Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.En la página Web de at
ES10Visualización de imágenes en un ordenadorCopia de imágenes al ordenador ... 130Visualización de imágenes en el or
ES100Para cancelar el autodisparadorPulse en el botón de control.Nota• Cuando tome imágenes con el visor, utilice la cubierta del ocular (página 26)
Utilización de la función de toma de imagen101ES* _ EV visualizado con indica el paso actualmente seleccionado.Notas• Si el dial de modo está ajusta
ES102• En la toma con variación, se muestra en la escala EV el mismo número de índices que el número de imágenes que pueden grabarse. Sin embargo, en
Utilización de la función de visualización103ESUtilización de la función de visualizaciónReproducción de imágenesLa última imagen grabada se visualiza
ES104Para volver a la pantalla de reproducción normalPulse el botón .Nota• Cuando copie imágenes giradas a un ordenador, con el programa “PMB” inclui
Utilización de la función de visualización105ESPara cancelar la reproducción ampliadaPulse el botón para que la imagen recupere su tamaño normal.Ran
ES106El pase de diapositivas puede manejarse con el botón Fn o el botón MENU. En este documento se describe la operación con el botón Fn.Botón Fn t [D
Utilización de la función de visualización107ESComprobación de la información de las imágenes grabadasCada vez que pulsa el botón DISP en el botón de
ES108ABVisualización del histogramaVisualizaciónIndicación Tarjeta de memoria (20)100-0003 Número de carpeta - archivo (136)- Proteger (110)DPOF3 Aju
Utilización de la función de visualización109ESAcerca de las partes parpadeantes en la visualización del histogramaCuando la imagen tenga una parte mu
Preparación de la cámara11ESPreparación de la cámaraComprobación de los accesorios suministradosEl número entre paréntesis indica el número de piezas.
ES110Protección de imágenes (Proteger)Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental.La función Proteger puede manejarse con el botón Fn o e
Utilización de la función de visualización111ESBorrado de imágenes (Borrar)Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de ant
ES112Botón Fn t [Borrar] t [Todas imágenes] t [Borrar]Nota• Es posible que lleve mucho tiempo borrar una gran cantidad de imágenes al seleccionar [Tod
Utilización de la función de visualización113ESVisualización de imágenes en la pantalla de un televisorPara ver en un televisor las imágenes grabadas
ES114• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y un conector adecuado para la conexión al televisor en el otro extremo.• Cuando la
Utilización de la función de visualización115ESSistema PAL-MBrasilSistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guayana, Ir
ES116Notas• Las operaciones disponibles están restringidas cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI.• Estas operaciones sólo están
Cambio de la configuración117ESCambio de la configuraciónAjuste del tamaño de imagen y la calidad de imagenBotón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Selecci
ES118Botón MENU t 1 t [Calidad] t Seleccione el ajuste que deseeNota• Para ver detalles sobre el número de imágenes que pueden tomarse cuando se camb
Cambio de la configuración119ESAjuste del método de grabación en una tarjeta de memoriaBotón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que d
ES12Preparación de la bateríaAntes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 (suministrada).La bater
ES120Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes.Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número
Cambio de la configuración121ESCambio del ajuste de reducción de ruidoSi ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición
ES122Cambio de las funciones en el dial de controlCuando el modo de grabación es M (Exposición manual), puede ajustar la cámara de forma que pueda sel
Cambio de la configuración123ESCambio de otros ajustesSelecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autod
ES124Nota• Independientemente del ajuste que se realice aquí, la cámara cambia al modo de ahorro de energía después de 30 minuto cuando la cámara se c
Cambio de la configuración125ESAjuste del monitor LCDEl brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente conforme a las condiciones de luz del entorno
ES126Cuando el interruptor LIVE VIEW/OVF se ajusta en “OVF”, el monitor LCD se apaga cuando se mira por el visor.En la configuración predeterminada, e
Cambio de la configuración127ESConfirmación de la versión de la cámaraMuestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actu
ES128Reposición de los ajustes predeterminadosPuede reponer las funciones principales de la cámara.Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar]A co
Cambio de la configuración129ESMenú PersonalizadoMenú ReproducciónMenú ConfiguraciónElementos Reponer aAF Eye-Start (67) ActivarAjust.dial ctrl (122)
Preparación de la cámara13ESAcerca del tiempo de carga• A continuación se indica el tiempo requerido para cargar una batería (suministrada) totalmente
ES130Visualización de imágenes en un ordenadorCopia de imágenes al ordenadorEn esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memoria
Visualización de imágenes en un ordenador131ESEtapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador1 Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en l
ES132Para WindowsEn esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta “Documentos” (en Windows XP: “Mis documentos”)Si utiliza el
Visualización de imágenes en un ordenador133ESPara Macintosh4 Haga doble clic en la carpeta [Documentos]. Después, haga clic con el botón derecho del
ES134Visualización de imágenes en el ordenadorEn esta sección se describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “Documentos” (en W
Visualización de imágenes en un ordenador135ESx Para WindowsHaga doble clic en en la bandeja de tareas y haga clic en (Dispositivo de almacenamien
ES136Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en la tarjeta de memoria.Ejemplo: visualización de carpetas en Windows Vista
Visualización de imágenes en un ordenador137ESNotas• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.• Cuando un archivo
ES138Utilización del softwarePara utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software:• Sony Image Data Suite“Image Data
Visualización de imágenes en un ordenador139ESx MacintoshEntorno recomendado para utilizar “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”Sis
ES14• Cuando la luz CHARGE parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté cargando y vuelva a insertarla en el cargador de batería firmemente.
ES140x Macintosh• Inicie la sesión como Administrador.Nota• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo la
Visualización de imágenes en un ordenador141ESNota• Si guarda una imagen como datos RAW, la imagen se guardará en formato ARW2,1.Con “Image Data Conve
ES142• Valorar las imágenes en una escala de cinco.• Establecer etiquetas de color, etc.• Visualizar una imagen con “Image Data Converter SR” y realiz
Visualización de imágenes en un ordenador143ES• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.• Crear un disco de datos con una unidad de grabación d
ES144Impresión de imágenesEspecificación de DPOFPuede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de impr
Impresión de imágenes145ESBotón Fn t [Espec. impresión] t [Ajustar DPOF] t [Todas imágenes] o [Cancelar todo] t [Aceptar] t [Aceptar]• Puede seleccion
ES146Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridgeNota• No puede imprimir imágenes RAW.Nota• Se re
Impresión de imágenes147ESEtapa 2: Conexión de la cámara a la impresora1 Conecte la cámara a la impresora.2 Encienda la cámara y la impresora.Aparece
ES148Para cancelar la impresiónDurante la impresión, al pulsar el centro del botón de control se cancela la impresión. Retire el cable USB o apague la
Otros149ESOtrosEspecificacionesCámara[Sistema]Tipo de cámaraCámara réflex digital con flash incorporado y objetivo intercambiableObjetivo Todos los ob
Preparación de la cámara15ESPara extraer la bateríaInserción de la batería cargada1 Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de
ES150Visión Aproximadamente 19,7 mm desde el ocular, 14,1 mm desde el cuadro del ocular a –1 dioptría (–1 m–1)Ajuste de dioptríasDe –3,0 a +1,0 m–1[Co
Otros151ESDimensionesAprox. 128 × 97 × 71,4 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes)Peso Aprox. 490 g (sin baterías, tarjeta de memoria ni accesorios)T
ES152• No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o edit
Otros153ESSolución de problemasSi tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. Compruebe los elementos de las páginas 153 a 162. C
ES154La alimentación se desconecta súbitamente.• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá e
Otros155ES• No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado (página 83).• El obturador no puede liberarse cuando el motivo
ES156Una imagen tomada con el flash está muy oscura.• Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las im
Otros157ESEn el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.• Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 5).• Lo
ES158La cámara no puede borrar una imagen.• Cancele la protección (página 110).Ha borrado una imagen por equivocación.• Una vez que haya borrado una i
Otros159ESNo es posible reproducir la imagen en un ordenador.• Si utiliza “PMB”, consulte la “Guía de PMB”.• Consulte al fabricante del software o del
ES16Para comprobar el nivel de batería restanteAjuste el interruptor de alimentación en ON y compruebe el nivel en el monitor LCD.¿Qué es una batería
ES160Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes.El color de la imagen es extraño.• Cua
Otros161ESNo es posible establecer una conexión.• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBr
ES162Aparece el mensaje “¿Establecer fecha y hora?” cuando enciende la cámara.• No se ha utilizado durante algún tiempo la cámara, con una batería poc
Otros163ESMensajes de avisoSi aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones indicadas.Pila no compatible. Use modelo correcto.• Se está uti
ES164Procesando...• Cuando se realiza la reducción de ruido de exposición larga por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá hacer
Otros165ESNo se han cambiado imágenes.• Ha intentado proteger imágenes o ha especificado DPOF sin cambiar la especificación de estas imágenes.Imposibl
ES166PrecaucionesNo utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares• En un lugar muy caluroso, seco o húmedo.En lugares como un automóvil aparc
Otros167EShora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.Esta batería recargable se carga continuamente s
ES168ÍndiceÍndiceAAbertura...55, 58Acción deportiva ...52Adobe RGB ...9
Índice169ESExposición ... 55Exposición manual... 63FFlash automático... 83Flash d
Preparación de la cámara17ESVida útil de la batería• La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a medida
ES170PPaisaje...50PictBridge...146PMB...142
Índice171ESZZoom... 81
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
3PT• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carr
PT4Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Este
5PTNotas sobre a utilização da câmaraProcedimento para fotografar• Esta câmara tem dois modos para fotografar: O modo Live view através da utilização
PT6Sobre as informações das características técnicas descritas neste Manual de InstruçõesA informação sobre desempenho e características técnicas são
7PTÍndiceNotas sobre a utilização da câmara ... 5Preparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidos ...
PT8Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição)... 55 Foto
9PTDefinição da sensibilidade ISO ... 91Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) ... 92Ajustar
ES18Colocación de un objetivoNotas• El kit del objetivo DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM no incluye una tapa trasera de objetivo. Si guarda el objetivo sin co
PT10Visualização de imagens no computadorCópia de imagens para o computador ... 131Visualização de imagens no computador ...
Preparar a câmara11PTPreparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidosO número entre parêntesis indica o número de componentes.• Carregador da bater
PT12Preparar o pack de bateriasQuando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FH50 “InfoLITHIUM” (fornecido).O
Preparar a câmara13PTAcerca do tempo de carga• O tempo requerido para carregar um pack de baterias (fornecido) totalmente descarregado a uma temperatu
PT14– Intermitência lenta: O indicador luminoso liga e desliga repetidamente em intervalos de 1,5 segundos.• Quando o indicador luminoso CHARGE tem um
Preparar a câmara15PTPara retirar o pack de bateriasInserir o pack de baterias carregado1 Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria,
PT16Verificação do nível remanescente de bateriaColocar o interruptor de alimentação em ON e verificar o nível no monitor LCD.O que é um pack de bater
Preparar a câmara17PTVida útil da bateria• A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui pouco a pouco conforme a vai utilizando
PT18Colocação da objectivaNotas• A tampa para objectiva traseira não é fornecida com a Objectiva DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM do Kit. Quando guardar a obje
Preparar a câmara19PTRemoção da objectivaNota sobre a mudança da objectivaAo mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem n
Preparación de la cámara19ESPara quitar el objetivoNota sobre el cambio de objetivoCuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior
PT20Inserir um cartão de memóriaApenas os cartões de memória “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD e SDHC podem ser
Preparar a câmara21PTRetirar o cartão de memória• Não dar nenhuma pancada, dobrar ou deixar cair o cartão de memória.• Não utilizar ou guardar o cartã
PT22• Não tocar na zona dos contactos do cartão de memória com a mão ou com objecto metálico.• Quando o interruptor de protecção de escrita do cartão
Preparar a câmara23PTPreparar a câmaraQuando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da Data/Hora.Configurar a data1 Colocar
PT24Para cancelar a operação de configuração da data/horaPremir o botão MENU.Como configurar novamente a data e a horaBotão MENU t 2 t [Conf Data/Hor
Preparar a câmara25PTUtilizar os acessórios fornecidosEste subcapítulo descreve como utilizar a correia de ombro, a tampa e o protector da ocular. Os
PT26Pode impedir a entrada de luz através do visor óptico, afectando a exposição. Quando fotografar com o visor óptico descoberto no modo de visor ópt
Preparar a câmara27PTVerificar o número de imagens graváveisNotas• Quando “0” (o número de imagens graváveis) fica intermitente na cor amarela indica
PT28DSLR-A330 (Unidades: Imagens)Cartão de memória SDDSLR-A380 (Unidades: Imagens)DSLR-A330 (Unidades: Imagens)* Quando [Rácio aspecto] é regulado par
Preparar a câmara29PTO número aproximado de imagens que podem ser gravadas é o seguinte ao utilizar a câmara com o pack de baterias (fornecido) na cap
ES2Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A330/A380Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ES20Inserción de una tarjeta de memoriaEn este cámara sólo se puede usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD y t
PT30LimpezaLimpar a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD à venda no mercado de modo a retirar dedadas, poeiras, etc.• Quando limpar a sup
Preparar a câmara31PTSe poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfi
PT32Nota• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a limpeza. Parar imediatamente a limpeza e desligar a câmara
Antes de iniciar o funcionamento33PTAntes de iniciar o funcionamentoIdentificar componentes e símbolos do ecrãConsultar as páginas entre parêntesis pa
PT34A Sapata de acessório (86)B Visor óptico* (67)C Botão MENU (41)D Sensores da ocular 67, 127E Monitor LCD (36, 42, 104, 108)F Sensor de luz ambient
Antes de iniciar o funcionamento35PTA Porta HDMI (114)B Interruptor do tipo de cartão de memóriaC Tampa do cartão de memóriaD Ranhura de inserção “Mem
PT36Os indicadores no monitor são apresentados da seguinte forma no modo Live View. Para ver os indicadores no modo de visor óptico, consultar a págin
Antes de iniciar o funcionamento37PTCComutar para o visor de informação de gravaçãoVisor Comentárioz Focagem (76)1/125 Velocidade de obturação (60)F
PT38Seleccionar uma função/definiçãoPode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir a partir da lista do menu. Para visualizar a lista do me
Antes de iniciar o funcionamento39PTA lista do guia de funcionamentoO guia de funcionamento também menciona outras operações além das operações do con
Preparación de la cámara21ESPara extraer la tarjeta de memoria• No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.• No utilice ni almacene la tarjet
PT40 (Modo de avanço) (página 98)• Avan disp único (página 98)• Avanço contínuo (página 98)• Temporizador automático (página 99)• Temp.auto(Cont.) (pá
Antes de iniciar o funcionamento41PTPode configurar a totalidade das definições básicas da câmara ou executar funções tais como fotografar, reproduzir
PT42FotografarRegular o ângulo do monitor LCDO ângulo do monitor LCD pode ser ajustado para se adaptar a várias situações de fotografia.Pode fotografa
Fotografar43PTCaptar uma imagem sem vibração da câmara“Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão
PT44Ponto 2Assumir uma postura segura com o pé afastado.Ponto 3Apertar ligeiramente os cotovelos contra o corpo.Ao fotografar ajoelhado, estabilizar a
Fotografar45PTIndicador da escala SteadyShotComo desactivar a função SteadyShotBotão MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desligada]Nota• A função SteadyShot p
PT46/ Fotografar com a definição automáticaO modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câmara analis
Fotografar47PTNota• Logo que a câmara activa a função de regulação automática, muitas funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de ex
PT48Fotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena)Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas irá
Fotografar49PTRegular o selector de modo para (Retrato).• Para desfocar ainda mais o fundo, regular a objectiva para a posição telefoto.• Pode capta
ES22• Cuando el conmutador de protección contra escritura de una tarjeta de memoria está ajustado en la posición LOCK, no es posible realizar operacio
PT50Regular o selector de modo para (Paisagem).• Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo.• Definir o modo de f
Fotografar51PTRegular o selector de modo para (Macro).• Aproximar-se do motivo e fotografar a uma distância mínima da objectiva.• Pode fotografar um
PT52Regular o selector de modo para (Acção desportiva).• A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver premido.• Pr
Fotografar53PTRegular o selector de modo para (Pôr do sol).• Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros mod
PT54Regular o selector de modo para (Retr./Vista noct.).Definir o modo de flash para (Flash Desligado) quando fotografar uma vista nocturna sem pe
Fotografar55PTCaptar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição)Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obtu
PT56Esta secção mostra-lhe como ajustar a exposição e desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas através do uso do movimento, focagem e l
Fotografar57PT Fotografar com programa autoEste modo é adequado para:z Utilização da exposição automática, enquanto se mantêm as definições personaliz
PT58 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura)Este modo é adequado para:z Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que
Fotografar59PT• A velocidade de obturação pode ficar mais lenta dependendo do valor de abertura. Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar u
Preparación de la cámara23ESPreparación de la cámaraAl encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/hora.Ajuste de la fecha1
PT60 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação)Este modo é adequado para:z Captar um motivo em mov
Fotografar61PT• Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar um tripé.• Ao fotografar um desporto praticado dentro de casa, seleccionar uma sen
PT62• Definir o modo de flash para (Fill-flash) quando fotografar com o flash (página 83). Contudo, quando for utilizado o flash, se a abertura fech
Fotografar63PT Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual)Este modo é adequado para:z Fotografar com a regulação de exposição p
PT64Notas• O símbolo (aviso de vibração da câmara) não é apresentado no modo de exposição manual.• Quando o selector de modo é regulado para M, a de
Fotografar65PT Fotografar rastos com exposição longa (BULB)Este modo é adequado para:z Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício.z Fotogra
PT66• Utilizar um tripé.• Regular a focagem até ao infinito no modo de focagem manual ao fotografar fogo de artifício, etc.• Utilização do Telecomando
Fotografar67PTFotografar com o visor óptico (OVF)Pode seleccionar o monitor LCD (Live View) ou o visor óptico (OVF) para fotografar.Quando se olha atr
PT68Quando for difícil rodar o marcador de ajustamento do dioptroAjustar a focagem do visor (ajustamento do dioptro)Ajustar a roda de ajustamento do d
Fotografar69PTComutação do ecrã de informação de gravação (DISP)Premir DISP no controlador para alternar entre o modo de Visualização Gráfica e o modo
ES24Para cancelar la operación de ajuste de fecha y horaPulse el botón MENU.Para volver a ajustar la fecha y horaBotón MENU t 2 t [Ajus.fecha/hora]5
PT70A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição. Em AUTO
Fotografar71PTDVisor ComentárioBateria remanescente (16) Qualidade da imagem (119) Tamanho imagem (118)/Rácio de aspecto (118) Cartão de memóri
PT72Consultar as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento.ABMonitor LCD (Visualização Standard)Em AUTO ou no modo de Selecção d
Fotografar73PTCVisor ComentárioBateria remanescente (16) Qualidade da imagem (119) Tamanho imagem (118)/Rácio de aspecto (118) Cartão de memóri
PT74AB* Ao utilizar os Flashes HVL-F58AM ou HVL-F42AM (vendidos separadamente), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação com a funcionalida
Utilização das funções de disparo75PTUtilização das funções de disparoSeleccionar o método de focagemExistem dois métodos para ajustar a focagem: foca
PT76• Para seleccionar a área a ser focada, configurar [Área AF] (página 79).Indicador de focagemMotivos que podem exigir focagem especialAo usar a fo
Utilização das funções de disparo77PTMedição da distância exacta ao motivoNotas• Se o motivo estiver mais perto do que a distância mínima de focagem d
PT78Botão Fn t [Modo foco auto.] t Seleccionar a definição pretendida• Utilizar (Disparo único AF) quando o motivo está sem movimento.• Utilizar (
Utilização das funções de disparo79PTBotão Fn t [Área AF] t Seleccionar a definição pretendidaNotas• Quando o modo de exposição é definido como AUTO o
Preparación de la cámara25ESUtilización de los accesorios suministradosEn esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera, la cubi
PT80Quando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente.Notas• No caso de um motivo qu
Utilização das funções de disparo81PTAumentar em um passoPode fazer zoom para aumentar até ao centro de uma imagem utilizando o teleconversor intelige
PT82• Quando o teleconversor inteligente está disponível, [Modo de medição] é regulado para (Multi-segmento).
Utilização das funções de disparo83PTUtilização do flashNum local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de aj
PT84• O pára-sol (vendido separadamente) pode bloquear a emissão de luz do flash. Remover o pára-sol quando utilizar o flash.• Quando usar o flash, fo
Utilização das funções de disparo85PTAlcance do flashO alcance do flash incorporado depende da sensibilidade ISO e do valor da abertura. Consulte a ta
PT86Com um flash externo sem fios (vendido separadamente), pode disparar com o flash sem necessidade de utilizar um cabo de ligação quando o flash ext
Utilização das funções de disparo87PTAjustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição)À excepção do modo de gravação M, a ex
PT88• Ajustar o nível de compensação verificando a imagem gravada.• Usando o disparo com sequenciamento, pode fotografar múltiplas imagens com a expos
Utilização das funções de disparo89PTNotas• O histograma mostrado no modo Live View não indica a imagem gravada final. Indica o estado da imagem que f
ES26Puede evitar que entre luz a través del visor y afecte a la exposición. Al liberar el obturador sin usar el visor en el modo de visor, como cuando
PT90Notas• O disparo sequencial não pode ser usado quando o modo de exposição é regulado para AUTO ou Selecção de Cena.• Se tiver ajustado o nível do
Utilização das funções de disparo91PTDefinição da sensibilidade ISOA sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendado).
PT92Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos)A tonalidade da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela aba
Utilização das funções de disparo93PT• Quando seleccionar (Personalização), pode gravar a sua definição (abaixo).Numa cena em que a luz ambiente con
PT94Nota• A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude de escala esperada. (Quando usar o flas
Utilização das funções de disparo95PTProcessamento de imagensBotão Fn t [Optimiz Alc Din] t Seleccionar a definição pretendidaNotas• (Avançado) é sel
PT96 (Contraste), (Saturação) e (Nitidez) podem ser ajustados para cada item do Modo Criativo.Notas• Quando o modo de exposição é definido como AU
Utilização das funções de disparo97PTA forma como as cores são representadas com combinações de números ou a gama de reprodução de cor é chamado o “es
PT98Seleccionar o modo de avançoEsta câmara tem cinco modos de avanço, tais como disparo imagem-a-imagem avançado e disparo contínuo avançado. Deve ut
Utilização das funções de disparo99PTO número máximo de fotografias contínuasO número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um lim
Preparación de la cámara27ESComprobación del número de imágenes que pueden grabarseNotas• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea
PT100Cancelar o temporizador automáticoPremir no controlador.Nota• Ao fotografar imagens com o visor óptico, usar a tampa da ocular (página 26).1 no
Utilização das funções de disparo101PTO disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com diferentes níveis de exposição. Esta câmara es
PT102A escala EV na fotografia com sequenciamento* Luz ambiente: Qualquer luz sem ser a luz do flash que ilumine a cena por um período alargado de tem
Utilização das funções de disparo103PTÉ possível fotografar utilizando os botões SHUTTER e 2SEC (o obturador dispara com um atraso de 2 segundos) no T
PT104Utilização da função de visualizaçãoReprodução de imagensA última imagem gravada é apresentada no monitor LCD.Regresso ao modo de disparoPremir n
Utilização da função de visualização105PTRegresso ao ecrã normal de reproduçãoPremir o botão .Nota• Quando copiar para um computador imagens que fora
PT106Cancelar a reprodução ampliadaPremir o botão de modo a que a imagem volte ao tamanho normal.Variação de escalaA variação de escala é a seguinte
Utilização da função de visualização107PTA apresentação de slides pode ser controlada tanto utilizando o botão Fn como o botão MENU. A operação de apr
PT108Verificar as informações das imagens gravadasDe cada vez que se prime o botão DISP no controlador, o ecrã de informações muda (página 104).Visual
Utilização da função de visualização109PTABVisualização do histogramaVisor Comentário Cartão de memória (20)100-0003 Pasta – número do ficheiro (137)
ES28DSLR-A330 (Unidades: Imágenes)Tarjeta de memoria SDDSLR-A380 (Unidades: Imágenes)DSLR-A330 (Unidades: Imágenes)* Si ajusta [Propor.dim.] en [16:9]
PT110Sobre o segmentos intermitentes na visualização do histogramaQuando a imagem tem uma zona de altas luzes ou de baixas luzes, essa zona fica inter
Utilização da função de visualização111PTProteger imagens (Proteger)As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental.A função de protecçã
PT112Apagar imagens (Apagar)Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verificar antecipadamente se quer ou não apagar a imagem.A função apaga
Utilização da função de visualização113PTBotão Fn t [Apagar] t [Todas as imag] t [Apagar]Nota• Pode demorar mais tempo a apagar uma série de imagens s
PT114Ver imagens num ecrã de TVPara ver num aparelho de TV imagens gravadas pela câmara, um cabo HDMI (vendido separadamente) e uma TV preparada para
Utilização da função de visualização115PT• Ao ligar a sua câmara a uma TV da Sony compatível com VÍDEO-A utilizando um cabo HDMI, a TV define a qualid
PT116Sistema PAL-NArgentina, Paraguai, UruguaiSistema SECAMBulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.Ao ligar a câmara a um
Utilização da função de visualização117PT• Somente TVs que suportam o standard “BRAVIA” Sync podem funcionar com essas operações. Para obter informaçõ
PT118Alterar a configuraçãoConfiguração do tamanho da imagem e da qualidade da imagemBotão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Seleccionar o tamanho preten
Alterar a configuração119PTBotão MENU t 1 t [Qualidade] t Seleccionar a definição pretendidaNota• Para detalhes sobre o número de imagens que podem s
Preparación de la cámara29ESEl número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con l
PT120Configuração do método para gravação num cartão de memóriaBotão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição pretendidaAs imagens gravada
Alterar a configuração121PTUma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória.É criada uma nova pasta com um número superior em uma u
PT122Alterar a definição da redução de ruídoQuando regular a velocidade de obturação para um segundo ou um valor superior (Fotografar com exposição lo
Alterar a configuração123PTAlteração das funções do selector de controloQuando o modo de gravação é M (Exposição manual), a câmara pode ser regulada d
PT124Alteração de outras definiçõesSelecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decrescente do temporizador
Alterar a configuração125PTNota• Independentemente da definição utilizada aqui, a câmara comuta para poupança de energia após 30 minutos de ligação a
PT126Regulação do monitor LCDA intensidade luminosa do monitor LCD é automaticamente ajustada às condições de luz ambiente usando um sensor de luz (pá
Alterar a configuração127PTQuando o interruptor LIVE VIEW/OVF está colocado em “OVF”, olhar através visor óptico desliga o monitor LCD.Na predefinição
PT128Confirmação da versão da câmaraApresenta a versão da sua câmara. Confirmar a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada.Bot
Alterar a configuração129PTReposição para a predefiniçãoAs principais funções da câmara podem ser reiniciadas.Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK]O
3ESdirecta, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.• No la incinere ni la arroje al fuego.• No manipule baterías de iones de litio dañada
ES30LimpiezaLimpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD disponible en los comercios para quitar las huellas dactilares, el polvo
PT130Menu PersonalizadoMenu de reproduçãoMenu de configuraçãoItens Repor paraAF Eye-Start (67) LigadoConfig sel com (123) Veloc. Obturad.Red.olho verm
Visualização de imagens no computador131PTVisualização de imagens no computadorCópia de imagens para o computadorEste subcapítulo descreve como copiar
PT132Fase 1: Ligação da câmara e do computador1 Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas.2 Seleccionar o tipo de cartão de memória
Visualização de imagens no computador133PTPara WindowsEsta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “Documentos” (Para Windows XP
PT134Para Macintosh4 Clicar duas vezes na pasta [Documentos]. Em seguida, clicar com o botão direito do rato na janela “Documentos” para visualizar o
Visualização de imagens no computador135PTVisualização de imagens no computadorEsta secção descreve o procedimento para visualizar imagens copiadas na
PT136x Para WindowsClicar duas vezes no tabuleiro de tarefas e em seguida clicar em (Dispositivo de armazenamento de massa USB) t [Parar]. Confirm
Visualização de imagens no computador137PTOs ficheiros de imagem gravados com a câmara são agrupados em pastas no cartão de memória.Exemplo: visualiza
PT138Notas• Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens dependendo da dimensão da imagem.• Quando um ficheiro de imagem foi processado por um com
Visualização de imagens no computador139PTUtilização do softwarePara tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é inclu
Preparación de la cámara31ESSi entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer
PT140x MacintoshAmbiente recomendado para utilização do “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”SO (pré-instalado): Mac OS X (v10.4/v1
Visualização de imagens no computador141PTx Macintosh• Aceder como Administrador.Nota• Quando a mensagem de confirmação de reinício aparecer, reinicia
PT142Nota• Se uma imagem é gravada como RAW, a imagem é gravada no formato ARW2.1.Com o “Image Data Converter SR” é possível:• Editar imagens gravadas
Visualização de imagens no computador143PT• Visualização de uma imagem no “Image Data Converter SR” e fazer-lhe correcções.• Para pormenores sobre o “
PT144• Criar um disco de dados utilizando um dispositivo gravador de CD ou gravador de DVD.• Para pormenores sobre o “PMB”, consultar “Guia do PMB”.Pa
Impressão de imagens145PTImpressão de imagensMarcação como DPOFUtilizando a câmara e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode
PT146• Pode seleccionar um valor para o número de imagens a serem impressas após ter seleccionado [Todas as imag]. O mesmo valor é utilizado para toda
Impressão de imagens147PTImpressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridgeNota• Não pode imprimir imagens RAW.Nota• Rec
PT148Fase 2: Ligação da câmara à impressora1 Ligar a câmara à impressora.2 Ligar a câmara e a impressora.Aparece o ecrã usado para seleccionar as imag
Impressão de imagens149PTPara cancelar a impressãoDurante a impressão, ao premir o centro do controlador, a impressão é cancelada. Remover o cabo USB
ES32Nota• La cámara comenzará a pitar si la batería se queda corta de energía durante la limpieza. Detenga la limpieza inmediatamente y apague la cáma
PT150Outros temasCaracterísticasCâmara[Sistema]Tipo de CâmaraCâmara Digital SLR com flash incorporado e objectivas intermutáveisObjectiva Todas as Obj
Outros temas151PTCampo de Visão0.95Ampliação 0,74 × com objectiva de 50 mm focada no infinito, –1 m–1Distância de conforto do olhos Aproximadamente 19
PT152Impressão de Exif CompatívelPRINT Image Matching IIICompatívelDimensões Aprox. 128 × 97 × 71,4 mm (L/A/P, excluindo pontos salientes)Peso Aprox.
Outros temas153PTSobre a compatibilidade dos dados de imagem• Esta câmara está em conformidade com o standard universal DCF (Design rule for Camera Fi
PT154Resolução de problemasSe tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 154 a 163. Consultar o seu co
Outros temas155PT• O pack de baterias está vazio (página 17). Substitua-o por um novo.A alimentação desliga-se repentinamente.• Se a câmara não funcio
PT156• Verificar a capacidade livre do cartão de memória (página 27). Se estiver cheio, executar uma das seguintes acções:– Apagar imagens desnecessár
Outros temas157PTAparecem manchas difusas nas imagens captadas utilizando o flash.• Poeira no ar reflectida na luz do flash apareceu na imagem. Isto n
PT158filtro ou o pára-sol podem aparecer parcialmente na imagem. As propriedades ópticas de algumas objectivas podem fazer com que a periferia da imag
Outros temas159PTA imagem não aparece no ecrã da TV.• Verificar se a ligação está correcta (página 114).A câmara não consegue apagar uma imagem.• Canc
Antes del uso33ESAntes del usoIdentificación de las partes y los indicadores de la pantallaConsulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obt
PT160• Quando se fotografa com um cartão de memória formatado num computador, pode não conseguir copiar as imagens para um computador. Fotografar util
Outros temas161PTTambém consultar “Impressora compatível com PictBridge” (como é indicado a seguir) em conjunto com os seguintes itens.A cor da imagem
PT162Não consegue estabelecer uma ligação.• A câmara não pode ser ligada directamente a uma impressora que não seja compatível com o standard PictBrid
Outros temas163PTAparece a mensagem “Configurar data e hora?” quando se liga a câmara.• A câmara foi deixada sem utilização durante algum tempo com a
PT164Mensagens de avisoSe aparecerem as seguintes mensagens, seguir as instruções abaixo indicadas.Pilha incompatível. Use modelo correcto.• Está a se
Outros temas165PTcartão de memória usando o interruptor do tipo de cartão de memória.A processar...• Quando a redução de ruído para exposição prolonga
PT166Sem imagens alteradas• Foi tentada a protecção de imagens ou um DPOF específico sem a mudança de características dessas imagens.Não pode criar ma
Outros temas167PTPrecauçõesNão utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais• Num local extremamente quente, seco ou húmidoEm locais tais como num au
PT168hora e outras definições independentemente da alimentação estar ou não ligada.Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utili
Índice169PTÍndiceÍndiceAAbertura ... 55, 58Acção desportiva... 52Acertar o relógio ... 2
ES34A Zapata de accesorios (86)B Visor* (67)C Botón MENU (40)D Sensores del ocular (67, 126)E Monitor LCD (36, 42, 103, 107)F Sensor de luz (125)G Dia
PT170Flash sem fios...86Focagem ...75Focagem automática...75Focagem manual
Índice171PTPPack de baterias ... 12, 15Paisagem ... 50PictBridge ... 147
PT172
Antes del uso35ESA Terminal HDMI (113)B Conmutador de tarjeta de memoriaC Cubierta de la tarjeta de memoriaD Ranura de inserción de “Memory Stick PRO
ES36Los indicadores del monitor aparecen de la siguiente manera en el modo Live View. Para ver los indicadores en el modo de visor, consulte la página
Antes del uso37ESCPara cambiar la visualización de la información de grabaciónVisualizaciónIndicaciónz Enfoque (76)1/125 Tiempo de exposición (60)F3
ES38Selección de una función o ajustePuede seleccionar en la lista de menús una función para tomar imágenes o reproducirlas. Para mostrar la lista de
Antes del uso39ESLista de la guía de operaciónLa guía de operación también indica las operaciones que no son del botón de control. A continuación se i
ES4Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de resi
ES40 (Modo de manejo) (página 98)• Avance sencillo (página 98)• Avance continuo (página 98)• Autodisparador (página 99)• Autodisp.(Cont.) (página 99)•
Antes del uso41ESMenú Grabación 1Tamaño imagen (117)Propor.dim. (117)Calidad (118)Compens.flash (89)Iluminador AF (85)SteadyShot (44) 2Rango color (97
ES42Toma de imágenesAjuste del ángulo del monitor LCDEs posible cambiar el ángulo del monitor LCD para ajustarlo a las distintas situaciones de dispar
Toma de imágenes43ESToma de una imagen sin movimiento de la cámaraLa expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias
ES44Punto 2Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para mantener una postura firme.Punto 3Coloque los codos contra su cuer
Toma de imágenes45ESIndicador de escala SteadyShotPara desactivar la función SteadyShotBotón MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desactivar]Nota• Es posible q
ES46/ Toma de imágenes con la configuración automáticaEl modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condi
Toma de imágenes47ESNota• Como la cámara activa la función de configuración automática, muchas funciones, como la compensación de exposición o la conf
ES48Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena)Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma
Toma de imágenes49ESAjuste el dial de modo en (Retrato).• Para desenfocar más el fondo, utilice la posición telefoto del objetivo.• Para tomar una i
5ESNotas sobre la utilización de la cámaraProcedimiento de toma de imágenes• Esta cámara tiene dos modos de toma de imágenes: el modo Live view, que u
ES50Ajuste el dial de modo en (Paisaje).• Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular.• Ajuste el modo de flash en (Fl
Toma de imágenes51ESAjuste el dial de modo en (Macro).• Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo.• Puede tomar imágen
ES52Ajuste el dial de modo en (Acción deportiva).• La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.• Pulse el botón
Toma de imágenes53ESAjuste el dial de modo en (Puesta sol).• Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros
ES54Ajuste el dial de modo en (Retr./Vist.noche).Ajuste el modo de flash en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas nocturnas sin persona
Toma de imágenes55ESToma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición)Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de ab
ES56En esta sección se muestra cómo ajustar la exposición y disfrutar de diversas expresiones fotográficas mediante el uso del movimiento, el enfoque
Toma de imágenes57ES Toma de imágenes con el programa automáticoEste modo es adecuado para:z Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tie
ES58 Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura)Este modo es adecuado para:z Enfocar el motivo con nitidez y desenfoc
Toma de imágenes59ES• El tiempo de exposición puede alargarse en función del valor de abertura. Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea
ES6Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual de instruccionesLos datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han d
ES60 Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición)Este modo es adecuado para:z Tomar una im
Toma de imágenes61ES• Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea más largo.• Cuando tome imágenes de deportes en interiores, seleccione una
ES62• Ajuste el modo de flash en (Flash relleno) cuando tome imágenes con el flash (página 83). Sin embargo, cuando utilice el flash, si cierra la a
Toma de imágenes63ES Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes con el aju
ES64Notas• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.• Si el dial de modo se ajusta en M, la config
Toma de imágenes65ES Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes de estelas de luz como fue
ES66• Utilice un trípode.• Ajuste el enfoque en infinito en el modo de enfoque manual cuando tome imágenes de fuegos artificiales, etc.• Utilice el Co
Toma de imágenes67ESToma de imágenes con el visor (OVF)Para tomar de imágenes puede seleccionar el monitor LCD (Live View) o el visor (OVF).Cuando se
ES68Si tiene dificultades para girar el dial de ajuste de dioptríasAjuste del enfoque del visor (Ajuste de dioptrías)Ajuste el dial de ajuste de diopt
Toma de imágenes69ESCambio de la visualización de la información de grabación (DISP)Pulse DISP en el botón de control para cambiar entre la visualizac
7ESContenidoNotas sobre la utilización de la cámara ... 5Preparación de la cámaraComprobación de los accesorios suministrad
ES70La visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento de la exposición.
Toma de imágenes71ESDVisualizaciónIndicaciónBatería restante (16) Calidad de imagen (118) Tamaño de imagen (117)/Relación de aspecto (117) Tarj
ES72Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.ABMonitor LCD (Visualización estándar)En el
Toma de imágenes73ESCVisualizaciónIndicaciónBatería restante (16) Calidad de imagen (118) Tamaño de imagen (117)/Relación de aspecto (117) Tarj
ES74AB* Si utiliza el flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (se vende por separado), puede realizar tomas con la función de sincronización rápida en cualquier tie
Utilización de la función de toma de imagen75ESUtilización de la función de toma de imagenSelección del método de enfoqueHay dos métodos de ajuste del
ES76• Para seleccionar el área utilizada para enfocar, configure [Área AF] (página 79).Indicador de enfoqueMotivos que pueden requerir un enfoque espe
Utilización de la función de toma de imagen77ESPara medir la distancia exacta hasta el motivoNotas• Si el motivo está más cerca que la distancia de to
ES78botón Fn t [Enfoque autom.] t Seleccione el ajuste que desee• Utilice (AF toma sencilla) si el motivo no se mueve.• Utilice (AF continuo) si e
Utilización de la función de toma de imagen79ESBotón Fn t [Área AF] t Seleccione el ajuste que deseeNotas• Cuando el modo de exposición está ajustado
ES8Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) ... 55 Toma de imágenes con
ES80Si resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualmente el enfoque.Notas• En el caso de un mot
Utilización de la función de toma de imagen81ESAcercamiento en un solo pasoEs posible acercar el centro de una imagen mediante el teleconvertidor inte
ES82• Cuando el teleconvertidor inteligente está disponible (en el modo de enfoque automático), [Área AF] se ajusta en (Punto).• Cuando el teleconve
Utilización de la función de toma de imagen83ESUtilización del flashEn lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con clarida
ES84• Es posible que la visera del objetivo (se vende por separado) bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash.• C
Utilización de la función de toma de imagen85ESAlcance del flashEl alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO.
ES86Con un flash inalámbrico externo (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté conectado a la cámara median
Utilización de la función de toma de imagen87ESAjuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición)Excepto en el modo de grab
ES88• Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada.• Utilice la toma con variación para tomar varias imágenes con la exposición h
Utilización de la función de toma de imagen89ESNotas• El histograma que se muestra en el modo Live View no indica la imagen grabada final. Indica la c
9ESAjuste de ISO ... 91Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) ... 92
ES90Botón Fn t [Medición] t Seleccione el modo que desee• Utilice la medición (Multisegmento) para las tomas en general.Nota• Cuando el modo de expo
Utilización de la función de toma de imagen91ESAjuste de ISOLa sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomenda
ES92Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos)El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En
Utilización de la función de toma de imagen93ES• Si selecciona (Personalizado), puede registrar el ajuste (abajo).En una escena donde la luz ambient
ES94Nota• El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cercan
Utilización de la función de toma de imagen95ESProcesamiento de imágenesBotón Fn t [Optim.gama diná] t Seleccione el ajuste que deseeNotas• (Avanzado
ES96Los valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de Estilo creativo.Notas• Cuando el modo de exposició
Utilización de la función de toma de imagen97ESLa forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la reproducción del rang
ES98Selección del modo de manejoEsta cámara tiene cinco modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo o el avance continuo. Utilícel
Utilización de la función de toma de imagen99ESNúmero máximo de tomas continuasExiste un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtener
Comments to this Manuals