Sony MHC-GRX80 User Manual

Browse online or download User Manual for CD players Sony MHC-GRX80. Sony MHC-GRX80 Mode d’emploi [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
FR
Mini Hi-Fi
Component
System
©1998 by Sony Corporation
3-865-608-43(1)
MHC-GRX80J/GRX80/R880
MHC-RXD8S/RXD8
FR
ES
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Summary of Contents

Page 1 - Component

1FRMini Hi-FiComponentSystem©1998 by Sony Corporation3-865-608-43(1)MHC-GRX80J/GRX80/R880MHC-RXD8S/RXD8FRESMode d’emploiManual de Instrucciones

Page 2 - AVERTISSEMENT

10FRLecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de base1 Appuyez sur § et posez deux CDau maximum sur le plateau dedisques.Si un disque n’est pas posé

Page 3 - Table des matières

46ESConexión de unavideograbadoraCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonido de la videograbadora co

Page 4 - Préparatifs

47ESConductor aislado(no suministrado)Conductor aislado(no suministrado)Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena

Page 5 - VOLTAGE SELECTOR

48ESLengüeta dela cara BLengüeta dela cara ACara ARotura delengüeta dela cara A delcassetteRanuras detectorasInformación adicionalPrecaucionesTensión

Page 6 - 1 3,52,4

49ESSolución de problemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.Antes

Page 7 - Etape 3: Préréglage

50ESHay mucho zumbido o ruido.•Un televisor o una videograbadorademasiado cerca del sistema estéreo.Aleje el sistema estéreo del televisor o dela vide

Page 8 - 3 Appuyez sur TUNER MEMORY

51ESSintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte u

Page 9 - Economie d’énergie

52ESEspecificacionesSección del amplificadorMHC-RXD8S/RXD8:Salida de potencia DIN (nominal)80 + 80 vatios(8 ohmios a 1 kHz, DIN)Salida de potencia efi

Page 10 - Lecture d’un CD

53ESSección del sintonizador de AMGama de sintoníaTipo de 2 bandas:Modelos para Europa:AM: 531 – 1.602 kHz(con el intervalo ajustadoa 9 kHz)Otros mode

Page 11 - Opérations de base

54ESG, HGrabacióncon el temporizador 43de discos compactos 12de programas deradiodifusión 14de una cinta 17Grabación sincronizada condisco compact

Page 12 - Enregistrement d’un

Opérations de base11FRVous devezAppuyer sur p.Appuyer sur CD (P (P de latélécommande).Appuyer encore pour poursuivrela lecture.Pendant la lecture ou l

Page 13 - Ecoute de la radio

12FR2 Appuyez sur § et posez un CD.Appuyez une nouvelle fois pour fermerle plateau de disques.Si la touche correspondant au disque quevous voulez enre

Page 14 - 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour

Opérations de base13FRnnEcoute de la radio— Accord d’une station préréglée1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND jusqu’à ce que lagamme souhaitée ap

Page 15 - DOLBY NR

14FREnregistrement àpartir de la radioVous pouvez enregistrer des programmesradio sur une cassette en accordant unestation préréglée. Vous pouvez util

Page 16

Opérations de base15FR3 Appuyez sur § et insérez unecassette vierge dans la platine B.4 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B se met en attented’en

Page 17 - 2 Appuyez sur HI-DUB

16FR1 Appuyez sur § et insérez unecassette enregistrée dans la platineA ou B.2Appuyez de façon répétée surDIRECTION pour sélectionner A etécouter une

Page 18 - Utilisation de

Opérations de base17FR1 Appuyez sur § et insérez unecassette enregistrée dans la platineA et une cassette vierge dans laplatine B.2 Appuyez sur HI-DUB

Page 19 - Lecture répétée des

18FRUtilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou le temps du CD.Si vous insérez un disque CD TEXT,

Page 20 - 3 Appuyez sur CD (P

19FRLecture répétée desplages de CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouterplusieurs fois de suite un seul CD ou tous lesCD dans les mode

Page 21 - Programmation des

2FR AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout ris

Page 22 - 2 Appuyez sur NON-STOP pour

20FRLecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoirePour annuler la lecture aléatoireAppuyez de façon répétée sur PLAY MODEjusqu’à ce

Page 23 - La platine à cassettes

21FRProgrammation desplages de CD— Lecture programméeNuméro de disqueNuméro de plagevoir page suivanteTemps de lecture total(plage sélectionnéecompris

Page 24

22FRLectureininterrompue de CD— Lecture continueProgrammation des plages de CD(suite)PourVérifier votreprogrammeSupprimer uneplage à partirde la fin d

Page 25 - Sélection automatique de

23FRLa platine à cassettes213,544 Appuyez de façon répétée surDIRECTION pour sélectionner Aet enregistrer sur une seule face.Sélectionnez ß (ou RELAY)

Page 26 - Scratchage d’une

24FREnregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programmé1 Posez un CD et insérez une cassettevierge dans la platine B.2 Appuyez de

Page 27 - Utilisation de la boîte

25FR9 Répétez les étapes 5 et 6 pourprogrammer d’autres plages d’unmême disque ou les étapes 4 à 6pour programmer les plages d’unautre disque pour l’e

Page 28

26FRReproduction stroboscopéed’une portion d’un CD— Fonction FLASHLa fonction FLASH est une techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspend

Page 29 - BEAT JAM

27FRn/ Tapez sur PAD A ou B pourproduire le son de percussionscorrespondant.Utilisation de la boîteà percussionsAvec les pads de la boîte à percussion

Page 30 - BEAT MIX

28FRnnn˜˜•••˜Utilisation de la boîteà rythmesAvec la boîte à rythmes vous pouvez obtenirdivers rythmes automatiques qui pourrontensuite être utilisés

Page 31 - Réglage du son

29FRnUtilisation de la fonctionAUTO BPMCette fonction permet la synchronisationautomatique du rythme du motif rythmiqueactuel sur celui de la source s

Page 32 - Sélection de

3FRTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure... 6Etape 3: Préréglage de stati

Page 33 - Changement de

30FRUtilisation de la fonctionBEAT MIXLa fonction BEAT MIX permet d’ajouter unmotif rythmique à l’un des motifs rythmiquespréréglés. Vous pouvez ainsi

Page 34 - 2 Appuyez sur GEQ CONTROL

31FRRéglage sonorePour obtenir un son graveapproprié (SYNC BASS)Appuyez sur SYNC BASS.Les basses fréquences du morceau que vousécoutez sont mesurées e

Page 35 - Création d’un fichier

32FRSélection del’accentuation audioLe menu d’accentuation audio permet desélectionner les caractéristiques du son enfonction de la source que vous êt

Page 36 - 4 Appuyez sur ENTER/NEXT

33FRUtilisation de la courbed’égalisation ensynchronisationLorsque vous utilisez cettefonction, l’accentuation audio changeautomatiquement en fonction

Page 37 - Utilisation du

34FRRéglage del’égaliseur graphiqueVous pouvez ajuster le son en augmentant oudiminuant le niveau de certaines plages defréquences.Avant de commencer,

Page 38 - 3 Appuyez sur ENTER/NEXT

35FR4 Tournez la molette pour ajuster leniveau.5 Répétez les étapes 3 et 4.6 Appuyez sur ENTER/NEXT quandvous avez terminé.RemarqueSi vous choisissez

Page 39 - Chant sur fond

36FRCréation d’un fichierd’accentuation audio (suite)3 Utilisez la molette pour sélectionnerle numéro de fichier (P FILE 1~5) oùvous voulez enregistre

Page 40 - ECHO LEVEL

37FRPour vérifier des informations RDSA chaque pression sur la touche DISPLAY,l’affichage change de la façon suivante:n Nom de la station*µFréquenceµT

Page 41 - Pour s’endormir en

38FR1 Appuyez sur PTY tout en écoutantla radio.2 Tournez la molette poursélectionner le type de programmesouhaité. Voir la “Liste des types deprogramm

Page 42

39FRnChant sur fondmusical: KaraokéVous pouvez chanter au son d’un CD oud’une cassette stéréo en éliminant la voix duchanteur. Vous devez pour cela ra

Page 43 - 3 Tournez la molette pour

4FR1Effectuez les opérations 1 à 4 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordonset les accessoires fournis.Etape 1: Raccordement

Page 44 - Raccordement

40FRMixage et enregistrementde sons1 Effectuez les opérations indiquéespour le karakoé (étapes 1 à 5 despages 39 et 40), puis insérez unecassette dans

Page 45 - (sauf modèles européens)

41FRPour s’endormir enmusique— TemporisateurVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête à l’issue d’un certain temps, ce quivous permettra de vo

Page 46 - Raccordement d’un

42FR4 Tournez la molette poursélectionner “DAILY 1 (ou 2)”, puisappuyez sur ENTER/NEXT.“ON” apparaît et les chiffres des heuresclignotent sur l’affich

Page 47 - Antenne AM

43FR1 Accordez la station prérégléesouhaitée (voir “Ecoute de la radio”à la page 13).2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET (DAILY 1)” apparaît.3 Tournez

Page 48 - Précautions

44FRRaccordementd’appareils audioSelon l’appareil qui sera raccordé et laméthode de raccordement, choisissez une desliaisons suivantes. Reportez-vous

Page 49 - Guide de dépannage

45FRRaccordement d’uneplatine MD pourl’enregistrementanalogiqueVeillez à bien faire correspondre la couleurdes fiches et des prises. Pour écouter le s

Page 50 - Lecteur de CD

46FRRaccordementd’antennesextérieuresRaccordez une antenne extérieure pouraméliorer la réception. Consultez le moded’emploi de chaque appareil pour le

Page 51 - Platine à cassettes

47FRFM75COAXIALAMAntenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50pieds) à la borne d’antenne AM. Laissezl’antenne cadre AM fournie raccordée

Page 52 - Spécifications

48FRRemarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvant

Page 53 - Généralités

49FRAvant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vo

Page 54

5FREloignez les cordons d’enceintes desantennes pour éviter que les antennesne captent du bruit.Remarques• Ne pas installer les enceintessurround sur

Page 55

50FRGuide de dépannage (suite)Bourdonnement ou bruit intense.•Téléviseur ou magnétoscope à proximitéde la chaîne. Eloignez la chaîne dutéléviseur ou d

Page 56 - ADVERTENCIA

51FRTunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneante

Page 57

52FRSection Lecteur de CDSystème Système audionumériquepour disques compactsLaser Laser à semi-conducteur(λ=780 nm)Durée d’émission:continueSortie las

Page 58 - Paso 1: Conexión del sistema

53FRSection Tuner AMPlage d’accordType à 2 gammes:Modèles européens:AM: 531 - 1 602 kHz(avec l’intervalle d’accordréglé sur 9 kHz)Autres modèlesAM: 53

Page 59

54FRIndexAAccord d’une stationpréréglée 13Afficheur 18, 33Antennes 5, 46BBoîte à rythmes 28Boîte à percussions 27CConnexion. VoirRaccordementDDBF

Page 61 - Paso 3: Memorización

2ES ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, n

Page 62 - 5 Repita los pasos 1 a 4 para

3ESÍndiceESPreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj... 6Paso 3: Memorización de emis

Page 63 - Ahorro de energía en

4ES1243111Conecte los altavoces.1 Conecte los cables de los altavoces alas tomas SPEAKER como abajo.Para los altavoces con tomas, conectelos cables de

Page 64 - Reproducción de

5ESMantenga los cables de los altavocesalejados de antenas a fin de evitarruido.Notas• No coloque los altavocesperimétricos sobre un televisor.Esto po

Page 65 - Operaciones básicas

6FREtape 1: Raccordement de lachaîne (suite)Pour attacher les tamponsd’enceintes avantAttachez les tampons d’enceintes fournissous les enceintes avan

Page 66 - Grabación de un disco

6ESPara fijar los amortiguadores delos altavoces delanterosFije los amortiguadores para los altavocesdelanteros suministrados a la base de dichosaltav

Page 67 - Escucha de la radio

7EScontinúa3 Presione ENTER/NEXT.La indicación de los minutosparpadeará.4 Gire el mando de lanzadera paraajustar los minutos.5 Presione ENTER/NEXT.El

Page 68 - Grabación de la radio

8ESnnPaso 3: Memorización de emisoras(continuación)1 Presione repetidamente TUNER/BAND hasta que en el visualizadoraparezca la banda deseada.Las banda

Page 69

9ESAhorro de energía enel modo de espera(Para MHC-RXD8S/RXD8solamente)Usted podrá reducir el consumo de energía almínimo (modo de ahorro de energía) y

Page 70 - 2 Presione repetidamente

10ES1 Presione § y coloque hasta dosdiscos compactos en la bandeja dediscos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá reconocido.Para insertar un te

Page 71 - 2 Presione HI-DUB

Operaciones básicas11ESHaga lo siguientepresione p.presione CD (P (P deltelemando).Para reanudar la reproducción,vuelva a presionarla.Durante la repro

Page 72 - Utilización del

12ESCD(PpDISC SKIP/EX-CHANGEDOLBY NRGrabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC le permitirá grabarfácilme

Page 73 - Reproducción

Operaciones básicas13ESnn1 Presione repetidamente TUNER/BAND hasta que en el visualizadoraparezca la banda deseada.Las bandas que podrá recibir variar

Page 74 - 3 Presione CD (P

14ESEscucha de la radio (continuación)FrecuenciaNúmero de memorizaciónGírelo hacia laizquierda paranúmeros dememorizacióninferiores.Gírelo hacia lader

Page 75 - Programación de

Operaciones básicas15ESReproducción decintasUsted podrá utilizar cualquier tipo de cinta,TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV(metal), porque el

Page 76

7FRvoir page suivanteEtape 3: Préréglagede stations radioVous pouvez prérégler le nombre de stationssuivant:– modèle à 2 gammes: 20 stations FM et 10

Page 77

16ESSugerencias•Si presiona TAPE A (o TAPE B) ( o 9 cuandola alimentación esté desconectada, ésta seconectará automáticamente y se reproducirá lacinta

Page 78

Operaciones básicas17ES3 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar A afin de grabar en una sola cara.Seleccione ß (o RELAY) paragrabar en ambas

Page 79 - Selección automática de

18/ Presione DISPLAY durante lareproducción.Cada vez que presione la tecla durante lareproducción normal, la visualizacióncambiará de la forma siguien

Page 80 - Destello de una parte

19Reproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetidaEsta función le permitirá repetir un solo discoo todos los discos compact

Page 81 - Utilización de la

201 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que en el visualizadoraparezca “CD”, y después coloquedisco(s) compacto(s).2 Presione repetidamente PLAYMODE

Page 82 - Utilización de las

21Programación decanciones de discoscompactos— Reproducción programadacontinúa124537Usted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos

Page 83 - Utilización de la función

22Paracomprobar elprogramaborrar unacanción del finalborrar unacanciónespecíficaañadir unacanción alprogramaborrar todo elprogramapresioneCHECK del te

Page 84

23pDOLBY NRUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones d

Page 85 - Ajuste del sonido

24Grabación de discoscompactosespecificando el ordende las canciones— Edición de programa1 Coloque disco(s) compacto(s) einserte un cassette en blanco

Page 86 - Selección del énfasis

25Selección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la grabaci

Page 87 - Cambio de la

8FRnnEtape 3: Préréglage de stationsradio (suite)1Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gammesouhaitée apparaisse sur l’afficheur

Page 88 - 2 Presione GEQ CONTROL

26Repetición de unaparte de un discocompacto— BucleCon la función de bucle, podrá repetir partede un disco compacto durante lareproducción. Esto le p

Page 89 - Confección de un

27Utilización de labatería electrónicaCon la batería electrónica, usted podrá añadirpercusión durante la reproducción. Esteefecto podrá utilizarse co

Page 90

28nnn/ Presione BEAT ON/OFF durante lareproducción en el punto en el quedesee iniciar el compás.El indicador de la tecla se encenderá.Para cambiar la

Page 91

29nUtilización de la funciónAUTO BPMEsta función sincronizará automáticamente elritmo del patrón del compás actual con lafuente de sonido.1 Inicie la

Page 92 - 3 Presione ENTER/NEXT

30Utilización de la funciónBEAT MIXCon la función BEAT MIX, usted podráañadir un patrón de ritmo a uno de lospatrones de ritmo memorizado. Esta funci

Page 93 - Canto con acompañamiento

31Usted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para reforzar los graves (DBFB)Presione DBFB*.Cada vez que pr

Page 94 - Ajuste del eco del

32Selección del énfasisdel sonidoEl menú de énfasis del sonido le permitiráseleccionar las características del sonido deacuerdo con la música que esté

Page 95 - Para dormirse con

33SPECTRUMANALYZERUtilización delecualizador sincronizadoUsted podrá ajustar el énfasis del sonido paracambiar automáticamente según el compás yel tem

Page 96 - 23 4,5,6

34Ajuste delecualizador gráficoUsted podrá ajustar el sonido aumentando oreduciendo los niveles de bandas defrecuencias específicas.Antes de la operac

Page 97 - 2 Presione CLOCK/TIMER SET

354 Gire el mando de lanzadera paraajustar el nivel.5 Repita los pasos 3 y 4.6 Cuando finalice, presione ENTER/NEXT.NotaSi elige otro énfasis de sonid

Page 98 - Conexión de

9FRDISPLAY POWER SAVE/DEMOEconomie d’énergieen mode d’attente(MHC-RXD8S/RXD8 seulement)La consommation d’énergie en moded’attente peut être réduite au

Page 99 - (excepto para los modelos

36Confección de un archivo de énfasisde sonido personal (continuación)3 Utilice el mando de lanzadera paraseleccionar el número de archivo(P FILE 1~5)

Page 100 - Conexión de antenas

37ESUtilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)Otras funcionesPara comprobar la información deRDSCada vez que pres

Page 101 - Antena de AM

38ESUtilización del sistema de datosradiofónicos (RDS) (continuación)CULTUREProgramas sobre cultura nacional oregional.SCIENCEProgramas sobre ciencias

Page 102 - Precauciones

39ESnCanto con acompañamientomusical: KaraokeUsted podrá cantar acompañado por lamúsica de cualquier disco compacto o cintaestéreo reduciendo la voz

Page 103 - Solución de problemas

40ESMezcla y grabación desonidos1 Realice los procedimientos paracantar con acompañamiento musical(pasos 1 a 5 de la página 39, 40).Después inserte un

Page 104 - Altavoces

41ESPara dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamen

Page 105 - Decks de cassettes

42ES3 Presione CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET (DAILY 1)”.4 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar “DAILY 1 (o 2)” ydespués presione ENTER/NEXT.En

Page 106 - Especificaciones

43ESPara comprobar los datosprogramadosPresione TIMER SELECT y gire el mando delanzadera para seleccionar el modorespectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y des

Page 107 - Generales

44ESConexión decomponentes deaudioSeleccione una de las conexiones siguientes,dependiendo del equipo que desee conectar ydel método de conexión.Conexi

Page 108 - Printed in Malaysia

45ESConexión de un deck deminidiscos paragrabación analógicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elson

Comments to this Manuals

No comments