3-078-407-22(1)Digital Still CameraMode d'emploiLisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le co
FR10Support USB A Connecteur de l’appareil photo B Commutateur USB ON/OFFCPrise (USB) (76)D Connecteur DC IN (11)E Prise A/V OUT (MONO) (37)12345Inst
FR100Lorsque le sélecteur MODE est placé sur (lorsque [MOVING IMAGE] est réglé sur [MULTI BURST] dans les réglages SET UP)Option Réglage Description
Informations complémentairesFR101Lorsque le sélecteur MODE est placé sur Option Réglage DescriptionFOLDER OK/CANCEL Permet de sélectionner le dossier
FR102Options SET UP (CAMERA) (MEMORY STICK TOOL)Option Réglage DescriptionMOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION / MULTI BURSTSélectionne le mode de
Informations complémentairesFR103 (SETUP 1) (SETUP 2)Option Réglage DescriptionLCD BRIGHTNESSBRIGHT/ xNORMAL/DARKSélectionne la luminosité de l’écran
FR104PrécautionsNettoyageNettoyage de l’écran LCDNettoyez la surface de l’écran LCD à l’aide d’un kit de nettoyage pour écrans LCD (non fourni) pour é
Informations complémentairesFR105“Memory Stick”Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement compact, portable et multifonctions présentan
FR106Batterie “InfoLITHIUM” Définition de la batterie “InfoLITHIUM”La batterie InfoLITHIUM ion-lithium comporte des fonctions pour la communication d’
Informations complémentairesFR107SpécificationsSystèmeSystème d’imageCCD couleur 8,98 mm(type 1/1,8)Filtre couleurs primairesNombre total de pixels de
FR108Accessoires• Batterie NP-FC10 (1)• Adaptateur secteur AC-LM5 (1)• Support USB UC-FA•Câble USB (1)• Câble de raccordement A/V (1)• Cordon d’alimen
Informations complémentairesFR109Ecran LCDPrise de vues fixesA Indicateur de la taille d’image (21, 34)B Indicateur du mode d’enregistrement(51–54)C I
Prise en mainFR11Charge de la batterie, Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/“Memory Stick”.Faites coulisser le couvercle dans le sens de la
FR110Prise de vues animéesA Indicateur du mode d’enregistrement (66)B Indicateur de capacité de la batterie (13)C Indicateur de la balance des blancs
Informations complémentairesFR111Lecture d’images fixesA Indicateur de changement de dossier (57)B Indicateur du mode d’enregistrement (53)C Indicateu
FR112IndexAAF ILLUMINATOR ... 102Affichage d’auto-diagnostic ... 95Affichage de l’écran L
Informations complémentairesFR113Visualisation des images sur l’ordinateur ...79Visualisation sur l’écran un
FR114UUSB ... 72, 76Annulation de la connexion USB ... 77, 83Connexion USB ...
DE2 Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unt
DE4Vor dem Verwenden der KameraProbeaufnahmeBevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern,
DE5Warenzeichen• „Memory Stick“, , „MagicGate Memory Stick“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.• „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen
FR12Charge de la batterie (suite), Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise secteur.4Cordon d’alimentationAdaptateu
DE6InhaltsverzeichnisVor dem Verwenden der Kamera ...4Vorstellung der Teile ...8Kamera...
DE7Auswählen des Wiedergabeordners(Ordner) ...57Vergrößern eines Teils von einem Standbild...
DE8Vorstellung der TeileEinzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen.KameraA ObjektivB Auslöser (22)C POWER-Lampe (16)D POWER-
DE9A Sucher (29)B SMART ZOOM-Tasten (während der Aufnahme) (24)/Index-Tasten (während der Wiedergabe) (36)C Steuertaste(Menü ein) (v/V/b/B/z) (17)/(Me
DE10USB-StationA KameraanschlussB USB ON/OFF-SchalterC (USB)-Buchse (76)D DC IN-Anschluss (11)E A/V OUT (MONO)-Buchse (37)12345Installieren/Entfernen
VorbereitungenDE11Laden des Akkus, Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel.Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.• Achten Sie beim Laden des
DE12Laden des Akkus (Fortsetzung), Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und die Wandsteckdose an.4NetzkabelNetzteil2 an die Wandsteckdose1 , Se
VorbereitungenDE13• Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Seite 16).• Achten Sie beim Ablegen der Kamera darauf,
DE14Laden des Akkus (Fortsetzung)Aufnehmen von StandbildernIm normalen Aufnahmemodus1)1) Aufnahmen in Abständen von 30 Sekunden, wobei [P. QUALITY] au
VorbereitungenDE15Verwenden einer externen Stromquelle, Schließen Sie das AC-LM5-Netzteil (mitgeliefert) an den Multifunktionsanschluss der Kamera an.
Prise en mainFR13• Pendant la charge de la batterie, veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension (page 16).• Lors de l’installation de l’appar
DE16Ein- und Ausschalten der KameraEs gibt zwei Möglichkeiten, die Kamera einzuschalten.1 Drücken Sie auf POWER.Die POWER-Lampe leuchtet grün, und die
VorbereitungenDE17Verwenden der SteuertasteWenn Sie die aktuellen Kameraeinstellungen ändern möchten, öffnen Sie das Menü oder den SET UP-Bildschirm (
DE18Einstellen von Datum und Uhrzeit, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf .• Sie können diese Funktion auch ausführen, wenn der MODE-Wahlschalter a
VorbereitungenDE19, Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die gewünschte Option für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute aus, die Sie einstellen möch
DE20Einlegen und Entnehmen des „Memory Stick“, Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung., Legen Sie de
Aufnehmen von StandbildernDE21Einstellen der Bildgröße , Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , drehen Sie das Objektiv, um die Kamera einzuschalten
DE22Aufnehmen von Standbildern – Mit dem automatischen Modus, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und drehen Sie das Objektiv, um die Kamera einz
Aufnehmen von StandbildernDE23, Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.Der Auslöser rastet hörbar ein, die Aufnahme wird beendet, und das Standbild
DE24Verwenden des Smart-Zoom, Drücken Sie SMART ZOOM, um die gewünschte Zoomposition auszuwählen, und nehmen Sie das Bild auf.Sie können das Bild mith
Aufnehmen von StandbildernDE25Nahaufnahmen – MakroFür Nahaufnahmen von kleinen Motiven, beispielsweise Blumen oder Insekten, verwenden Sie die Makro-F
FR14Charge de la batterie (suite)Prise de vues fixesEn mode de prise de vue normal1)1) Prise de vue à intervalles de 30 secondes avec [P. QUALITY] rég
DE26Verwenden des Selbstauslösers, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und drücken Sie auf der Steuertaste auf V ().Die -Anzeige (Selbstauslöser
Aufnehmen von StandbildernDE27Auswählen eines Blitz-Modus, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und drücken Sie auf der Steuertaste wiederholt auf
DE28Auswählen eines Blitz-Modus (Fortsetzung)Aufnehmen mit dem AF-HilfslichtDiese Zusatzbeleuchtung soll die Fokussierung bei Aufnahmen im Dunkeln erl
Aufnehmen von StandbildernDE29Aufnehmen mit dem SucherDer Sucher ist ein gutes Hilfsmittel, wenn Akkuenergie gespart werden soll oder wenn sich das Bi
DE30Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit auf dem Standbild, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf SET UP.Der Bildschirm SET UP wird angezeigt.• Wenn Bild
Aufnehmen von StandbildernDE31Aufnehmen entsprechend der Szenebedingungen(Szeneauswahl)Für Nachtaufnahmen, Personenaufnahmen in der Nacht, Landschafts
DE32Aufnehmen von Bildern entsprechend den Aufnahmebedingungen (Szenenauswahl) (Fortsetzung), Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf SCN, und drücken S
Aufnehmen von StandbildernDE33NR langsame VerschlusszeitDer Modus NR langsame Verschlusszeit befreit Aufnahmen von „Bildstörungen“ und liefert klare B
DE34Bildgröße und QualitätSie können die Bildgröße (Anzahl der Bildpunkte) und Bildqualität (Kompressionsverhältnis) auf die Art von Bildern abstimmen
Anzeigen von StandbildernDE35• Weitere Einzelheiten zu Bewegtbildern finden Sie auf 67.• Eine detaillierte Beschreibung der Anzeigen auf dem Bildschir
Prise en mainFR15Utilisation d’une source d’alimentation externe, Branchez l’adaptateur secteur AC-LM5 (fourni) dans le multi-connecteur de l’appareil
DE36Anzeigen von Bildern auf der Einzelbildanzeige (Fortsetzung), Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste das gewünschte Standbild aus.b : Anzeige des
Anzeigen von StandbildernDE37Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm, Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel an die A/V OUT (MONO)-Buchse der USB
DE38Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm (Fortsetzung), Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.Drücken Sie a
Löschen von StandbildernDE39Löschen von Bildern, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie mit b/B auf der
DE40Löschen von Bildern auf dem Index-Bildschirm (neun Bilder), Während ein Index-Bildschirm (neun Bilder) (Seite 36) angezeigt wird, drücken Sie auf
Löschen von StandbildernDE41, Drücken Sie auf MENU. Wählen Sie mit B auf der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z.„MEMORY STICK
DE42Löschen von Bildern auf dem Index-Bildschirm (drei Bilder) (Fortsetzung), Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Si
Löschen von StandbildernDE43Formatieren eines „Memory Stick“, Legen Sie den „Memory Stick“, den Sie formatieren möchten, in die Kamera ein. Stellen Si
DE44Einrichten und Bedienen der KameraIn diesem Abschnitt werden die am häufigsten verwendeten Menüs und der SET UP-Bildschirm beschrieben.Ändern der
Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE45Auswählen einer FokusmethodeMODE-Wahlschalter: P/SCN/Multipoint AFDer AF-Bereichssucherrahmen wird erweitert.S
FR16Mise sous/hors tension de l’appareilIl existe deux manières de mettre l’appareil photo sous tension.1 Appuyez sur POWER.Le témoin POWER devient ve
DE46Aufnahmen mit AF-Verriegelung unter Verwendung von Center AFSelbst wenn eine Fokussierung bei AF-Aufnahmen schwierig ist, da sich das Motiv nicht
Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE47Einstellen der Entfernung zum Motiv– Voreingestellter FokusMODE-Wahlschalter: P/SCN/Beim Aufnehmen eines Bilde
DE48c Wählen Sie mit b/B die Option (EV) aus.Der Wert der Belichtungseinstellung wird angezeigt.d Wählen Sie den Belichtungseinstellwert aus.Wählen S
Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE49c Wählen Sie mit b/B die Option (SPOT METER) aus, und wählen Sie dann mit v die Option [ON] aus.Der Zielpunkt
DE50So kehren Sie zu den automatischen Einstellungen zurückWählen Sie in Schritt 3 die Option [AUTO] aus.• Unter flackernden Leuchtstofflampen sieht d
Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE51Aufnehmen von mehreren Bildern– Clip MotionMODE-Wahlschalter: Sie können mehrere Standbilder nacheinander aufn
DE523 Wählen Sie dann [OK] aus, und drücken Sie in der Mitte auf z. Wenn Sie in Schritt 2 die Option [DELETE LAST] auswählen, wiederholen Sie die Schr
Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE53(Informationen zu NTSC/PAL finden Sie auf Seite 101.)d Drücken Sie auf den Auslöser.16 Bilder werden als ein B
DE54c Wählen Sie mit b/B die Option [MODE] (REC MODE) aus, und wählen Sie dann mit v/V die Option [E-MAIL] aus.d Nehmen Sie das Bild auf.So kehren Sie
Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE55Hinzufügen von Spezialeffekten– BildeffektMODE-Wahlschalter: P/SCN/Sie können Spezialeffekte hinzufügen, um de
Prise en mainFR17Utilisation de la touche de commandePour modifier les réglages en cours de l’appareil photo, affichez le menu ou l’écran SET UP (page
DE56Erstellen eines neuen Ordnersa Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf SET UP.b Wählen Sie mit v/V die Option (MEMORY STICK TOOL) aus, mit B/v/V di
Weitere Standbild-AnzeigefunktionenDE57Auswählen des Wiedergabeordners– OrdnerMODE-Wahlschalter: Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Bilder enthalte
DE58Vergrößern eines Teils von einem StandbildMODE-Wahlschalter: Sie können ein Bild um das bis zu Fünffache der Originalbildgröße vergrößern. Außerde
Weitere Standbild-AnzeigefunktionenDE59Aufnehmen eines vergrößerten Bildes – Zuschneidena Drücken Sie auf MENU, nachdem Sie ein Bild mit dem Wiedergab
DE60So überspringen Sie während der automatischen Wiedergabe das nächste/vorherige BildDrücken Sie auf B (Vorwärts) oder auf b (Rückwärts).• Bei den I
Bearbeiten von StandbildernDE61Schützen von Bildern– SchützenMODE-Wahlschalter: Sie können wichtige Bilder schützen, um zu verhindern, dass sie verseh
DE62f Wenn Sie weitere Bilder schützen möchten, wiederholen Sie Schritt 5.g Drücken Sie auf MENU.h Wählen mitB die Option [OK] aus, und drücken Sie da
Bearbeiten von StandbildernDE63Ändern der Bildgröße– Ändern der GrößeMODE-Wahlschalter: Sie können die Bildgröße eines aufgenommenen Bildes ändern, un
DE64Auswählen der zu druckenden Bilder– Druck(DPOF)-SymbolMODE-Wahlschalter: Sie können mit Ihrer Kamera aufgenommene Standbilder kennzeichnen, die Si
Bearbeiten von StandbildernDE65f Wenn Sie weitere Bilder mit dem Symbol versehen möchten, wiederholen Sie jeweils Schritt 5.g Drücken Sie auf MENU.h W
FR18Réglage de la date et de l’heure, Placez le sélecteur MODE sur .• Vous pouvez également effectuer cette opération, même si le sélecteur MODE est p
DE66Aufnehmen von BewegtbildernMODE-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder (MPEG-Bewegtbilder) aufnehmen.Vor dem BetriebSetzen Sie [MOVING IMAGE] in de
BewegtbilderDE67Anzeigen von Bewegtbildern auf dem LCD-BildschirmMODE-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder auf dem LCD-Bildschirm der Kamera anzeigen
DE68Löschen von BewegtbildernMODE-Wahlschalter: Sie können nicht mehr benötigte Bewegtbilder löschen.Auf dem Einzelbildschirm a Stellen Sie den MODE-W
BewegtbilderDE69f Wiederholten Sie Schritt 5, um weitere Bewegtbilder zu löschen.g Drücken Sie auf MENU.h Wählen mit B die Option [OK] aus, und drücke
DE70Bearbeiten von BewegtbildernMODE-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder schneiden oder unnötige Teile davon löschen. Dieser Modus wird empfohlen, w
BewegtbilderDE71e Bestimmen Sie einen Schnittpunkt.Drücken Sie am gewünschten Schnittpunkt auf z. Wenn sie den Schnittpunkt einstellen möchten, wählen
DE72Kopieren von Bildern auf den Computer– Für Windows-BenutzerEmpfohlene ComputerumgebungBetriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows
Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE73Installieren des USB-TreibersWenn Sie unter Windows XP arbeiten, müssen Sie den USB-Treiber installieren.Nach
DE74b Klicken Sie auf [Next]. Wenn der Bildschirm „License Agreement“ angezeigt wird, klicken Sie auf [Yes].Lesen Sie den Lizenzvertrag sorgfältig dur
Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE75Installieren von „ImageMixer“a Wählen Sie auf dem Installationsbildschirm [PIXELA ImageMixer] aus.Der Bildsch
Prise en mainFR19, Sélectionnez l’année, le mois, le jour, l’heure ou la minute à régler à l’aide de b/B sur la touche de commande.L’option sélectionn
DE76c Stellen Sie sicher, dass der USB ON/OFF-Schalter auf „ON“ gestellt wurde, und schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die (USB)-Buchse de
Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE77P So unterbrechen Sie die USB-VerbindungEntfernen des USB-Kabels vom Computer/Herunternehmen der Kamera von d
DE784 Setzen Sie [Content type] auf [Video files], und fahren Sie mit Schritt 3 fort. Setzen Sie [Content type] auf [Mixed content], und fahren Sie mi
Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE79c Ziehen Sie die Bilddateien in den Ordner „My Documents“ kopiert.Die Bilddateien werden in den Ordner „My Do
DE80d Geben Sie einen Namen und einen Speicherort für die Bilder an, und klicken Sie dann auf [Next].Der Kopiervorgang startet. Wenn der Kopiervorgang
Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE81Speicherort von Bilddateien und BilddateinamenDie mit der Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in einer Or
DE82Hinweis zur Tabelle• Die Dateinamen haben die oben beschriebene Bedeutung:ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.• Die Nummern
Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE83Kopieren von Bildern auf den Computer– Für Macintosh-BenutzerEmpfohlene ComputerumgebungBetriebssystem: Mac O
DE846 Wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, klicken Sie auf „OK“.7 Starten Sie den Computer neu, und nehmen Sie die CD-ROM aus dem CD-ROM-Laufw
Fehlersuche/FehlerbehebungDE85Fehlersuche/FehlerbehebungSollten Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, versuchen Sie zunächst folgende Lösungen.1 Prüfen
FR2 Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une d
FR20Insertion et retrait d’un “Memory Stick”, Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/“Memory Stick”.Faites coulisser le couvercle dans le sens
DE86Die Anzeige der Akkurestzeit ist fehlerhaft. Oder es wird ausreichend Akkurestzeit angezeigt, aber trotzdem ist der Akku bald leer.• Sie haben die
Fehlersuche/FehlerbehebungDE87Aufnehmen von Standbildern/BewegtbildernSymptom Ursache LösungDer LCD-Bildschirm wird nicht eingeschaltet, wenn die Kame
DE88Vertikale Streifen erscheinen, wenn Sie ein sehr helles Motiv aufnehmen.• Das Bild sieht verschmiert aus. p Hierbei handelt es sich um keine Funk
Fehlersuche/FehlerbehebungDE89Anzeigen von BildernLöschen/Bearbeiten von BildernSymptom Ursache LösungDas Bild kann nicht wiedergegeben werden. • Der
DE90ComputerDie Funktion zur Änderung der Größe funktioniert nicht.• Die Größe von Bewegtbild (MPEG-Bewegtbild)/Clip Motion/Multi Burst-Dateien lässt
Fehlersuche/FehlerbehebungDE91Der Computer erkennt die Kamera nicht.(Fortsetzung)• Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, weil Sie Kamera und C
DE92„Memory Stick“SonstigesSymptom Ursache LösungSie können keinen „Memory Stick“ einlegen.• Sie haben ihn umgekehrt eingelegt. p Legen Sie ihn richt
Fehlersuche/FehlerbehebungDE93Das Objektiv ist beschlagen.• Es hat sich Kondenswasser gebildet. pSchalten Sie die Kamera aus, und lassen Sie sie ca. e
DE94Warn- und FehlermeldungenAuf dem LCD-Bildschirm werden folgende Meldungen angezeigt. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeNO MEMORY STICK • Legen Sie
Fehlersuche/FehlerbehebungDE95INVALID OPERATION • Sie geben eine Datei wieder, die auf einem anderen Gerät als der Kamera erstellt wurde.For "Inf
Prise de vues fixesFR21Réglage de la taille d’image, Placez le sélecteur MODE sur , faites pivoter la partie objectif pour mettre l’appareil sous tens
DE96Anzeigefeld der Selbstdiagnose-funktionDie Kamera ist mit einem Anzeigefeld der Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt den Kame
Weitere InformationenDE97Anzahl der speicherbaren Bilder/AufnahmezeitDie Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeit hängen von der Kapazität
DE98MenüoptionenDie Menüoptionen, die geändert werden können, variieren je nach Position des MODE-Wahlschalters. Auf dem LCD-Bildschirm werden nur die
Weitere InformationenDE99Wenn der MODE-Wahlschalter auf gestellt ist (wenn [MOVING IMAGE] in den SET UP-Einstellungen auf [MPEG MOVIE] gesetzt ist)I
DE100Wenn der MODE-Wahlschalter auf gestellt ist (wenn [MOVING IMAGE] in den SET UP-Einstellungen auf [CLIP MOTION] gesetzt ist) (IMAGE SIZE) 320 (
Weitere InformationenDE101Wenn der MODE-Wahlschalter auf gestellt ist (wenn [MOVING IMAGE] in den SET UP-Einstellungen auf [MULTI BURST] gesetzt ist
DE102Wenn der MODE-Wahlschalter auf gesetzt ist.Option Einstellung BeschreibungFOLDER OK/CANCEL Wählen Sie den Ordner aus, in dem das Bild enthalten
Weitere InformationenDE103SET UP-Optionen (CAMERA) (MEMORY STICK TOOL)Option Einstellung BeschreibungMOVING IMAGExMPEG MOVIE / CLIP MOTION / MULTI BU
DE104 (SETUP 1) (SETUP 2)Option Einstellung BeschreibungLCD BRIGHTNESSBRIGHT/ xNORMAL/DARKWählt die LCD-Helligkeit aus. Dies hat keinerlei Auswirkunge
Weitere InformationenDE105Sicherheits-vorkehrungenReinigungReinigen des LCD-BildschirmsReinigen Sie die Bildschirmoberfläche mit einem LCD-Reinigungss
FR22Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique, Placez le sélecteur MODE sur et faites pivoter la partie objectif pour
DE106Der „Memory Stick“„Memory Stick“ ist ein neues, kompaktes, tragbares und vielseitiges IC-Aufnahme-medium mit einer Datenkapazität, die die einer
Weitere InformationenDE107Der „InfoLITHIUM“-AkkuWas ist der „InfoLITHIUM“-Akku?Der „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen zu
DE108Technische DatenSystemBildwandler 8,98 mm (Typ 1/1,8) Farb- CCDPrimärer FarbfilterGesamtpixelanzahl der KameraCa. 4 130 000 PixelEffektive Pixela
Weitere InformationenDE109Der LCD-BildschirmAufnehmen von StandbildernA Bildgrößenanzeige (21, 34)B Aufnahmemodus-Anzeige(51–54)C AE/AF-Verriegelungsa
DE110Aufnehmen von BewegtbildernA Aufnahmemodus-Anzeige (66)B Anzeige Akkurestzeit (13)C Anzeige für Weißabgleich (49)D Bildeffektanzeige (55)E Zielpu
Weitere InformationenDE111Wiedergabe von BewegtbildernM Bildgrößenanzeige (67)N Aufnahmemodus-Anzeige (67)O Wiedergabe-Anzeige (67)/Volumenanzeige (67
DE112BildBildgröße ... 21, 34, 97Bildqualität ... 33, 34Dateinamen ...
Weitere InformationenDE113PPAL ...104RRED EYE REDUCTION ...27, 103
307840722Sony Corporation Printed in JapanImprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques vol
Prise de vues fixesFR23, Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.L’obturateur émet un clic, la prise de vue est terminée et l’image fixe enregi
FR24Utilisation du zoom intelligent , Appuyez sur SMART ZOOM pour choisir la position de zoom désirée et prenez l’image.Vous pouvez agrandir l’image n
Prise de vues fixesFR25Prise de vues rapprochées – MacroPour la photographie rapprochée de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes, utilisez l
FR26Utilisation du retardateur, Placez le sélecteur MODE sur et appuyez sur V ( ) sur la touche de commande.L’indicateur (retardateur) apparaît sur
Prise de vues fixesFR27Sélection d’un mode flash, Placez le sélecteur MODE sur , puis appuyez plusieurs fois sur v ( ) sur la touche de commande pour
FR28Sélection d’un mode flash (suite)Prise de vues avec l’illuminateur AFIl s’agit d’un éclairage supplémentaire permettant de faciliter la mise au po
Prise de vues fixesFR29Prise de vues avec le viseurLe viseur est pratique pour économiser la batterie ou lorsqu’il est difficile de confirmer l’image
FR30Insertion de la date et de l’heure sur une image fixe, Placez le sélecteur MODE sur SET UP.L’écran SET UP apparaît.• Lors de la prise de vue avec
Prise de vues fixesFR31Prise de vues en fonction des conditions ambiantes(Scene Selection)Pour prendre des photos la nuit, photographier des personnes
FR32Prise de vues en fonction des conditions ambiantes (Scene Selection) (suite), Placez le sélecteur MODE sur SCN, puis appuyez sur MENU.Le menu appa
Prise de vues fixesFR33Obturateur lent NRLe mode d’obturation lente NR supprime les parasites des images enregistrées pour les rendre nettes. Lorsque
FR34Taille et qualité d’imageVous pouvez choisir la taille (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type d’images
Visualisation d’images fixesFR35Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil photoVous pouvez visualiser les images prises avec cet appareil p
FR36Visualisation sur l’écran unique (suite), Sélectionnez l’image fixe désirée à l’aide de b/B sur la touche de commande.b : Affiche l’image précéden
Visualisation d’images fixesFR37Visualisation d’images sur un écran de téléviseur, Branchez le câble de raccordement A/V dans la prise A/V OUT (MONO)
FR38Visualisation d’images sur un écran de téléviseur (suite), Placez le sélecteur MODE sur , puis mettez l’appareil sous tension.Appuyez sur b/B sur
Suppression d’images fixesFR39Suppression d’images, Placez le sélecteur MODE sur , puis mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez l’image à supprim
FR4Avant d’utiliser l’appareilEssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d’enre
FR40Suppression sur l’écran d’index (neuf images), Lorsqu’un écran d’index (neuf images) (page 36) est affiché, appuyez sur MENU.Sélectionnez [DELETE]
Suppression d’images fixesFR41, Appuyez sur MENU. Sélectionnez [OK] à l’aide de B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.“MEMORY STICK ACCESS”
FR42Suppression sur l’écran d’index (trois images) (suite), Sélectionnez [OK] à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.“MEMORY STIC
Suppression d’images fixesFR43Formatage d’un “Memory Stick”, Insérez le “Memory Stick” à formater dans l’appareil photo. Placez le sélecteur MODE sur
FR44Configuration et utilisation de l’appareil photoCette section décrit les menus les plus fréquemment utilisés et l’écran SET UP.Modification des ré
Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR45Choix d’une méthode de mise au pointSélecteur MODE : P/SCN/AF multipointLe cadre du télémètre AF s’élargi
FR46Prise de vues à l’aide du verrouillage AF en mode AF centralMême si la mise au point est difficile en mode AF, dans la mesure où le sujet est déce
Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR47Réglage de la distance par rapport au sujet– Préréglage de la mise au pointSélecteur MODE : P/SCN/Lors de
FR48c Sélectionnez (EV) à l’aide de b/B.La valeur du réglage de l’exposition est affichée.d Sélectionnez la valeur du réglage de l’exposition désirée
Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR49c Sélectionnez (SPOT METER) à l’aide de b/B, puis [ON] à l’aide de v.Le point de visée pour la mesure spo
FR5Marques commerciales• “Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.• “Memory Stick Duo” et sont des marq
FR50Réglage du niveau de flashSélecteur MODE : PIl est possible de modifier l’intensité lumineuse du flash.a Placez le sélecteur MODE sur P.b Appuyez
Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR51Prise de plusieurs vues– Clip MotionSélecteur MODE : Vous pouvez prendre plusieurs images fixes consécutiv
FR52• Si vous n’effectuez pas l’étape 6, l’image n’est pas enregistrée dans le “Memory Stick”. A ce stade, l’image est enregistrée temporairement dans
Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR53(Pour plus d’informations sur NTSC/PAL, reportez-vous en page 100.)d Appuyez sur le déclencheur d’obturate
FR54c Sélectionnez [MODE] (REC MODE) à l’aide de b/B, puis [E-MAIL] à l’aide de v/V.d Prenez la photo.Pour revenir en mode normalA l’étape 3, sélectio
Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR55Ajout d’effets spéciaux– Effet d’imageSélecteur MODE : P/SCN/Vous pouvez ajouter des effets spéciaux pour
FR56Création d’un dossiera Placez le sélecteur MODE sur SET UP.b Sélectionnez (MEMORY STICK TOOL) à l’aide de v/V, [CREATE REC. FOLDER] à l’aide de B
Visualisation avancée d’images fixesFR57Sélection du dossier de lecture– DossierSélecteur MODE : Permet de sélectionner le dossier contenant les image
FR58Agrandissement d’une partie d’une image fixeSélecteur MODE : Vous pouvez agrandir une image jusqu’à cinq fois sa taille originale. Vous pouvez éga
Visualisation avancée d’images fixesFR59Enregistrement d’une image agrandie – Cadragea Après la visualisation d’une image à l’aide du zoom de lecture,
FR6Table des matièresAvant d’utiliser l’appareil...4Identification des différents éléments...8Appareil photo...
FR60Pour passer à l’image suivante/précédente pendant le diaporamaAppuyez sur B (suivant) ou sur b (précédent).• Les réglages d’intervalle ne constitu
Modification d’images fixesFR61Protection des images– ProtectionSélecteur MODE : Pour empêcher l’effacement accidentel d’une image importante, vous po
FR62g Appuyez sur MENU.h Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.Le repère - devient blanc et l’image sélectionnée est protégée.Pour annul
Modification d’images fixesFR63Modification de la taille d’image– RedimensionnementSélecteur MODE : Vous pouvez modifier la taille d’une image enregis
FR64Sélection d’images à imprimer– Repère d’impression (DPOF)Sélecteur MODE : Vous pouvez apposer un repère d’impression sur les images fixes prises a
Modification d’images fixesFR65f Pour apposer des repères sur d’autres images, répétez l’étape 5 pour chacune d’elles.g Appuyez sur MENU.h Sélectionne
FR66Prise de vues animéesSélecteur MODE : Vous pouvez prendre des vues animées (images animées MPEG).Avant toute opérationRéglez [MOVING IMAGE] sur [M
Images animéesFR67Visualisation d’images animées sur l’écran LCDSélecteur MODE : Vous pouvez visualiser des images animées sur l’écran LCD de l’appare
FR68Suppression d’images animéesSélecteur MODE : Vous pouvez supprimer les images animées non désirées.Sur l’écran uniquea Placez le sélecteur MODE su
Images animéesFR69f Répétez l’étape 5 pour supprimer d’autres images animées.g Appuyez sur MENU.h Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
FR7Modification du dossier d’enregistrement...56Sélection du dossier de lecture (Dossier) ...
FR70Modification d’images animéesSélecteur MODE : Vous pouvez couper des images animées ou en supprimer des parties superflues. Ce mode est recommandé
Images animéesFR71e Sélection d’un point de coupureAppuyez sur z au point de coupure désiré. Pour régler le point de coupure, sélectionnez [c/C] (avan
FR72Copie d’images sur votre ordinateur– Pour les utilisateurs de WindowsEnvironnement informatique recommandéSystème d’exploitation : Microsoft Windo
Visualisation d’images sur un ordinateurFR73Installation du pilote USBSous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.Une fois le p
FR74b Cliquez sur [Next]. Lorsque l’écran “License Agreement” apparaît, cliquez sur [Yes].Lisez attentivement cet accord. Vous devez en accepter les m
Visualisation d’images sur un ordinateurFR75Installation de l’application “ImageMixer”a Cliquez sur [PIXELA ImageMixer] dans l’écran de titre.L’écran
FR76c Assurez-vous que le commutateur USB ON/OFF est placé sur “ON” et branchez le câble USB fourni dans la prise (USB) du support USB.d Branchez le
Visualisation d’images sur un ordinateurFR77P Pour annuler la connexion USBDébranchement du câble USB de l’ordinateur/retrait de l’appareil photo du s
FR78Modification des paramètres de l’application “Image Transfer”Les paramètres du logiciel “Image Transfer” sont modifiables. Cliquez avec le bouton
Visualisation d’images sur un ordinateurFR79– Windows XPCopie d’images à l’aide de l’assistant AutoPlay de Windows XPa Etablissez une connexion USB (p
FR8Identification des différents élémentsReportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.Appareil photoA ObjectifB Déclen
FR80Destinations de stockage et noms des fichiers d’imagesLes fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo sont regroupés en dossiers dans le “
Visualisation d’images sur un ordinateurFR81Remarque sur le tableau• Signification des noms de fichier :ssss représente un nombre de 0001 à 9999.• La
FR82Copie d’images sur votre ordinateur– Pour les utilisateurs de MacintoshEnvironnement informatique recommandéSystème d’exploitation : Mac OS 8.5.1,
Visualisation d’images sur un ordinateurFR83Débranchement du câble USB de l’ordinateur, retrait de l’appareil photo du support USB ou mise hors tensio
FR84DépannageSi vous rencontrez des problèmes avec l’appareil photo, procédez comme suit.1 Consultez les pages 84 à 92. Si l’écran indique “C:ss:ss”,
DépannageFR85L’indicateur de capacité de la batterie est incorrect. Ou, l’indicateur de capacité de la batterie s’affiche, alors que l’alimentation fa
FR86Prise de vues fixes / animéesSymptôme Cause SolutionL’écran LCD ne s’allume pas, même lors de la mise sous tension.• L’appareil photo a été mis ho
DépannageFR87Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d’un sujet très lumineux.• Il s’agit du phénomène de bavure. p Il ne s’agit p
FR88Visualisation d’imagesModification/suppression d’une imageSymptôme Cause SolutionIl est impossible de lire l’image. • Le sélecteur MODE n’est pas
DépannageFR89Il est impossible d’apposer un repère d’impression (DPOF).• Il est impossible d’associer des repères d’impression (DPOF) aux images animé
FR9A Viseur (29)B Boutons SMART ZOOM (pendant la prise de vue) (24)/Boutons Index (pendant la lecture) (36)C Touche de commande (menu activé) (v/V/b/B
FR90OrdinateursSymptôme Cause SolutionVous ignorez si votre système d’exploitation est compatible avec l’appareil photo.— p Consultez la section “Envi
DépannageFR91“Memory Stick”Après avoir établi une connexion USB, l’application “Image Transfer” ne démarre pas automatiquement.——p Sélectionnez [Launc
FR92DiversVous avez formaté un “Memory Stick” par erreur.• Toutes les données du “Memory Stick” sont supprimées lors du formatage.p Il est recommandé
DépannageFR93Avertissements et messagesLes messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/action correctiveNO MEMORY STICK • In
FR94For "InfoLITHIUM" BATTERY ONLY• La batterie n’est pas de type “InfoLITHIUM”.• Le niveau de la batterie est faible ou nul. Rechargez la b
DépannageFR95Affichage d’auto-diagnosticCet appareil photo est doté d’un affichage d’auto-diagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil phot
FR96Nombre d’images enregistrables/durée de prise de vueLe nombre d’images enregistrables et la durée de prise de vue varient selon la capacité du “Me
Informations complémentairesFR97OptionsLes options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur MODE. L’écran LCD n’affiche que les opt
FR98Lorsque le sélecteur MODE est placé sur (lorsque [MOVING IMAGE] est réglé sur [MPEG MOVIE] dans les réglages SET UP)ISO 400 / 200 / 100 / xAUTO
Informations complémentairesFR99Lorsque le sélecteur MODE est placé sur (lorsque [MOVING IMAGE] est réglé sur [CLIP MOTION] dans les réglages SET UP
Comments to this Manuals