3-058-872-53 (1)DigitalVideo CameraRecorder BruksanvisningLäs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till videokameran och dessanvändning. Sp
10Instrukcje znajdujące się w tej instrukcji obsługidotyczą trzech modeli podanych w tabeliponiżej. Przed rozpoczęciem czytania tejinstrukcji obsługi
100Nagrywanie fotografii z pamięciprzy użyciu auto-programatoraMożna nagrać nieruchome obrazy na ˝MemoryStick˝ przy użyciu auto-programatora. Tryb ten
101Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Pålägg av lagrad stillbildfrån Memory Stick på enrörlig bild – MEMORY MIX– gäller DCR-TRV32
102Före start av bildpåläggSätt in en Hi8/ Digital8-kassett och ettMemory Stick i videokameran.(1) Skjut POWER till läget CAMERA.(2) Tryck på MEMOR
103Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝12456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)100–0021100–00
104Under inspelningär det inte möjligt att ändra läge.Upp till 20 bilder kan lagras på medföljandeMemory Stick– Läget M. CHROM: upp till 18 bilder (t.
105Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Lagring av eninspelad bild frånbandet som stillbild– gäller DCR-TRV320EPå denna videokamera
106När indikatorn för datalagring lyser ellerblinkar,rubba eller skaka inte videokameran. Slå inteheller av strömmen, ta inte ur Memory Stick ellerde
107Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝– gäller DCR-TRV320EGenom att använda sökning är det möjligt attautomatiskt hämta stillbild
108Hur kopiering av stillbilder avbrytsTryck på MENU för att avbryta kopiering.När det inte finns fritt utrymme kvarpå Memory Stick,visas MEMORY FULL
109Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝– gäller DCR-TRV320EDu kan visa stillbilder som lagrats på ett MemoryStick. Du kan också
11Förberedelser Przygotowanie[a] [b] [c]Denna bruksanvisning och dessanvändningAtt observera angående färg-tv-systemFärg-tv-systemet varierar från lan
110Filnamn/Nazwa pliku danychBildnummer/antal lagrade bilder/Numer obrazu/Całkowita liczba nagranych obrazówBilden har skyddats mot radering./Wskaźnik
111Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Odtwarzanie 6 nagranych obrazówjednocześnie (ekran indeksu)Można odtwarzać 6 nagranych obra
112Medföljande PC-seriekabel/Kabel szeregowy PC (w wyposażeniu)LANC /DIGITAL I/O: signalflöde/ Kierunek sygnałuserieport/Port szeregowyOBS!Under vis
113Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝34PB ZOOM[EXEC] : T tPB ZOOM[EXEC] : r R12PB ZOOMPLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Förstoring
114– gäller DRC-TRV320EAlla lagrade bilderna kan visas i följd. Enpraktisk finess till exempel för att kontrolleralagrade bilder eller för bildpresent
115Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Hur detta sätt att visa bilder avbrytsTryck på MENU.Paus under bildpresentationTryck på PLA
116– gäller DCR-TRV320ESkydda bilderna mot radering av misstag.Allra förstSätt in ett Memory Stick i videokameran.(1) Skjut POWER till läget MEMORY el
117Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Hur skyddet mot radering kopplas urVälj OFF med ratten SEL/PUSH EXEC (punkt 6).OBS!Formater
118– gäller DCR-TRV320EDu kan radera bilder som du har lagrat på ettMemory Stick.Allra förstSätt in ett Memory Stick i videokameran.Radering av valda
119Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Radering av alla bilderDu kan radera alla bilder som inte har skyddatsmot radering från ett
12Steg 1StrömförsörjningMontering av laddningsbartbatteriInspelning utomhus: montera det medföljande,laddningsbara batteriet.Skjut batteriet nedåt så
120Att avbryta radering av alla bilderVälj RETURN (punkt 5). Tryck på ratten SEL/PUSH EXEC.När DELETING visas,skjut inte POWER till frånslaget läge. T
121Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝– gäller DCR-TRV320EDu kan koda lagrade stillbilder för utskrift. Enpratisk finess när bild
122Hur kodning av utskriftskod avbrytsVälj OFF (punkt 6). Tryck sedan på ratten SEL/PUSH EXEC.När omkopplaren LOCK på Memory Stick står iläget LOCK,ka
123Övrigt Dodatkowe informacje— Övrigt —Videoformatet Digital8 /videoformatet vid uppspelningVad är Digital8 ?Det är ett videoformat som utvecklades
124Podczas odtwarzaniaOdtwarzanie taśmy nagranej w systemieNTSCMożna odtwarzać taśmy nagrane w systemieNTSC na ekranie LCD, jeżeli taśma jest nagranaw
125Övrigt Dodatkowe informacjeOm i.LINKDV-in/utgången på denna videokamera är enDV-in/utgång anpassad till i.LINK. Detta kapitelbeskriver i.LINK-stand
126i.LINK-överföringshastighetDen maximala i.LINK-överföringshastighetenvarierar enligt produkten. Tre maximalaöverföringshastigheter har definierats:
127Övrigt Dodatkowe informacjeLåt batteriet sitta på kameran eller driv kamerannätansluten med nätadaptern när du byter utlitiumbatteriet. I annat fal
128Byte av litiumbatteri(1) Öppna först LCD-skärmen och sedan lockettill litiumbatterifacket.(2) Tryck batteriet en gång uppåt och ta det sedanut ur b
129Övrigt Dodatkowe informacjeAngående inspelningFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• Strömbrytaren POWER står på OFF (CHARGE), PLAYER ellerMEM
13Förberedelser PrzygotowanieEtap 1 Przygotowanie zasilaniaŁadowanie akumulatoraAkumulator należy wykorzystać po uprzednimwykonaniu ładowania.Kamkorde
130Fel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• Val av SLOW SHTR, läget för tagning i dålig belysning ellerSuper NightShot till NightShot. Det är inte
131Övrigt Dodatkowe informacjeAngående inspelning och uppspelningFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• Batteriet har inte monterats eller har la
132När Memory Stick används– gäller DCR-TRV320EFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• POWER står på CAMERA, MEMORY (gäller DCR-TRV320E)eller OFF
133Övrigt Dodatkowe informacjeÖvrigtFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• OFF har valts på raden COMMANDER på menyn.c Välj ON (sid. 76).• Ett hi
134Femteckens felkoder Orsak och/eller åtgärd• Videokameran drivs på ett batteri som inte är ettInfoLITHIUM-batteri.c Använd ett laddningsbart InfoLIT
135Övrigt Dodatkowe informacjeC:21:00100–0021SvenskaVarningsindikeringar och meddelandenKontrollera enligt nedanstående om en av nedanstående varnings
136Varningsmeddelanden•CLOCK SET Ställ in datumet och tiden (sid. 89).•FOR “InfoLITHIUM” Använd ett InfoLITHIUM-batteri (sid. 17).BATTERY ONLY•8 mm TA
137Övrigt Dodatkowe informacjeJeżeli pojawią się problemy podczas używania kamkordera, należy postąpić zgodnie ze wskazówkamiw poniższej tabeli. Jeżel
138Objaw Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• Za duży jest kontrast pomiędzy obiektem i tłem. Nie jest tousterka kamkordera.• Nie jest to usterka kam
139Övrigt Dodatkowe informacjeW trybach nagrywania i odtwarzaniaObjaw Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• Akumulator nie jest podłączony, jest rozła
14Po naładowaniu akumulatoraOdłączyć adaptor zasilania sieciowego odgniazda DC IN na kamkorderze.Uwagi•Nie należy dopuszczać do zetknięcia sięmetalowy
140Operacje z użyciem ˝Memory Stick˝– tylko DCR-TRV320EObjaw Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• Przełącznik POWER jest nastawiony na CAMERA lub OFF
141Övrigt Dodatkowe informacjeInneObjaw Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• COMMANDER jest nastawiony na OFF w nastawieniach menu.c Nastawić na ON.
142Pięciocyfrowe wyświetlenie Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• Używany akumulator nie jest akumulatorem ˝InfoLITHIUM˝.c Zastosować akumulator ˝In
143Övrigt Dodatkowe informacjeC:21:00100–0021Wskaźniki ostrzegawcze i informacjeJeżeli wskaźniki i informacje pojawią się na ekranie LCD, w wizjerze l
144Wskaźniki ostrzegawcze•CLOCK SET Nastawić ponownie datę i czas. (str. 89)•FOR “InfoLITHIUM” Użyć akumulatora ˝InfoLITHIUM˝. (str. 17)BATTERY ONLY•8
145Övrigt Dodatkowe informacjeHur videokameran användsutomlandsMed hjälp av medföljande nätadapter kanvideokameran användas i vilket land som helstdär
146FuktbildningDet bildas fukt i videokameran, på bandet ochimma på objektivet när videokameran vid kallväderlek förs utifrån direkt in i ett varmt ru
147Övrigt Dodatkowe informacjeeller/lubeller/lubUnderhållRengöring av LCD-skärmVi rekommenderar att LCD-rengöringssatsen(tillval) används för att reng
148Hur sökaren dammas(DCR-TRV120E/TRV125E)(1) 1 Använd en skruvmejsel (tillval) för attskruva ur skruven. 2 Skjut på RELEASEuppåt och håll i det läget
149Övrigt Dodatkowe informacjeAtt observeraAngående drift och liknande•Driv videokameran på 7,2 voltslikströmsspänning (med laddningsbart batteri)elle
15Förberedelser PrzygotowanieInspelningstid/Czas nagrywaniaDCR-TRV120E/TRV125EDCR-TRV320EEtap 1 Przygotowanie zasilaniaInspelning när Inspelning när
150Angående anslutning av dennavideokamera till en datorFöre överföring av bilder som har spelats in i detanaloga Hi8/standard 8 mm-formatet till enda
151Övrigt Dodatkowe informacjeAngående laddningsbara batterier•Använd endast den föreskrivna nätadaptern/laddaren och videokameran för att laddabatter
152SvenskaTekniska dataLjud/videoutgångLjud/videominijack, 1 Vt-t, 75 ohm,obalanserad, negativ synk,327 mV (vid utimpedans över 47kohm), utimpedans un
153Övrigt Dodatkowe informacjeWyjście audio/wideoAV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 omów,niesymetryczne, synchronizacjanegatywna327 mV, (przy impedancjiwyjściow
154— Snabbguide —Reglage och derasbenämningar1 Knapparna LCD BRIGHT (ljusstyrka,LCD-skärm) (sid. 23)2 Knappen OPEN (öppnare, LCD-skärm) (sid. 21)3 Kna
155Snabbguide Błyskawiczny informator9 Knapparna för styrning av bandgång(sid. 33, 36)Stoppknapp x (STOP)Snabbspolningsknapp m bakåt (REW)Knapp N för
156Reglage och deras benämningarHur axelremmen fästsFäst den medföljande axelremmen i fästenaför axelrem på kameran.ws Okularwd Spak för inställning a
157Snabbguide Błyskawiczny informatorReglage och deras benämningarel Intelligent tillbehörsskor; Knappen DATA CODE (datakod) (sid. 35)ra Knappen DISPL
158Reglage och deras benämningartd EJECT (urtagning av kassett) (sid. 19)tf Indicator för datalagring* (sid. 93)tg Memory Stick-fack* (sid. 93)th Minn
159Snabbguide Błyskawiczny informator1 PHOTO (inspelning av fotolika bilder)(sid. 41)2 DISPLAY (visning av indikeringar)(sid. 34)3 SEARCH MODE (datum/
16Uppspelningstid/Czas odtwarzaniaDCR-TRV120E/TRV125EDCR-TRV320ELaddningsbartUppspelningstid Uppspelningstidbatteri/på LCD-skärmen/ i sökaren/Akumula
160Reglage, och deras benämningarFörberedelser för fjärrstyrningSätt in de medföljande, två batterierna R6 (storlekAA) i fjärrkontrollen med polerna +
161Snabbguide Błyskawiczny informatorIndikeringarna förvideokamerans arbetssättPå LCD-skärmen/i sökaren/Ekran LCD i wizjer1 Bandhastighet/spegelvändbi
162qf Indikering för inspelningsberedskap STBY/inspelning REC (sid. 21)/videokameransarbetssätt (sid. 36)qg Räkneverk (sid. 26, 63, 67)/tidskod (sid.
163Snabbguide Błyskawiczny informatorSvenskaSnabbvägledningFunktioner för styrning av exponering (under inspelning)•I mörker:•I dålig belysning:•I dål
164PolskiSzybki przewodnik po funkcjachFunkcje regulujące ekspozycję (w trybie nagrywania)•W ciemności•W niewystarczającym oświetleniu•W ciemnym otocz
165Snabbguide Błyskawiczny informatorSvenskaAlfabetiskt registerA, B, CAndra språket (HiFi SOUND påmeny) ... 7
166PolskiIndeksA,BAdaptor zasilania sieciowego... 13Akumulator ... 12Akumulator .
Sony Corporation Printed in Japan
17Förberedelser PrzygotowanieWskaźnik pozostałego czasu mocyakumulatoraWskaźnik może być niedokładny, zależy to odwarunków nagrywania. Po zamknięciu
18Podłączanie do sieciJeżeli kamkorder używany jest przez dłuższyczas, zalecane jest zasilanie go z sieci, zwykorzystaniem adaptora zasilania sieciowe
19Förberedelser PrzygotowanieZalecane jest używanie kaset wideo Hi8 /Digital8 .(1)Przygotować źródło zasilania. (str. 12)(2)Otworzyć pokrywę pomies
2SvenskaVälkommen!Grattis till ditt val av Sonys digitala videokameraHandycam! Med din nya digitala Handycamkommer du att kunna fånga viktiga händels
20Etap 2 Wkładanie kasetyOBS!•Tryck inte ner kassettfacket. Det kan skadavideokameran.•Inspelningen på denna videokamera görs idigital8 -format.•I
21Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawowe5341240minREC0:00:01SPVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)— Inspelning –
22Uwagi• Należy mocno zapiąć pasek uchwytu.• Podczas nagrywania nie należy dotykaćwbudowanego mikrofonu.Uwaga o trybie nagrywaniaKamkorder nagrywa i o
23Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweLCD BRIGHTLjusare/aby rozjaśnićMörkare/aby ściemnić180°90°Inställning av LCD-skärmTryck p
24Zonen till höger om mittlinjen är zonen fördigital zoom.Den digitala zoomningszonen visas efter val avett digitalt zoomningsläge på raden D ZOOMpå m
25Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweAtt observera angående digital zoom• Över 25 gångers zoomning görs digitalt.• Bildkvalite
26Wskaźniki wyświetlane w trybienagrywaniaWskaźniki nie są rejestrowane na taśmie.Kod czasu (tylko dla taśm nagranych wcyfrowym systemie Digital 8 )K
27Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweBACK LIGHTTagning i motljus – BACK LIGHTAnvänd motljuskompensering när ljuskällanfinns ba
28Tagning i mörker NightShot/Super NightShotDetta läge möjliggör inspelning av tydliga sceneri mörker, bl. a. av nattdjur i naturen, medtillfredsställ
29Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweOBS!• Använd inte läget NightShot när det är ljust(som utomhus under dagtid). Det kan res
3SvenskaInnehåll• Windows® är ett registrerat varumärke eller ettvarumärke som Microsoft Corporation har registrerat iFörenta staterna och andra lände
30Självutlösare– gäller DCR-TRV320ETio sekunder efter intryckning av självutlösarensätts inspelningen igång automatiskt. En praktiskfiness till exempe
31Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweGranskning av nysstagna scener– Sökning efter slutet på inspelat material/snabbgranskning
32Granskning av sista scenenDu kan granska den senast inspelade scenen.Koppla om kameran till beredskap förinspelningsstart, tryck på – (7) på EDITSEA
33Uppspelning – GrundläggandeOdtwarzanie – Operacje podstawowe— Uppspelning – Grundläggande —Uppspelning av videobandDu kan spela upp bandet med bildå
34DISPLAYDATA CODEBildåtergivning på LCD-skärmLCD-skärmen kan svängas runt och skjutas motkameran så att bildskärmen vänds utåt.Visning av indikeringa
35Uppspelning – GrundläggandeOdtwarzanie – Operacje podstawoweDatakod och hur den användsInspelningen på denna kamera innebär inte barainspelning av b
36Olika sätt att spela upp bandetTryck på knapparna för styrning av bandgångnär POWER står i läget PLAYER.Stillbildsgranskning (paus underuppspelning)
37Uppspelning – GrundläggandeOdtwarzanie – Operacje podstawoweBildsökning med dubbelfartBildsökning framåt med dubbelfart: tryck på ×2på fjärrkontroll
38S VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO / VIDEO/ : signalflöde/Kierunek sygnałuAnvänd den medföljande ljud/videokabeln föratt ansluta videokameran direkt ti
39Uppspelning – GrundläggandeOdtwarzanie – Operacje podstawoweOm tv:n/videon har en 21-poligScart-kontaktAnvänd den medföljande 21-poliga Scart-adapte
4PolskiSpis treści• Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym,lub znakiem towarowym Microsoft Corporationzastrzeżonym w USA i w innych krajach.• Ma
40När en trådlös IR-mottagare förljud/video användsEfter anslutning av en trådlös IR-mottagare förljud/video (tillval) till en video eller tv är deten
41Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaPå denna videokamera är det möjligt att spela infotolika bilder. Läget PHOTO är ett praktiskt lägefö
42OBS!• Varken inspelningssättet eller inställningslägetkan ändras under inspelning av stillbilder.•Knappen PHOTO kan inte användas:– under inställnin
43Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaInspelning av fotolika bildermed självutlösare– gäller DCR-TRV320EDet är möjligt att använda självut
44Drukowanie nieruchomego obrazuMożliwe jest wydrukowanie nieruchomegoobrazu za pomocą drukarki wideo (nie ma wwyposażeniu). Podłączyć drukarkę wideo
45Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaPå denna videokamera är det möjligt att spela in iwide-format 16:9 (läget 16:9WIDE) förbildåtergivn
46Bilden kan tonas in/ut för att ge videofilmen enproffsigare prägel.Bildtoning in/utMONOTONEUnder bildtoning in ändras bilden gradvis frånsvartvit bi
47Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaKorzystanie z funkcji fader(rozjaśnianie/ściemnianie)(1) Rozjaśnianie obrazu [a]W trybie gotowości n
48OBS!• OVERLAP och DOT kan endast användas påband som har spelats in i det digitala Digital8-formatet.• De nedanstående funktionerna/lägena kan intea
49Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaInspelning avtrickbilder – TrickbilderBilderna behandlas digitalt för att få fram sammaslags bildeff
5Förberedelser PrzygotowanieKontroll avmedföljande tillbehörKontrollera att de nedanstående tillbehören harlevererats med videokameran:1 Trådlös fjärr
50(1) Tryck på PICTURE EFFECT när POWER står iläget CAMERA.Namnet på ett trickbildsläge visas.(2) Vrid på ratten SEL/PUSH EXEC för att väljaönskad tri
51Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaKorzystanie z efektówspecjalnych – Efekt cyfrowyMożliwe jest dodawanie specjalnych efektów donagrane
52(1)Nacisnąć DIGITAL EFFECT w trybieCAMERA. Pojawi się wskaźnik efektucyfrowego.(2)Przekręcić tarczę SEL/PUSH EXEC abywybrać żądany tryb efektu cyfro
53Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaAby skasować efekt cyfrowyNacisnąć DIGITAL EFFECT.Uwagi• Następujące funkcje nie działają podczasef
54ExponeringsautomatikPROGRAM AEVälj lämpligt läge enligtinspelningsförhållandena för automatiskinställning av exponering.: tagning i strålkastarljusD
55Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywania(1) Nacisnąć PROGRAM AE w trybie CAMERAlub MEMORY (tylko DCR-TRV320E).Pojawi się wskaźnik PROGRAM AE
56Fininställning av exponering används förmanuell inställning av exponering. Fininställexponeringen i nedanstående fall:– under tagning av ett motiv i
57Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaBildkvaliteten blir bättre i nedanstående fall närbildskärpan ställs in manuellt:•När autofokus inte
58Exakt inställning av bildskärpaStäll först in skärpan i teleläget T och zoomasedan mot och spela in i vidvinkelläget W. Detgör skärpeinställningen e
59Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaNakładanie tytułu naobrazDo wyboru jest osiem tytułów znajdujących się wpamięci kamkordera oraz dwa
6SnabbstartSvenskaSnabbstartDetta kapitel beskriver de grundläggande egenskaperna pådenna digitala kamera. Vi hänvisar till sidnumren inomparentesteck
60Pålägg av rubrik under inspelningTryck på TITLE under inspelning och följanvisningen från punkt 2 till punkt 5. När dutrycker på ratten SEL/PUSH EXE
61Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaWykonywanie własnychtytułówMożna wykonać dwa własne tytuły i zapisać je wpamięci kamkordera. Każdy t
62Aby zmienić zapisany w pamięci tytułW czynności 3 wybrać CUSTOM 1 lub CUSTOM2, zależnie od tego w którym tytule ma nastąpićzmiana, następnie nacisną
63Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaDet är möjligt att klippa in önskad scen vidönskat läge på ett förinspelat videoband genomatt ställa
64De följande trickbildslägena kan användas viduppspelning: NEG. ART, SEPIA, B&W ochSOLARIZE.Tryck på PICTURE EFFECT under uppspelningoch vrid på
65Avancerad uppspelning Złożone operacje odtwarzaniaVid uppspelning är det möjligt att använda deföljande digitala bildbehandlingssätten: STILL,FLASH,
66Można powiększyć nagrane na taśmie, poruszającesię lub nieruchome obrazy.Poza opisanymi tutaj operacjami kamkorder możepowiększaćnieruchome obrazy z
67Avancerad uppspelning Złożone operacje odtwarzaniaPå denna videokamera är det möjligt attsnabbspola bandet framåt eller bakåt för attautomatiskt sta
68Det är möjligt att automatiskt söka efter läget därinspelningsdatumet ändras för att startauppspelningen från och med det läget (DateSearch). Använd
69Avancerad uppspelning Złożone operacje odtwarzaniaPoszukiwanie nagrania za pomocądaty nagrania – Szukanie datyUwagi•Tryb szukania daty działa jedyni
7PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)SnabbstartInspelning på denna videokamera (sid. 21)SökareAnvänd sökaren när LCD-skärmen är stängd.Placera ögat mot okula
70Można odszukać nagrany na taśmie nieruchomyobraz (poszukiwanie jednej fotografii).Można także przeszukiwać kolejno wszystkienieruchome obrazy i auto
71Avancerad uppspelning Złożone operacje odtwarzaniaPoszukiwanie fotografii– Poszukiwanie jednej fotografii /Przeszukiwanie wszystkich fotografiiPrzes
72S VIDEOAUDIO / VIDEO/AUDIOVIDEOS VIDEOINAnslutning genom att användamedföljande ljud/videokabelAnvänd den medföljande ljud/videokabeln föratt anslut
73Redigering MontażNależy pamiętać o usunięciu wskaźników zekranu,jeżeli sąwyświetlone i nacisnąć następująceprzyciski aby nie nagrać wskaźników nakop
74Przegrywanie taśmyKopiering av videobandKopiering genom att använda eni.LINK (DV)-kabel (tillval)Anslut i.LINK-kabeln (tillval) från utgången DV O
75Redigering MontażPrzegrywanie taśmyAtt observera angående band som inte harspelats in i Digital8 -formatetDet kan uppstå flimmer på bilderna. Det a
76— Skräddarsydda inställningar —Ändring av inställningar på menyerVälj önskad rad på de olika menyerna med rattenSEL/PUSH EXEC för att ändra önskadei
77Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańÄndring av inställningar påmenyerIkon/inställningAUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEAD
78Ändring av inställningar på menyerIkon/inställningHiFi SOUNDTBC*TBC är en förkortning av Time Base Correktor (tidbaskorrektion).DNR*DNR är en förkor
79Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańÄndring av inställningar på menyerIkon/inställningLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.*
8PolskiSzybkie rozpoczęcie pracy - przewodnikRozdział ten zapoznaje użytkownika z podstawowymiwłaściwościami kamkordera. Dodatkowe informacje znajduj
80Ändringar av inställningar på menyerIkon/inställningREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODELägez SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATEBetydelseInspelni
81Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańÄndring av inställningar på menyerIkon/inställningCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEL
82Ändring av inställningar på menyerIkon/inställningWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORLäge———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOF
83Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagań* 125× (Tylko DCR-TRV125E)Uwagi dotyczące funkcji SteadyShot•Funkcja SteadySh
84Zmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaHiFi SOUNDTBC*TBC oznacza ˝Korektor podstawy czasu˝.DNR*DNR oznacza ˝Cyfrowa redukcja dźwięku˝.AUDIO MIXNTSC
85Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańZmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.*CONTINUOUS*Q
86Zmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODETrybz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATEZnaczenieAby nagrać w trybie SP
87Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańZmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODETryb———z NORM
88Zmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORTryb—z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFFz BL OFFBL ON
89Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańTiden på modellen till Storbritannien har ställtsin enligt Londontiden och på
9PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Szybkie rozpoczęcie pracy - przewodnikRegisto de cenas (pág. 19)Nagrywanie obrazu (str. 21)WizjerKorzystając z wizjera
90Rok zmienia się następująco:Jeżeli data i godzina nie są nastawioneNa taśmie i na ˝ Memory Stick ˝ (tylko DCR-TRV320E) nagrane zostaje ˝– – – – –
91Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝– gäller DCR-TRV320EDet är möjligt på denna videokamera att lagrabilder på och återge dem fr
92•Se till att ett Memory Stick inte blir vått.• Använd inte och förvara inte heller ett MemoryStick:– där det är mycket varmt, som t. ex. i en bils
93Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Wkładanie ˝Memory Stick˝(1) Otworzyć pokrywę pomieszczenia kasety.(2) Włożyć ˝Memory Stick˝
94OBS!I vissa falla kan det hända att valt läge förbildkvalitet inte påverkar bildkvaliteten. Detberor på den typ av stillbilder som filmas ochlagras.
95Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Lägena för bildkvalitetLäge BetydelseFINE (FINE) Använd detta läge för att spela inbilder me
96PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)321 / 40 2PHOTOPHOTOFINEFINE1Antal bilder som kan lagras på Memory Stick./Liczba obrazów które mogą być nagra ne n
97Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝OBS!•Vid tagning och lagring av bilder med motivsom rör sig snabbt i läget FRAME kan dethänd
98När det inte finns frittminnesutrymme kvar på MemoryStick,visas FULL på LCD-skärmen/i sökaren. Ingafler bilder kan lagras på Memory Stick.(1) Skj
99Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Lägena som kan välja efter val avCONTINUOUSLäge Betydelse (det som visas påLCD-skärmen/i sök
Comments to this Manuals