Cordless StereoHeadphone System3-224-742-13(1)© 2001 Sony CorporationMDR-IF630RKOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instru
10GBDisposing of theheadphonesFor environmental conservation, be sure toremove the built-in rechargeable batteries fromthe headphones before you dispo
11GB3 Push to remove the batteries from therear of the battery box.NoteBe careful not to touch the circuit board attached to thebattery box. Hold the
12GBProblemLoudbackgroundnoiseThe batteriescannot becharged.SolutionChange the position or angle of thetransmitter.•The headphones are used by awindow
13GBSpecificationsGeneralModulation systemFrequency modulationCarrier frequencyRight 2.8 MHzLeft 2.3 MHzTransmitterPower source DC IN 9V jack accepts
2FRAVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ni à l’humidité.Afin d’écarter tout risq
3FRFRBienvenue!Nous vous remercions d’avoir acheté ce systèmede casque stéréo infrarouge Sony MDR-IF630RK.Avant la mise en service de cet appareil, ve
4FRN PréparatifsDéballageVérifiez que tous les éléments suivants vous ontété livrés :• Casque• Transmetteur• Adaptateur secteur• Adaptateur de fiche u
5FRDC IN 9VRBALAUDIO INPHONESLINEINPUT SOURCEPHONESLINEINPUT SOURCEDC IN 9VRBALAUDIO INPasser à la page suivanteB Raccordement à une autre prise de so
6FR5 Si votre adaptateur secteur est équipéd’un interrupteur marche/arrêt, réglezcelui-ci en position marche.Le transmetteur est alimenté.Remarques•Ne
7FRRBALAUDIO INDC IN 9VTransmetteurHeures derecharge approx.114**Autonomieapproximative*3 heures33 heuresSi l’indicateur ne s’allume pasVérifiez si le
2GBWARNINGTo prevent fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture.To avoid electrical shock, do not open thecabinet. Refer servicin
8FRCommutation du mode audioEnfoncez le commutateur du mode audio (modeVOICE) pour renforcer les voix. Appuyez sur cebouton pour le relâcher (mode NOR
9FRSilencieuxSi un sifflement est audible lorsque les rayonsinfrarouges sont entravés, ou si vous utilisez lecasque en dehors de la portée des rayons
10FRElimination du casqueAfin de préserver l’environnement, retirez lespiles rechargeables intégrées du casque avant dele jeter et éliminez les piles
11FR3 Exercez une pression afin de sortir lapile de l’arrière du logement.RemarquePrenez garde de ne pas toucher la carte circuitfixée sur le logement
12FRProblèmeBruit defondimportantImpossiblede rechargerla pileSolutionChangez la position ou l’angle dutransmetteur.•Vous utilisez le casque près d’un
13FRSpécificationsGénéralitésSystème de modulationModulation de fréquenceFréquence porteuseDroite : 2,8 MHzGauche : 2,3 MHzTransmetteurSource d’alimen
2DEVORSICHTUm Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu vermeiden, darfdas Gerät weder Regen noch Feuchtigkeitausgesetzt werden.Um eine
3DEDEHerzlichenGlückwunsch!Wir beglückwünschen Sie zu diesem Infrarot-Stereo-Kopfhörersystem MDR-IF630RK vonSony. Lesen Sie diese Anleitung vor derInb
4DEDC IN 9VRBALAUDIO INPHONESLINEINPUT SOURCEN Vor dem BetriebAuspackenÜberprüfen Sie nach dem Auspacken, ob diefolgenden Teile vorhanden sind:• Kopfh
5DEDC IN 9VRBALAUDIO INPHONESLINEINPUT SOURCEPHONESLINEINPUT SOURCEDC IN 9VRBALAUDIO INFortsetzung auf der nächsten SeiteB Anschluß an eine andereAudi
3GBWelcome!Thank you for purchasing the SonyMDR-IF630RK Cordless Stereo HeadphoneSystem. Before operating the unit, please readthis manual thoroughly
6DEFortsetzung2 Schließen Sie den mitgeliefertenNetzadapter an die Sendeeinheit an.RBALAUDIO INDC IN 9V3 Wenn Ihr Netzadapter mit einemSpannungswähler
7DERBALAUDIO INDC IN 9VLaden der Kopfhörer-AkkusWenn Sie den Kopfhörer zum erstenMal benutzenWenn Sie die Kopfhörer zum ersten Malbenutzen, laden Sie
8DEAudiomodusschalterDrücken Sie den Audiomodusschalter nachunten (Modus VOICE), wenn die Stimmen betontwerden sollen. Drücken Sie den Schalter, so da
9DEStummschaltfunktionWenn die Wiedergabe verrauscht ist, da derInfrarotstrahl durch ein Hindernis abgeschattetwird oder da sich der Kopfhörer außerha
10DEEntsorgen derKopfhörerZum Schutz der Umwelt entfernen Sie bitteunbedingt die integrierten Akkus aus demKopfhörer, bevor Sie die Kopfhörer entsorge
11DE3 Drücken Sie die Akkus von hinten ausder Akkuhalterung heraus.HinweisBerühren Sie auf keinen Fall die Platine an derAkkuhalterung. Fassen Sie bei
12DEProblemLauteStörgeräuscheDer Akkuwirdnicht geladen.AbhilfeDie Position und den Winkel derSendeeinheit ändern.•Der Kopfhörer wird in der Näheeines
13DETechnische DatenAllgemeinesModulationssystemFrequenzmodulationTrägerfrequenzrechts 2,8 MHzlinks 2,3 MHzSendeeinheitStromversorgungan DC IN 9V-Buch
2ESADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no
3ES¡Bienvenido!Muchas gracias por la adquisición del sistema deauriculares estéreo inalámbrico MDR-IF630RKSony.Antes de utilizar el sistema, lea deten
4GBDC IN 9VRBALAUDIO INPHONESLINEINPUT SOURCETransmitterLeft channel(white)Right channel(red)Unimatch plugadaptor(supplied)CD Walkman,MD Walkman,WALKM
4ESDC IN 9VRBALAUDIO INPHONESLINEINPUT SOURCEN PreparativosDesembalajeCompruebe si ha recibido lo siguiente:• Auriculares• Transmisor• Adaptador de al
5ESDC IN 9VRBALAUDIO INPHONESLINEINPUT SOURCEPHONESLINEINPUT SOURCEDC IN 9VRBALAUDIO INContinúa en la página siguienteB Para conectar a una toma de sa
6ESContinuación2 Conecte el adaptador de alimentaciónde ca suministrado al transmisor.RBALAUDIO INDC IN 9V3 Si el adaptador de alimentación de cadispo
7ESRBALAUDIO INDC IN 9VCarga de las bateríasde los auricularesUso de los auriculares por primera vezCuando utilice los auriculares por primera vez,car
8ESInterruptor de modo de audioPresione hasta que quede hundido el interruptorde modo de audio (modo VOICE) para potenciarla voz humana. Presione has
9ESFunción de silenciamientoSi se oye ruido de siseo cuando se obstruyan losrayos infrarrojos, o cuando utilice los auricularesfuera del alcance efect
10ESDesecho de losauricularesPara preservar el medio ambiente, asegúrese deextraer las baterías recargables incorporadas delos auriculares antes de de
11ES3 Presione para extraer las baterías de laparte trasera de la caja de baterías.NotaTenga cuidado de no tocar la placa del circuito unida ala caja
12ESProblemaRuido fuertede fondoLas bateríasno puedencargarse.SoluciónCambie la posición o el ángulo deltransmisor.•Está utilizando los auriculares ce
13ESEspecificacionesGeneralesSistema de modulaciónEn frecuenciaFrecuencia portadoraCanal derecho: 2,8 MHzCanal izquierdo: 2,3 MHzTransmisorFuente de
5GBDC IN 9VRBALAUDIO INPHONESLINEINPUT SOURCEPHONESLINEINPUT SOURCEDC IN 9VRBALAUDIO INcontinue to next pageB To connect to an audio output jack other
Printed in Korea
6GBContinued2 Connect the supplied AC poweradaptor to the transmitter.RBALAUDIO INDC IN 9V3 If your AC power adaptor is equippedwith a voltage selecto
7GBWhen the charge indicator is not litCheck the connection to make sure that thecontact pins are properly fitted into the contactholes on the headpho
8GBAudio mode switchDepress the audio mode switch (VOICE mode) toemphasize the human voice. Press to release it(NORMAL mode) for normal tone quality.
9GBMute functionIf a hissing noise is heard when the infrared raysare obstructed, or the headphones are usedoutside of the effective range (see right
Comments to this Manuals