast Nordamerikamodellen.
Justering av ljudet
För att justera volymen
Tryck på VOLUME +/– på ärrkontrollen (eller vrid på
VOLUME-kontrollen på anläggningen)
.
För att lyssna med ljudeekter
För att Tryck på
Skapa ett mer
dynamiskt ljud
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
på anläggningen.
Ställa in ljudeekten
EQ
.
För att slå på subwoofern (gäller endast
MHC-GX99)
Tryck på SUBWOOFER ON/OFF nedtill på subwoofern
tills indikatorn på subwoofern tänds.
* För att justera nivån för subwoofern vrider man på SUBWOOFER
LEVEL-ratten nedtill på subwoofern. När justeringarna väl är
färdiga går det att justera volymen för hela anläggningen genom att
trycka på VOLUME +/– på ärrkontrollen (eller vrida på VOLUME-
kontrollen på anläggningen)
.
Spela en CD/MP3-skiva
1 Gå över till CD-läget.
Tryck på CD på ärrkontrollen (eller upprepade
gånger på FUNCTION)
.
2 Lägg i en skiva.
Tryck på (öppning/stängning av CD-facket)
på anläggningen och lägg i en skiva med etikettsidan
vänd uppåt i skivfacket. Om du vill lägga i ytterligare
skivor så dra ut skivfacket med ngret på det sätt som
visas i nedanstående gur.
Stäng skivfacket genom att trycka på (öppning/
stängning av CD-facket)
på anläggningen.
Tryck aldrig in skivfacket med ngrarna, eersom det
kan leda till skador på anläggningen.
3 Välj skiva.
Om ingen skiva håller på att spelas så tryck på DISC
SKIP på ärrkontrollen (eller på DISC SKIP/EX-
CHANGE på anläggningen)
. För att byta skiva
medan anläggningen är i något annat funktionsläge
trycker man på DISC 1 – 3
på anläggningen.
4 Starta uppspelningen.
Tryck på (spelning) (eller på CD (spelning/
paus) på anläggningen)
.
r att byta de andra skivorna medan en skiva
håller på att spelas trycker man på DISC SKIP/EX-
CHANGE
på anläggningen.
För att Tryck på
Pausa uppspelningen
(paus) på ärrkontrollen (eller
på CD på anläggningen)
.
Tryck en gång till på knappen för
att återuppta spelningen.
Stoppa
uppspelningen
(stopp)
.
Välja mapp på en
MP3-skiva
+/– .
Välja ett spår eller
en l
 (hopp bakåt/framåt)
på ärrkontrollen (
anläggningen)
.
Hitta ett visst ställe i
ett spår eller en l
Håll / (snabbspolning
framåt/bakåt)
intryckt under
uppspelningens gång och släpp
sedan knappen på önskat ställe.
Välja upprepad
spelning
REPEAT
på ärrkontrollen
upprepade gånger tills ”REP” eller
”REP1” tänds på displayen.
För att byta spelsätt
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
medan
CD-spelaren är i stoppläge. Det går att välja mellan
normal spelning (ingenting alls visas vid spelning av alla
skivorna, ”1 DISC” visas för en skiva, och ” ” visas för
alla MP3-lerna i mappen på skivan), slumpspelning
(”SHUF” visas vid slumpspelning av alla skivorna, ”1
DISC SHUF” vid slumpspelning av en enda skiva, och
SHUF*” vid slumpspelning av lerna i mappen),
eller programmerad spelning (”PGM”).
* Vid spelning av en CD-DA-skiva fungerar (SHUF)-spelning på
samma sätt som 1 DISC (SHUF)-spelning.
Att observera angående upprepad spelning
Alla spår eller ler på skivan upprepas upp till 5 gånger.
Det går inte att välja både ”REP” och ”SHUF” (slumpspelning av alla
skivorna) samtidigt.
”REP1” betyder att det nuvarande spåret eller den nuvarande len
upprepas ända tills man stänger av upprepningen igen.
Att observera när man spelar MP3-skivor
Undvik att lagra andra sorters spår eller ler eller onödiga mappar
på skivor som innehåller MP3-ler.
Mappar som inte innehåller några MP3-ler hoppas över.
MP3-lerna spelas upp i den ordning de är inspelade på skivan.
Den här anläggningen kan bara spela MP3-ler med ltilägget
.MP3”.
Om det nns ler på skivan som har ltillägget ”.MP3” men som
faktiskt inte är några MP3-ler, kan det hända att det matas ut
störningar i högtalarna eller att det blir fel på anläggningen.
Maximalt antal:
inläsningsbara sessioner per skiva är 10.
mappar är 150 (inklusive rotmappen).
MP3-ler är 255.
MP3-ler och mappar sammanlagt per skiva är 300.
mappnivåer (för lernas trädstruktur) är 8.
Vi kan inte garantera att denna anläggning är kompatibel med alla
sorters MP3-kodnings/skrivningsmjukvara, inspelningsapparater
eller inspelningsmedia. Om man försöker spela en inkompatibel
MP3-skiva kan det hända att det uppstår störningar eller avbrott i
ljudet, eller att skivan inte går att spela alls.
Att observera när man spelar multisession-skivor
Om skivan börjar med en CD-DA-session (eller MP3-session)
uppfattas den som en CD-DA-skiva (respektive MP3-skiva), och
skivan fortsätter att spelas fram till nästa session.
Skivor med blandat CD-format uppfattas som CD-DA-skivor
(ljudskivor).
Lyssna på radio
1 Välj ”FM” eller ”AM”.
Tryck upprepade gånger på TUNER/BAND
.
2 Välj stationsinställningssätt.
Tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills
AUTO” tänds på displayen.
3 Ställ in önskad station.
Tryck på +/– på ärrkontrollen (eller på TUNING +
eller – på anläggningen)
.
Avsökningen avbryts automatiskt när en station
har ställts in, och ”TUNED” och ”STEREO” (för
stereoprogram) tänds på displayen.
För att avbryta den automatiska avsökningen
Tryck på (stopp)
.
För att ställa in en station med svag signal
Om ”TUNED” inte tänds på displayen och avsökningen
inte stannar så tryck på TUNING MODE
tills
”MANUAL” tänds på displayen, och tryck sedan
upprepade gånger på +/– på ärrkontrollen (eller på
TUNING + eller – på anläggningen)
för att ställa in
önskad station.
Om det brusar när du lyssnar på en svag FM-
station som sänder i stereo
Tryck upprepade gånger på FM MODE
ärrkontrollen tills ”MONO” tänds på displayen för att
stänga av stereomottagningen.
Spela en kassett (Utom för
Nordamerika-modellen)
1 Gå över till kassettläget.
Tryck på TAPE på ärrkontrollen (eller tryck
upprepade gånger på FUNCTION på anläggningen)
.
2 Sätt i en kassett.
Tryck på  (stopp/utmatning)
på anläggningen
och sätt i kassetten i kassetthållaren. Kontrollera att
bandet inte är slakt, eersom det då nns risk att
bandet eller kassettdäcket blir skadat.
3 Starta uppspelningen.
Tryck på (spelning)
på anläggningen.
För att Tryck på
Pausa
uppspelningen
(paus)
på anläggningen.
Tryck en gång till på knappen för att
återuppta spelningen.
Stoppa
uppspelningen
 (stopp/utmatning)
anläggningen.
Snabbspola bakåt
eller framåt*
/
på anläggningen.
* Glöm inte att trycka på  (stopp/utmatning)
på anläggningen
eer det att bandet har spolats helt till början eller slutet.
Anmärkning
Stäng inte av anläggningen under pågående spelning eller inspelning.
Subwoofern
(gäller endast
MHC-GX99)
Anslut subwoofern till
SUBWOOFER OUT-
uttaget med hjälp
av den medföljande
subwooferkabeln.
Gäller endast MHC-EC55
Subwoofern (gäller endast MHC-GX99)
Ställ subwoofern på höjden för bästa möjliga basåtergivning. Ställ
även subwoofern:
på ett fast golv där det är osannolikt att det uppstår resonans.
minst ett par centimeter från väggen.
undan från mitten i rummet, eller ställ en bokhylla mot väggen för att undvika
att det uppstår stående vågor.
Högtalardynor
Sätt fast de medföljande högtalardynorna på undersidan av de
främre högtalarna och subwoofern för att förhindra att de glider.
Främre högtalare:
4 dynor per högtalare
Subwoofern:
4 dynor (gäller endast MHC-
GX99)
Vänster högtalare (Höga frekvenser)
Enfärgad (röd/)
Enfärgad (grå/)
Höger högtalare
(Höga frekvenser)
Strömförsörjning
Sätt i stickkontakten i ett vägguttag.
Om stickkontakten inte passar i
vägguttaget så ta av den medföljande
kontaktadaptern (gäller endast modeller
som levereras med en kontaktadapter).
Höger högtalare
(Låga frekvenser)
Vänster högtalare (Låga frekvenser)
* Utom för Nordamerika-modellen
Innan du börjar använda
anläggningen
För att använda ärrkontrollen
Skjut av locket till batterifacket
och sätt i de två
medföljande R6-batterierna (storlek AA) med -sidan
först och vända på det sätt som visas i nedanstående
gur.
Att observera när ärrkontrollen används
Vid normal användning räcker batterierna i ungefär ett halvår.
Blanda inte gamla och nya batterier, eller olika sorters batterier.
Om ärrkontrollen inte ska användas på länge så ta ut batterierna
för att undvika skador på grund av batteriläckage eller rost.
Utsätt inte apparater med batterier isatta för alltför hög värme, t.ex.
på grund av solsken, eld eller liknande.
För att ställa klockan
1 Slå på anläggningen.
Tryck på  (på/standby)
.
2 Gå över till klockinställningsläget.
Tryck på CLOCK/TIMER SET
på ärrkontrollen.
Om det nuvarande funktionsläget visas på displayen
så tryck upprepade gånger på /
ärrkontrollen för att välja ”CLOCK”, och tryck sedan
på ENTER
på ärrkontrollen.
3 Ställ klockan.
Tryck upprepade gånger på /
ärrkontrollen för att ställa in timtalet, och tryck
sedan på ENTER
på ärrkontrollen. Gör på
samma sätt för att ställa in minuttalet.
Klockinställningen försvinner om man drar
ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir
strömavbrott.
*
Ändring av vad som visas på
displayen
För att Tryck på
Ändra vilken
information
som ska visas på
displayen*
DISPLAY
upprepade gånger
medan anläggningen är påslagen.
Byta visningssätt
på displayen
(Se nedan.)
DISPLAY
upprepade gånger
medan anläggningen är avstängd.
* Det går t.ex. att se CD/MP3-skivinformation som spårnumret eller
lnumret eller mappens namn under vanlig spelning, eller den totala
speltiden när CD-spelaren är i stoppläge.
På den här anläggningen nns följande visningssätt.
Visningssätt När anläggningen är avstängd
1)
,
Strömbespa-
ringsläge
2)
Displayen släcks för att spara ström.
Timern och klockan fortsätter att
fungera.
Klocka
3)
Klockan visas.
1)
STANDBY-indikatorn
på anläggningen lyser när anläggningen är
avstängd.
2)
Det går inte att ställa klockan i strömbesparingsläget.
3)
Klockan övergår automatiskt till strömbesparingsläget eer
8 sekunder.
Att observera angående informationen som visas på
displayen
Tecken som inte går att visa visas som ”_”.
Följande visas inte:
den totala speltiden för MP3-skivor.
den återstående speltiden för MP3-ler.
Följande information visas inte på rätt sätt:
den förutna speltiden för MP3-ler som är kodade med variabelt
bittal (VBR).
mapp- och lnamn som inte följer något av formaten ISO9660
Nivå 1, Nivå 2 eller det utvidgade formatet Joliet.
Följande information visas:
den totala speltiden för CD-DA-skivor när spelsättet är inställt på
”1 DISC”.
den återstående speltiden för spåret.
ID3-tag-information för MP3-ler när ID3-tag-information av
version 1 och version 2 används (ID3-tag-information version 2
har företräde om en MP3-l innehåller ID3-tag-information av
både version 1 och version 2).
upp till 15 tecken i ID3 tag-informationen visas med stora
bokstäver (A – Z), siror (0 – 9), och symboler (‘< > * + , – / @ [ \
] _).
Användning av extra
ljudkomponenter
För att koppla in ett par hörlurar
Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget
anläggningen.
För att ansluta en extrakomponent
Anslut den extra ljudkomponenten till AUDIO IN-
ingången
på anläggningen med hjälp av en analog
ljudkabel (medföljer ej). Skruva ner volymen på
anläggningen och gå sedan över till AUDIO IN-läget.
Antenner
Leta reda på en plats och en riktning där
mottagningen blir bra, och sätt upp antennen där.
Håll undan antennerna från högtalarkablarna och
nätkabeln för att undvika störningar.
Spänningsomkopplare
Om din modell är försedd med en
spänningsomkopplare (VOLTAGE
SELECTOR) så ställ in den på den
lokala nätspänningen.
*Saudiarabien-modellen: 120 – 127 V/
220 – 240 V/NO OPERATION
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende,
ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere
sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come
i vasi.
Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione
possa essere immediatamente scollegato dalla presa di
rete in caso di necessità.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a muro.
Le pile o un apparecchio con le pile installate non devono
essere esposti al calore eccessivo come la luce diretta del
sole, il fuoco o così via.
Collegamento sicuro del sistema
Questo apparecchio è
classicato come un
prodotto al LASER
DI CLASSE 1. Questa
etichetta si trova
all’esterno sulla parte
posteriore.
Non buttare via la pila con i riuti
domestici generici, ma smaltirla
correttamente come i riuti chimici.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai ni della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale
registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale
sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non
è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discograche hanno immesso sul
mercato dischi audio codicati con sistema di protezione
del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non
sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero
non essere riprodotti dallapparecchio.
Tecnologia di codica audio MPEG Layer-3 e brevetti su
licenza del Fraunhofer IIS della omson.
Antenna FM a cavo
(Allungarla orizzontalmente.)
Antenna a telaio AM
Presa a muro
Quando si trasporta questo sistema
1 Rimuovere tutti i dischi per proteggere il meccanismo CD.
2 Mantenere premuto CD sull’unità e premere 
nché appare “STANDBY”.
3 Dopo che appare “LOCK”, scollegare il cavo di
alimentazione.
Diusori
Inserire soltanto
la parte spelata
del cavo.
Unito (Blu/)
Unito (Nero/)
Operazioni di base
Selezione di una sorgente musicale
Premere i seguenti tasti (o premere ripetutamente
FUNCTION
).
Per selezionare Premere
CD
CD
sul telecomando.
Sintonizzatore
TUNER/BAND
.
Nastro
1)
TAPE
sul
telecomando.
Componente
2)
(collegato
usando un cavo audio)
Ripetutamente
FUNCTION (o AUDIO
IN
3)
sul telecomando)
nché appare “AUDIO
IN”.
1)
Tranne che il modello per il Nordamerica.
2)
Se il componente è dotato della funzione AVLS (Automatic Volume
Limiter System = sistema automatico di limitazione del volume) o
BASS BOOST, disattivare la funzione per evitare il suono distorto
dai diusori.
3)
Soltanto il modello per il Nordamerica.
Regolazione del suono
Per regolare il volume
Premere VOLUME +/– sul telecomando (o girare il
comando VOLUME sull’unità)
.
Per aggiungere un eetto sonoro
Per Premere
Generare un suono più
dinamico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
sull’unità.
Impostare leetto sonoro
EQ
.
Per accendere il subwoofer (soltanto MHC-
GX99)
Premere SUBWOOFER ON/OFF nella parte inferiore del
subwoofer nché l’indicatore sul subwoofer si illumina.
* Per regolare il livello di uscita dell’audio per il subwoofer, girare
SUBWOOFER LEVEL nella parte inferiore del subwoofer. Dopo
aver eseguito la regolazione, il livello generale dell’audio può essere
regolato usando VOLUME +/– sul telecomando (o girare il comando
VOLUME sull’unità)
.
Riproduzione di un disco CD/MP3
1 Selezionare la funzione CD.
Premere CD sul telecomando (o ripetutamente
FUNCTION)
.
2 Mettere un disco.
Premere (apertura/chiusura)
sull’unità e mettere
un disco con letichetta rivolta in alto nel cassetto del
disco. Per mettere altri dischi, far scorrere il cassetto
del disco con il dito come è mostrato sotto.
Per chiudere il cassetto del disco, premere
(apertura/chiusura)
sull’unità.
Non forzare il cassetto del disco chiuso con il dito,
poiché ciò potrebbe danneggiare l’unità.
3 Selezionare un disco.
Se i dischi sono attualmente fermi, premere DISC
SKIP sul telecomando (o DISC SKIP/EX-CHANGE
sull’unità)
. Per cambiare i dischi mentre si usano
altre funzioni, premere DISC 1 – 3
sull’unità.
4 Avviare la riproduzione.
Premere (riproduzione) (o CD (riproduzione/
pausa) sull’unità)
.
Per cambiare altri dischi durante la riproduzione,
premere DISC SKIP/EX-CHANGE
sull’unità.
Per Premere
Fare una pausa nella
riproduzione
(pausa) sul telecomando (o CD
sull’unità)
. Per riprendere
la riproduzione, premere di nuovo
il tasto.
Interrompere la
riproduzione
(arresto)
.
Selezionare una
cartella su un disco
MP3
+/–
.
Selezionare un brano
o un le
 (ritorno indietro/
avanzamento) sul telecomando
( sull’unità)
.
Trovare un punto in
un brano o le
Mantenere premuto /
(riavvolgimento/avanzamento
rapido)
durante la
riproduzione e rilasciare il tasto
sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
sul
telecomando nché appare “REP
o “REP1”.
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il
lettore è fermo. È possibile selezionare la riproduzione
normale (senza display per tutti i dischi o “1 DISC” per
un disco o “ ” per tutti i le MP3 nella cartella sul
disco), la riproduzione in ordine casuale (“SHUF” per la
riproduzione casuale di tutti i dischi, “1 DISC SHUF” per
la riproduzione casuale di un disco o “ SHUF*” per
la riproduzione casuale della cartella) o la riproduzione
programmata (“PGM”).
* Quando si riproduce un disco CD-DA, la riproduzione (SHUF)
esegue la stessa operazione della riproduzione 1 DISC (SHUF).
Note sulla riproduzione ripetuta
Tutti i brani o i le su un disco vengono riprodotti ripetutamente
no a cinque volte.
Non è possibile selezionare contemporaneamente “REP” e “SHUF”
(riproduzione casuale di tutti i dischi).
“REP1” indica che un singolo brano o le viene ripetuto nché lo si
interrompe.
Note sulla riproduzione di dischi MP3
Non salvare altri tipi di brani o le o cartelle che non sono necessarie
su un disco che ha i le MP3.
Le cartelle che non hanno le MP3 vengono saltate.
I le MP3 vengono riprodotti nell’ordine in cui sono registrati sul
disco.
Il sistema può riprodurre soltanto i le MP3 che hanno
un’estensione di le “.MP3”.
Se ci sono le sul disco che hanno l’estensione di le “.MP3”, ma che
non sono le MP3, l’unità potrebbe produrre dei disturbi o potrebbe
funzionare male.
Il numero massimo di:
Sessioni caricabili su un unico disco è 10.
Cartelle è 150 (inclusa la cartella radice).
File MP3 è 255.
File MP3 e cartelle che possono essere contenuti su un singolo
disco è 300.
Livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei le) è otto.
La compatibilità con tutti i soware di codica/scrittura MP3, i
dispositivi di registrazione e i supporti di registrazione non può
essere garantita. I dischi MP3 incompatibili potrebbero produrre
dei disturbi o laudio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
Note sulla riproduzione dei dischi multisessione
Se il disco comincia con una sessione CD-DA (o MP3), viene
riconosciuto come un disco CD-DA (o MP3) e la riproduzione
continua nché si incontra unaltra sessione.
Un disco con un formato di CD misto viene riconosciuto come un
disco CD-DA (audio).
Ascolto della radio
1 Selezionare “FM” o AM”.
Premere ripetutamente TUNER/BAND
.
2 Selezionare il modo di sintonia.
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
appare “AUTO.
3 Sintonizzare la stazione desiderata.
Premere ripetutamente +/– sul telecomando (o
TUNING + o – sull’unità)
.
La scansione si interrompe automaticamente quando
una stazione è sintonizzata e poi appaiono “TUNED”
e “STEREO” (per i programmi stereo).
Per interrompere la scansione automatica
Premere (arresto)
.
Per sintonizzare una stazione con un segnale
debole
Se “TUNED” non appare e la scansione non si
interrompe, premere ripetutamente TUNING MODE
nché appare “MANUAL” e premere ripetutamente
+/– sul telecomando (o TUNING + o – sull’unità)
per sintonizzare la stazione desiderata.
Per ridurre le scariche su una stazione FM
stereo debole
Premere ripetutamente FM MODE
sul telecomando
nché appare “MONO” per disattivare la ricezione stereo.
Riproduzione di un nastro (Tranne
che il modello per il Nordamerica)
1 Selezionare una funzione del nastro.
Premere TAPE sul telecomando (o ripetutamente
FUNCTION sull’unità)
.
2 Inserire un nastro.
Premere  (arresto/espulsione)
sul telecomando
ed inserire il nastro nello scomparto della cassetta.
Accertarsi che il nastro non sia allentato per evitare di
danneggiare il nastro o la piastra a cassette.
3 Avviare la riproduzione.
Premere (riproduzione)
sull’unità.
Per Premere
Fare una pausa
nella riproduzione
(pausa)
sull’unità. Per
riprendere la riproduzione, premere
di nuovo il tasto.
Interrompere la
riproduzione
 (arresto/espulsione)
sull’unità.
Riavvolgere
o avanzare
rapidamente*
/
sull’unità.
* Assicurarsi di premere  (arresto/espulsione)
sull’unità dopo
che il nastro è stato avvolto o riavvolto no alla ne.
Nota
Non spegnere il sistema durante la riproduzione o la registrazione.
Subwoofer
(soltanto
MHC-GX99)
Collegare il
subwoofer alla presa
SUBWOOFER
OUT con il cavo del
subwoofer
(in dotazione).
Soltanto MHC-EC55
Subwoofer (soltanto MHC-GX99)
Mettere il subwoofer verticalmente per ottenere una riproduzione
migliore dei bassi. Inoltre, collocare il subwoofer:
Su un pavimento solido dove è improbabile che si verichi la risonanza.
Ad almeno alcuni centimetri lontano dalla parete.
Lontano dal centro della stanza o collocare uno scaale contro una parete, per
evitare di generare un’onda stazionaria.
Cuscinetti per diusori
Applicare i cuscinetti per diusori in dotazione sul fondo dei
diusori anteriori e del subwoofer per evitare che scivolino.
Diusori anteriori:
4 cuscinetti per ciascun
diusore
Subwoofer:
4 cuscinetti (soltanto MHC-GX99)
Diusore sinistro (Alta freq.)
Unito (Rosso/)
Unito (Grigio/)
Diusore destro
(Alta freq.)
Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa a muro.
Se la spina non si adatta alla presa a
muro, staccare l’adattatore per la spina
in dotazione (soltanto per i modelli
dotati di un adattatore).
Diusore destro
(Bassa freq.)
Diusore sinistro (Bassa freq.)
* Tranne che il modello per il Nordamerica
Prima di usare il sistema
Per usare il telecomando
Far scorrere e rimuovere il coperchio dello scomparto per
pile
ed inserire le due pile R6 (in dotazione) (formato
AA), prima il lato , facendo corrispondere le polarità
indicate sotto.
Note sull’uso del telecomando
Con l’uso normale le pile dovrebbero durare circa sei mesi.
Non mischiare una pila vecchia con una nuova o diversi tipi di pile.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere
le pile per evitare danni causati dalla perdita di uido delle pile e
dalla corrosione.
I dispositivi con le pile installate non devono essere esposti al calore
eccessivo come la luce del sole, il fuoco o simili.
Per impostare l’orologio
1 Accendere il sistema.
Premere  (accensione/attesa)
.
2 Selezionare il modo di impostazione dell’orologio.
Premere CLOCK/TIMER SET
sul telecomando.
Se il modo attuale appare sul display, premere
ripetutamente /
sul telecomando per
selezionare “CLOCK” e poi premere ENTER
sul
telecomando.
3 Impostare l’ora.
Premere ripetutamente /
sul telecomando
per impostare lora e poi premere ENTER
sul
telecomando. Usare lo stesso procedimento per
impostare i minuti.
Le impostazioni dellorologio vengono perse quando
si scollega il cavo di alimentazione o si verica
un’interruzione di corrente.
*
Cambiamento del display
Per Premere
Cambiare le
informazioni sul
display*
Ripetutamente DISPLAY
quando
il sistema è acceso.
Cambiare il modo
del display (Vedere
sotto.)
Ripetutamente DISPLAY
quando
il sistema è spento.
* Per esempio è possibile vedere le informazioni sul disco CD/MP3,
come il numero del brano o del le o il nome della cartella durante
la riproduzione normale, o il tempo di riproduzione totale mentre il
lettore è fermo.
Il sistema ore i seguenti modi del display.
Modo del
display
Quando il sistema è spento
1)
,
Modo di
risparmio della
corrente
2)
Il display è disattivato per
risparmiare la corrente. Il timer e
l’orologio continuano a funzionare.
Orologio
3)
L’orologio è visualizzato.
1)
L’indicatore STANDBY
sull’unità si illumina quando il sistema è
spento.
2)
Non è possibile impostare l’orologio nel modo di risparmio della
corrente.
3)
Il display dell’orologio passa automaticamente al modo di risparmio
della corrente dopo otto secondi.
Note sulle informazioni sul display
I caratteri che non possono visualizzarsi appaiono come “_”.
Le seguenti informazioni non si visualizzano:
Tempo di riproduzione totale per un disco MP3.
Tempo di riproduzione rimanente per un le MP3.
Le seguenti informazioni non si visualizzano correttamente:
Tempo di riproduzione trascorso di un le MP3 codicato usando
una VBR (variable bit rate = velocità variabile di bit).
Nomi di cartelle e le che non sono conformi né all’ISO9660 di
Livello 1, Livello 2 né Joliet nel formato di espansione.
Le seguenti informazioni si visualizzano:
Tempo di riproduzione totale per un disco CD-DA quando il
modo di riproduzione è “1 DISC”.
Tempo di riproduzione rimanente per un brano.
Informazioni sull’identicatore ID3 per i le MP3 quando si usano
gli identicatori ID3 di versione 1 e di versione 2 (il display delle
informazioni sull’identicatore ID3 di versione 2 ha la priorità
quando si usano entrambi gli identicatori ID3 di versione 1 e di
versione 2 per un singolo le MP3).
Fino a 15 caratteri di informazioni sull’identicatore ID3 usando
le lettere maiuscole (da A a Z), i numeri (da 0 a 9) e i simboli (‘< >
* + , – / @ [ \ ] _).
Uso di componenti audio opzionali
Per collegare una cua opzionale
Collegare la cua alla presa PHONES
sull’unità.
Per collegare un componente opzionale
Collegare i componenti aggiuntivi di sorgenti audio alla
presa AUDIO IN
sull’unità usando un cavo audio
analogico (non in dotazione). Abbassare il volume sul
sistema e poi selezionare la funzione AUDIO IN.
Antenne
Trovare una posizione e un orientamento che forniscono
una buona ricezione e poi installare lantenna.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diusori e dal
cavo di alimentazione per evitare di ricevere dei disturbi.
Selettore di tensione
Per i modelli con un selettore di
tensione, impostare VOLTAGE
SELECTOR sulla tensione della linea
elettrica locale.
*Modello per l’Arabia Saudita: 120 – 127 V/
220 – 240 V/NO OPERATION
2-899-084-52(1)
Mini Hi-Fi
Component System
Istruzioni per l’uso
IT
© 2007 Sony Corporation
Printed in China
Bruksanvisning
SE
MHC-GX99
MHC-EC77/EC55
2-899-084-52(1)
Mini Hi-Fi
Component System
Bruksanvisning
SE
© 2007 Sony Corporation
Printed in China
MHC-GX99
MHC-EC77/EC55
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Component System

MHC-GX99/EC77/EC55.ITSE.2-899-084-52(1)VARNINGUtsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska stötar.Se till at

Page 2 - Display indica

MHC-GX99/EC77/EC55.ITSE.2-899-084-52(1)Skapa ditt eget CD-program (programmerad spelning)Använd knapparna på ärrkontrollen för att mata in ditt eget

Comments to this Manuals

No comments