1FRMini Hi-FiComponentSystem©1998 by Sony Corporation3-865-608-43(1)MHC-GRX80J/GRX80/R880MHC-RXD8S/RXD8FRESMode d’emploiManual de Instrucciones
10FRLecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de base1 Appuyez sur § et posez deux CDau maximum sur le plateau dedisques.Si un disque n’est pas posé
46ESConexión de unavideograbadoraCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonido de la videograbadora co
47ESConductor aislado(no suministrado)Conductor aislado(no suministrado)Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena
48ESLengüeta dela cara BLengüeta dela cara ACara ARotura delengüeta dela cara A delcassetteRanuras detectorasInformación adicionalPrecaucionesTensión
49ESSolución de problemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.Antes
50ESHay mucho zumbido o ruido.•Un televisor o una videograbadorademasiado cerca del sistema estéreo.Aleje el sistema estéreo del televisor o dela vide
51ESSintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte u
52ESEspecificacionesSección del amplificadorMHC-RXD8S/RXD8:Salida de potencia DIN (nominal)80 + 80 vatios(8 ohmios a 1 kHz, DIN)Salida de potencia efi
53ESSección del sintonizador de AMGama de sintoníaTipo de 2 bandas:Modelos para Europa:AM: 531 – 1.602 kHz(con el intervalo ajustadoa 9 kHz)Otros mode
54ESG, HGrabacióncon el temporizador 43de discos compactos 12de programas deradiodifusión 14de una cinta 17Grabación sincronizada condisco compact
Opérations de base11FRVous devezAppuyer sur p.Appuyer sur CD (P (P de latélécommande).Appuyer encore pour poursuivrela lecture.Pendant la lecture ou l
12FR2 Appuyez sur § et posez un CD.Appuyez une nouvelle fois pour fermerle plateau de disques.Si la touche correspondant au disque quevous voulez enre
Opérations de base13FRnnEcoute de la radio— Accord d’une station préréglée1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND jusqu’à ce que lagamme souhaitée ap
14FREnregistrement àpartir de la radioVous pouvez enregistrer des programmesradio sur une cassette en accordant unestation préréglée. Vous pouvez util
Opérations de base15FR3 Appuyez sur § et insérez unecassette vierge dans la platine B.4 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B se met en attented’en
16FR1 Appuyez sur § et insérez unecassette enregistrée dans la platineA ou B.2Appuyez de façon répétée surDIRECTION pour sélectionner A etécouter une
Opérations de base17FR1 Appuyez sur § et insérez unecassette enregistrée dans la platineA et une cassette vierge dans laplatine B.2 Appuyez sur HI-DUB
18FRUtilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou le temps du CD.Si vous insérez un disque CD TEXT,
19FRLecture répétée desplages de CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouterplusieurs fois de suite un seul CD ou tous lesCD dans les mode
2FR AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout ris
20FRLecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoirePour annuler la lecture aléatoireAppuyez de façon répétée sur PLAY MODEjusqu’à ce
21FRProgrammation desplages de CD— Lecture programméeNuméro de disqueNuméro de plagevoir page suivanteTemps de lecture total(plage sélectionnéecompris
22FRLectureininterrompue de CD— Lecture continueProgrammation des plages de CD(suite)PourVérifier votreprogrammeSupprimer uneplage à partirde la fin d
23FRLa platine à cassettes213,544 Appuyez de façon répétée surDIRECTION pour sélectionner Aet enregistrer sur une seule face.Sélectionnez ß (ou RELAY)
24FREnregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programmé1 Posez un CD et insérez une cassettevierge dans la platine B.2 Appuyez de
25FR9 Répétez les étapes 5 et 6 pourprogrammer d’autres plages d’unmême disque ou les étapes 4 à 6pour programmer les plages d’unautre disque pour l’e
26FRReproduction stroboscopéed’une portion d’un CD— Fonction FLASHLa fonction FLASH est une techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspend
27FRn/ Tapez sur PAD A ou B pourproduire le son de percussionscorrespondant.Utilisation de la boîteà percussionsAvec les pads de la boîte à percussion
28FRnnn˜˜•••˜Utilisation de la boîteà rythmesAvec la boîte à rythmes vous pouvez obtenirdivers rythmes automatiques qui pourrontensuite être utilisés
29FRnUtilisation de la fonctionAUTO BPMCette fonction permet la synchronisationautomatique du rythme du motif rythmiqueactuel sur celui de la source s
3FRTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure... 6Etape 3: Préréglage de stati
30FRUtilisation de la fonctionBEAT MIXLa fonction BEAT MIX permet d’ajouter unmotif rythmique à l’un des motifs rythmiquespréréglés. Vous pouvez ainsi
31FRRéglage sonorePour obtenir un son graveapproprié (SYNC BASS)Appuyez sur SYNC BASS.Les basses fréquences du morceau que vousécoutez sont mesurées e
32FRSélection del’accentuation audioLe menu d’accentuation audio permet desélectionner les caractéristiques du son enfonction de la source que vous êt
33FRUtilisation de la courbed’égalisation ensynchronisationLorsque vous utilisez cettefonction, l’accentuation audio changeautomatiquement en fonction
34FRRéglage del’égaliseur graphiqueVous pouvez ajuster le son en augmentant oudiminuant le niveau de certaines plages defréquences.Avant de commencer,
35FR4 Tournez la molette pour ajuster leniveau.5 Répétez les étapes 3 et 4.6 Appuyez sur ENTER/NEXT quandvous avez terminé.RemarqueSi vous choisissez
36FRCréation d’un fichierd’accentuation audio (suite)3 Utilisez la molette pour sélectionnerle numéro de fichier (P FILE 1~5) oùvous voulez enregistre
37FRPour vérifier des informations RDSA chaque pression sur la touche DISPLAY,l’affichage change de la façon suivante:n Nom de la station*µFréquenceµT
38FR1 Appuyez sur PTY tout en écoutantla radio.2 Tournez la molette poursélectionner le type de programmesouhaité. Voir la “Liste des types deprogramm
39FRnChant sur fondmusical: KaraokéVous pouvez chanter au son d’un CD oud’une cassette stéréo en éliminant la voix duchanteur. Vous devez pour cela ra
4FR1Effectuez les opérations 1 à 4 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordonset les accessoires fournis.Etape 1: Raccordement
40FRMixage et enregistrementde sons1 Effectuez les opérations indiquéespour le karakoé (étapes 1 à 5 despages 39 et 40), puis insérez unecassette dans
41FRPour s’endormir enmusique— TemporisateurVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête à l’issue d’un certain temps, ce quivous permettra de vo
42FR4 Tournez la molette poursélectionner “DAILY 1 (ou 2)”, puisappuyez sur ENTER/NEXT.“ON” apparaît et les chiffres des heuresclignotent sur l’affich
43FR1 Accordez la station prérégléesouhaitée (voir “Ecoute de la radio”à la page 13).2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET (DAILY 1)” apparaît.3 Tournez
44FRRaccordementd’appareils audioSelon l’appareil qui sera raccordé et laméthode de raccordement, choisissez une desliaisons suivantes. Reportez-vous
45FRRaccordement d’uneplatine MD pourl’enregistrementanalogiqueVeillez à bien faire correspondre la couleurdes fiches et des prises. Pour écouter le s
46FRRaccordementd’antennesextérieuresRaccordez une antenne extérieure pouraméliorer la réception. Consultez le moded’emploi de chaque appareil pour le
47FRFM75COAXIALAMAntenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50pieds) à la borne d’antenne AM. Laissezl’antenne cadre AM fournie raccordée
48FRRemarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvant
49FRAvant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vo
5FREloignez les cordons d’enceintes desantennes pour éviter que les antennesne captent du bruit.Remarques• Ne pas installer les enceintessurround sur
50FRGuide de dépannage (suite)Bourdonnement ou bruit intense.•Téléviseur ou magnétoscope à proximitéde la chaîne. Eloignez la chaîne dutéléviseur ou d
51FRTunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneante
52FRSection Lecteur de CDSystème Système audionumériquepour disques compactsLaser Laser à semi-conducteur(λ=780 nm)Durée d’émission:continueSortie las
53FRSection Tuner AMPlage d’accordType à 2 gammes:Modèles européens:AM: 531 - 1 602 kHz(avec l’intervalle d’accordréglé sur 9 kHz)Autres modèlesAM: 53
54FRIndexAAccord d’une stationpréréglée 13Afficheur 18, 33Antennes 5, 46BBoîte à rythmes 28Boîte à percussions 27CConnexion. VoirRaccordementDDBF
2ES ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, n
3ESÍndiceESPreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj... 6Paso 3: Memorización de emis
4ES1243111Conecte los altavoces.1 Conecte los cables de los altavoces alas tomas SPEAKER como abajo.Para los altavoces con tomas, conectelos cables de
5ESMantenga los cables de los altavocesalejados de antenas a fin de evitarruido.Notas• No coloque los altavocesperimétricos sobre un televisor.Esto po
6FREtape 1: Raccordement de lachaîne (suite)Pour attacher les tamponsd’enceintes avantAttachez les tampons d’enceintes fournissous les enceintes avan
6ESPara fijar los amortiguadores delos altavoces delanterosFije los amortiguadores para los altavocesdelanteros suministrados a la base de dichosaltav
7EScontinúa3 Presione ENTER/NEXT.La indicación de los minutosparpadeará.4 Gire el mando de lanzadera paraajustar los minutos.5 Presione ENTER/NEXT.El
8ESnnPaso 3: Memorización de emisoras(continuación)1 Presione repetidamente TUNER/BAND hasta que en el visualizadoraparezca la banda deseada.Las banda
9ESAhorro de energía enel modo de espera(Para MHC-RXD8S/RXD8solamente)Usted podrá reducir el consumo de energía almínimo (modo de ahorro de energía) y
10ES1 Presione § y coloque hasta dosdiscos compactos en la bandeja dediscos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá reconocido.Para insertar un te
Operaciones básicas11ESHaga lo siguientepresione p.presione CD (P (P deltelemando).Para reanudar la reproducción,vuelva a presionarla.Durante la repro
12ESCD(PpDISC SKIP/EX-CHANGEDOLBY NRGrabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC le permitirá grabarfácilme
Operaciones básicas13ESnn1 Presione repetidamente TUNER/BAND hasta que en el visualizadoraparezca la banda deseada.Las bandas que podrá recibir variar
14ESEscucha de la radio (continuación)FrecuenciaNúmero de memorizaciónGírelo hacia laizquierda paranúmeros dememorizacióninferiores.Gírelo hacia lader
Operaciones básicas15ESReproducción decintasUsted podrá utilizar cualquier tipo de cinta,TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV(metal), porque el
7FRvoir page suivanteEtape 3: Préréglagede stations radioVous pouvez prérégler le nombre de stationssuivant:– modèle à 2 gammes: 20 stations FM et 10
16ESSugerencias•Si presiona TAPE A (o TAPE B) ( o 9 cuandola alimentación esté desconectada, ésta seconectará automáticamente y se reproducirá lacinta
Operaciones básicas17ES3 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar A afin de grabar en una sola cara.Seleccione ß (o RELAY) paragrabar en ambas
18/ Presione DISPLAY durante lareproducción.Cada vez que presione la tecla durante lareproducción normal, la visualizacióncambiará de la forma siguien
19Reproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetidaEsta función le permitirá repetir un solo discoo todos los discos compact
201 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que en el visualizadoraparezca “CD”, y después coloquedisco(s) compacto(s).2 Presione repetidamente PLAYMODE
21Programación decanciones de discoscompactos— Reproducción programadacontinúa124537Usted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos
22Paracomprobar elprogramaborrar unacanción del finalborrar unacanciónespecíficaañadir unacanción alprogramaborrar todo elprogramapresioneCHECK del te
23pDOLBY NRUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones d
24Grabación de discoscompactosespecificando el ordende las canciones— Edición de programa1 Coloque disco(s) compacto(s) einserte un cassette en blanco
25Selección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la grabaci
8FRnnEtape 3: Préréglage de stationsradio (suite)1Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gammesouhaitée apparaisse sur l’afficheur
26Repetición de unaparte de un discocompacto— BucleCon la función de bucle, podrá repetir partede un disco compacto durante lareproducción. Esto le p
27Utilización de labatería electrónicaCon la batería electrónica, usted podrá añadirpercusión durante la reproducción. Esteefecto podrá utilizarse co
28nnn/ Presione BEAT ON/OFF durante lareproducción en el punto en el quedesee iniciar el compás.El indicador de la tecla se encenderá.Para cambiar la
29nUtilización de la funciónAUTO BPMEsta función sincronizará automáticamente elritmo del patrón del compás actual con lafuente de sonido.1 Inicie la
30Utilización de la funciónBEAT MIXCon la función BEAT MIX, usted podráañadir un patrón de ritmo a uno de lospatrones de ritmo memorizado. Esta funci
31Usted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para reforzar los graves (DBFB)Presione DBFB*.Cada vez que pr
32Selección del énfasisdel sonidoEl menú de énfasis del sonido le permitiráseleccionar las características del sonido deacuerdo con la música que esté
33SPECTRUMANALYZERUtilización delecualizador sincronizadoUsted podrá ajustar el énfasis del sonido paracambiar automáticamente según el compás yel tem
34Ajuste delecualizador gráficoUsted podrá ajustar el sonido aumentando oreduciendo los niveles de bandas defrecuencias específicas.Antes de la operac
354 Gire el mando de lanzadera paraajustar el nivel.5 Repita los pasos 3 y 4.6 Cuando finalice, presione ENTER/NEXT.NotaSi elige otro énfasis de sonid
9FRDISPLAY POWER SAVE/DEMOEconomie d’énergieen mode d’attente(MHC-RXD8S/RXD8 seulement)La consommation d’énergie en moded’attente peut être réduite au
36Confección de un archivo de énfasisde sonido personal (continuación)3 Utilice el mando de lanzadera paraseleccionar el número de archivo(P FILE 1~5)
37ESUtilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)Otras funcionesPara comprobar la información deRDSCada vez que pres
38ESUtilización del sistema de datosradiofónicos (RDS) (continuación)CULTUREProgramas sobre cultura nacional oregional.SCIENCEProgramas sobre ciencias
39ESnCanto con acompañamientomusical: KaraokeUsted podrá cantar acompañado por lamúsica de cualquier disco compacto o cintaestéreo reduciendo la voz
40ESMezcla y grabación desonidos1 Realice los procedimientos paracantar con acompañamiento musical(pasos 1 a 5 de la página 39, 40).Después inserte un
41ESPara dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamen
42ES3 Presione CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET (DAILY 1)”.4 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar “DAILY 1 (o 2)” ydespués presione ENTER/NEXT.En
43ESPara comprobar los datosprogramadosPresione TIMER SELECT y gire el mando delanzadera para seleccionar el modorespectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y des
44ESConexión decomponentes deaudioSeleccione una de las conexiones siguientes,dependiendo del equipo que desee conectar ydel método de conexión.Conexi
45ESConexión de un deck deminidiscos paragrabación analógicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elson
Comments to this Manuals