Sony DCR-TRV120E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony DCR-TRV120E. Sony DCR-TRV120E Instrukcja obsługi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 168
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-058-872-53 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Bruksanvisning
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till videokameran och dess
användning. Spara bruksanvisningen.
Instrukcja obsługi
Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania
sprzętu i o zachowanie jej do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
DCR-TRV120E/TRV125E/TRV320E
DCR-TRV320E
©2000 Sony Corporation
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Summary of Contents

Page 1 - Recorder

3-058-872-53 (1)DigitalVideo CameraRecorder BruksanvisningLäs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till videokameran och dessanvändning. Sp

Page 2 - Välkommen!

10Instrukcje znajdujące się w tej instrukcji obsługidotyczą trzech modeli podanych w tabeliponiżej. Przed rozpoczęciem czytania tejinstrukcji obsługi

Page 3 - Innehåll

100Nagrywanie fotografii z pamięciprzy użyciu auto-programatoraMożna nagrać nieruchome obrazy na ˝MemoryStick˝ przy użyciu auto-programatora. Tryb ten

Page 4 - Spis treści

101Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Pålägg av lagrad stillbildfrån Memory Stick på enrörlig bild – MEMORY MIX– gäller DCR-TRV32

Page 5 - Sprawdzanie dostarczonego

102Före start av bildpåläggSätt in en Hi8/ Digital8-kassett och ettMemory Stick i videokameran.(1) Skjut POWER till läget CAMERA.(2) Tryck på MEMOR

Page 6 - Snabbstart

103Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝12456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)100–0021100–00

Page 7 - (sid. 33)

104Under inspelningär det inte möjligt att ändra läge.Upp till 20 bilder kan lagras på medföljandeMemory Stick– Läget M. CHROM: upp till 18 bilder (t.

Page 8 - (str. 18)

105Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Lagring av eninspelad bild frånbandet som stillbild– gäller DCR-TRV320EPå denna videokamera

Page 9 - (str. 33)

106När indikatorn för datalagring lyser ellerblinkar,rubba eller skaka inte videokameran. Slå inteheller av strömmen, ta inte ur Memory Stick ellerde

Page 10 - Allra först

107Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝– gäller DCR-TRV320EGenom att använda sökning är det möjligt attautomatiskt hämta stillbild

Page 11 - [a] [b] [c]

108Hur kopiering av stillbilder avbrytsTryck på MENU för att avbryta kopiering.När det inte finns fritt utrymme kvarpå Memory Stick,visas MEMORY FULL

Page 12 - Etap 1 Przygotowanie

109Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝– gäller DCR-TRV320EDu kan visa stillbilder som lagrats på ett MemoryStick. Du kan också

Page 13 - Steg 1 Strömförsörjning

11Förberedelser Przygotowanie[a] [b] [c]Denna bruksanvisning och dessanvändningAtt observera angående färg-tv-systemFärg-tv-systemet varierar från lan

Page 14

110Filnamn/Nazwa pliku danychBildnummer/antal lagrade bilder/Numer obrazu/Całkowita liczba nagranych obrazówBilden har skyddats mot radering./Wskaźnik

Page 15

111Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Odtwarzanie 6 nagranych obrazówjednocześnie (ekran indeksu)Można odtwarzać 6 nagranych obra

Page 16

112Medföljande PC-seriekabel/Kabel szeregowy PC (w wyposażeniu)LANC /DIGITAL I/O: signalflöde/ Kierunek sygnałuserieport/Port szeregowyOBS!Under vis

Page 17

113Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝34PB ZOOM[EXEC] : T tPB ZOOM[EXEC] : r R12PB ZOOMPLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Förstoring

Page 18 - Nätanslutning

114– gäller DRC-TRV320EAlla lagrade bilderna kan visas i följd. Enpraktisk finess till exempel för att kontrolleralagrade bilder eller för bildpresent

Page 19 - Steg 2 Isättning av

115Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Hur detta sätt att visa bilder avbrytsTryck på MENU.Paus under bildpresentationTryck på PLA

Page 20 - Etap 2 Wkładanie kasety

116– gäller DCR-TRV320ESkydda bilderna mot radering av misstag.Allra förstSätt in ett Memory Stick i videokameran.(1) Skjut POWER till läget MEMORY el

Page 21 - Nagrywanie obrazu

117Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Hur skyddet mot radering kopplas urVälj OFF med ratten SEL/PUSH EXEC (punkt 6).OBS!Formater

Page 22 - Inspelning på denna

118– gäller DCR-TRV320EDu kan radera bilder som du har lagrat på ettMemory Stick.Allra förstSätt in ett Memory Stick i videokameran.Radering av valda

Page 23 - LCD BRIGHT

119Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Radering av alla bilderDu kan radera alla bilder som inte har skyddatsmot radering från ett

Page 24

12Steg 1StrömförsörjningMontering av laddningsbartbatteriInspelning utomhus: montera det medföljande,laddningsbara batteriet.Skjut batteriet nedåt så

Page 25

120Att avbryta radering av alla bilderVälj RETURN (punkt 5). Tryck på ratten SEL/PUSH EXEC.När DELETING visas,skjut inte POWER till frånslaget läge. T

Page 26 - 4 7 2000

121Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝– gäller DCR-TRV320EDu kan koda lagrade stillbilder för utskrift. Enpratisk finess när bild

Page 27

122Hur kodning av utskriftskod avbrytsVälj OFF (punkt 6). Tryck sedan på ratten SEL/PUSH EXEC.När omkopplaren LOCK på Memory Stick står iläget LOCK,ka

Page 28 - NIGHTSHOT

123Övrigt Dodatkowe informacje— Övrigt —Videoformatet Digital8 /videoformatet vid uppspelningVad är Digital8 ?Det är ett videoformat som utvecklades

Page 29

124Podczas odtwarzaniaOdtwarzanie taśmy nagranej w systemieNTSCMożna odtwarzać taśmy nagrane w systemieNTSC na ekranie LCD, jeżeli taśma jest nagranaw

Page 30

125Övrigt Dodatkowe informacjeOm i.LINKDV-in/utgången på denna videokamera är enDV-in/utgång anpassad till i.LINK. Detta kapitelbeskriver i.LINK-stand

Page 31 - Sprawdzanie nagranego obrazu

126i.LINK-överföringshastighetDen maximala i.LINK-överföringshastighetenvarierar enligt produkten. Tre maximalaöverföringshastigheter har definierats:

Page 32

127Övrigt Dodatkowe informacjeLåt batteriet sitta på kameran eller driv kamerannätansluten med nätadaptern när du byter utlitiumbatteriet. I annat fal

Page 33 - Odtwarzanie taśmy

128Byte av litiumbatteri(1) Öppna först LCD-skärmen och sedan lockettill litiumbatterifacket.(2) Tryck batteriet en gång uppåt och ta det sedanut ur b

Page 34

129Övrigt Dodatkowe informacjeAngående inspelningFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• Strömbrytaren POWER står på OFF (CHARGE), PLAYER ellerMEM

Page 35

13Förberedelser PrzygotowanieEtap 1 Przygotowanie zasilaniaŁadowanie akumulatoraAkumulator należy wykorzystać po uprzednimwykonaniu ładowania.Kamkorde

Page 36 - Różne tryby odtwarzania

130Fel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• Val av SLOW SHTR, läget för tagning i dålig belysning ellerSuper NightShot till NightShot. Det är inte

Page 37

131Övrigt Dodatkowe informacjeAngående inspelning och uppspelningFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• Batteriet har inte monterats eller har la

Page 38 - Oglądanie nagrania na

132När Memory Stick används– gäller DCR-TRV320EFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• POWER står på CAMERA, MEMORY (gäller DCR-TRV320E)eller OFF

Page 39 - Uppspelning – Grundläggande

133Övrigt Dodatkowe informacjeÖvrigtFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• OFF har valts på raden COMMANDER på menyn.c Välj ON (sid. 76).• Ett hi

Page 40 - Hur trådlös överföring via

134Femteckens felkoder Orsak och/eller åtgärd• Videokameran drivs på ett batteri som inte är ettInfoLITHIUM-batteri.c Använd ett laddningsbart InfoLIT

Page 41 - Inspelning av stillbilder

135Övrigt Dodatkowe informacjeC:21:00100–0021SvenskaVarningsindikeringar och meddelandenKontrollera enligt nedanstående om en av nedanstående varnings

Page 42

136Varningsmeddelanden•CLOCK SET Ställ in datumet och tiden (sid. 89).•FOR “InfoLITHIUM” Använd ett InfoLITHIUM-batteri (sid. 17).BATTERY ONLY•8 mm TA

Page 43

137Övrigt Dodatkowe informacjeJeżeli pojawią się problemy podczas używania kamkordera, należy postąpić zgodnie ze wskazówkamiw poniższej tabeli. Jeżel

Page 44 - VIDEO S VIDEO

138Objaw Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• Za duży jest kontrast pomiędzy obiektem i tłem. Nie jest tousterka kamkordera.• Nie jest to usterka kam

Page 45 - Korzystanie z trybu

139Övrigt Dodatkowe informacjeW trybach nagrywania i odtwarzaniaObjaw Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• Akumulator nie jest podłączony, jest rozła

Page 46 - (rozjaśnianie/ściemnianie)

14Po naładowaniu akumulatoraOdłączyć adaptor zasilania sieciowego odgniazda DC IN na kamkorderze.Uwagi•Nie należy dopuszczać do zetknięcia sięmetalowy

Page 47

140Operacje z użyciem ˝Memory Stick˝– tylko DCR-TRV320EObjaw Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• Przełącznik POWER jest nastawiony na CAMERA lub OFF

Page 48

141Övrigt Dodatkowe informacjeInneObjaw Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• COMMANDER jest nastawiony na OFF w nastawieniach menu.c Nastawić na ON.

Page 49 - Korzystanie z efektów

142Pięciocyfrowe wyświetlenie Przyczyna i/lub działanie korekcyjne• Używany akumulator nie jest akumulatorem ˝InfoLITHIUM˝.c Zastosować akumulator ˝In

Page 50 - NEG. ART

143Övrigt Dodatkowe informacjeC:21:00100–0021Wskaźniki ostrzegawcze i informacjeJeżeli wskaźniki i informacje pojawią się na ekranie LCD, w wizjerze l

Page 51 - – Digital bildbehandling

144Wskaźniki ostrzegawcze•CLOCK SET Nastawić ponownie datę i czas. (str. 89)•FOR “InfoLITHIUM” Użyć akumulatora ˝InfoLITHIUM˝. (str. 17)BATTERY ONLY•8

Page 52 - – Efekt cyfrowy

145Övrigt Dodatkowe informacjeHur videokameran användsutomlandsMed hjälp av medföljande nätadapter kanvideokameran användas i vilket land som helstdär

Page 53

146FuktbildningDet bildas fukt i videokameran, på bandet ochimma på objektivet när videokameran vid kallväderlek förs utifrån direkt in i ett varmt ru

Page 54 - Korzystanie z funkcji

147Övrigt Dodatkowe informacjeeller/lubeller/lubUnderhållRengöring av LCD-skärmVi rekommenderar att LCD-rengöringssatsen(tillval) används för att reng

Page 55 - Exponeringsautomatik PROGRAM

148Hur sökaren dammas(DCR-TRV120E/TRV125E)(1) 1 Använd en skruvmejsel (tillval) för attskruva ur skruven. 2 Skjut på RELEASEuppåt och håll i det läget

Page 56 - EXPOSURE

149Övrigt Dodatkowe informacjeAtt observeraAngående drift och liknande•Driv videokameran på 7,2 voltslikströmsspänning (med laddningsbart batteri)elle

Page 57 - Ręczne nastawianie

15Förberedelser PrzygotowanieInspelningstid/Czas nagrywaniaDCR-TRV120E/TRV125EDCR-TRV320EEtap 1 Przygotowanie zasilaniaInspelning när Inspelning när

Page 58

150Angående anslutning av dennavideokamera till en datorFöre överföring av bilder som har spelats in i detanaloga Hi8/standard 8 mm-formatet till enda

Page 59 - Pålägg av förvalda

151Övrigt Dodatkowe informacjeAngående laddningsbara batterier•Använd endast den föreskrivna nätadaptern/laddaren och videokameran för att laddabatter

Page 60 - Nakładanie tytułu na obraz

152SvenskaTekniska dataLjud/videoutgångLjud/videominijack, 1 Vt-t, 75 ohm,obalanserad, negativ synk,327 mV (vid utimpedans över 47kohm), utimpedans un

Page 61 - Lagring av egna

153Övrigt Dodatkowe informacjeWyjście audio/wideoAV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 omów,niesymetryczne, synchronizacjanegatywna327 mV, (przy impedancjiwyjściow

Page 62 - Lagring av egna texten

154— Snabbguide —Reglage och derasbenämningar1 Knapparna LCD BRIGHT (ljusstyrka,LCD-skärm) (sid. 23)2 Knappen OPEN (öppnare, LCD-skärm) (sid. 21)3 Kna

Page 63 - Umieszczanie nowej sceny

155Snabbguide Błyskawiczny informator9 Knapparna för styrning av bandgång(sid. 33, 36)Stoppknapp x (STOP)Snabbspolningsknapp m bakåt (REW)Knapp N för

Page 64 - Odtwarzanie taśmy z

156Reglage och deras benämningarHur axelremmen fästsFäst den medföljande axelremmen i fästenaför axelrem på kameran.ws Okularwd Spak för inställning a

Page 65 - Digital bildbehandling

157Snabbguide Błyskawiczny informatorReglage och deras benämningarel Intelligent tillbehörsskor; Knappen DATA CODE (datakod) (sid. 35)ra Knappen DISPL

Page 66 - Uppspelningszoom (PB ZOOM)

158Reglage och deras benämningartd EJECT (urtagning av kassett) (sid. 19)tf Indicator för datalagring* (sid. 93)tg Memory Stick-fack* (sid. 93)th Minn

Page 67

159Snabbguide Błyskawiczny informator1 PHOTO (inspelning av fotolika bilder)(sid. 41)2 DISPLAY (visning av indikeringar)(sid. 34)3 SEARCH MODE (datum/

Page 68 - Poszukiwanie nagrania

16Uppspelningstid/Czas odtwarzaniaDCR-TRV120E/TRV125EDCR-TRV320ELaddningsbartUppspelningstid Uppspelningstidbatteri/på LCD-skärmen/ i sökaren/Akumula

Page 69 - Datumsökning – DATE SEARCH

160Reglage, och deras benämningarFörberedelser för fjärrstyrningSätt in de medföljande, två batterierna R6 (storlekAA) i fjärrkontrollen med polerna +

Page 70 - Sökning (PHOTO SEARCH)

161Snabbguide Błyskawiczny informatorIndikeringarna förvideokamerans arbetssättPå LCD-skärmen/i sökaren/Ekran LCD i wizjer1 Bandhastighet/spegelvändbi

Page 71 - Hur snabbsökning avbryts

162qf Indikering för inspelningsberedskap STBY/inspelning REC (sid. 21)/videokameransarbetssätt (sid. 36)qg Räkneverk (sid. 26, 63, 67)/tidskod (sid.

Page 72

163Snabbguide Błyskawiczny informatorSvenskaSnabbvägledningFunktioner för styrning av exponering (under inspelning)•I mörker:•I dålig belysning:•I dål

Page 73 - Kopiering av videoband

164PolskiSzybki przewodnik po funkcjachFunkcje regulujące ekspozycję (w trybie nagrywania)•W ciemności•W niewystarczającym oświetleniu•W ciemnym otocz

Page 74 - S VIDEO LANC

165Snabbguide Błyskawiczny informatorSvenskaAlfabetiskt registerA, B, CAndra språket (HiFi SOUND påmeny) ... 7

Page 75 - Przegrywanie taśmy

166PolskiIndeksA,BAdaptor zasilania sieciowego... 13Akumulator ... 12Akumulator .

Page 77 - Zmiana nastawień menu

Sony Corporation Printed in Japan

Page 78

17Förberedelser PrzygotowanieWskaźnik pozostałego czasu mocyakumulatoraWskaźnik może być niedokładny, zależy to odwarunków nagrywania. Po zamknięciu

Page 79

18Podłączanie do sieciJeżeli kamkorder używany jest przez dłuższyczas, zalecane jest zasilanie go z sieci, zwykorzystaniem adaptora zasilania sieciowe

Page 80

19Förberedelser PrzygotowanieZalecane jest używanie kaset wideo Hi8 /Digital8 .(1)Przygotować źródło zasilania. (str. 12)(2)Otworzyć pokrywę pomies

Page 81

2SvenskaVälkommen!Grattis till ditt val av Sonys digitala videokameraHandycam! Med din nya digitala Handycamkommer du att kunna fånga viktiga händels

Page 82

20Etap 2 Wkładanie kasetyOBS!•Tryck inte ner kassettfacket. Det kan skadavideokameran.•Inspelningen på denna videokamera görs idigital8 -format.•I

Page 83

21Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawowe5341240minREC0:00:01SPVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)— Inspelning –

Page 84

22Uwagi• Należy mocno zapiąć pasek uchwytu.• Podczas nagrywania nie należy dotykaćwbudowanego mikrofonu.Uwaga o trybie nagrywaniaKamkorder nagrywa i o

Page 85

23Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweLCD BRIGHTLjusare/aby rozjaśnićMörkare/aby ściemnić180°90°Inställning av LCD-skärmTryck p

Page 86

24Zonen till höger om mittlinjen är zonen fördigital zoom.Den digitala zoomningszonen visas efter val avett digitalt zoomningsläge på raden D ZOOMpå m

Page 87

25Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweAtt observera angående digital zoom• Över 25 gångers zoomning görs digitalt.• Bildkvalite

Page 88

26Wskaźniki wyświetlane w trybienagrywaniaWskaźniki nie są rejestrowane na taśmie.Kod czasu (tylko dla taśm nagranych wcyfrowym systemie Digital 8 )K

Page 89

27Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweBACK LIGHTTagning i motljus – BACK LIGHTAnvänd motljuskompensering när ljuskällanfinns ba

Page 90 - Datum/tidsinställning

28Tagning i mörker NightShot/Super NightShotDetta läge möjliggör inspelning av tydliga sceneri mörker, bl. a. av nattdjur i naturen, medtillfredsställ

Page 91 - Stick˝ – wstęp

29Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweOBS!• Använd inte läget NightShot när det är ljust(som utomhus under dagtid). Det kan res

Page 92

3SvenskaInnehåll• Windows® är ett registrerat varumärke eller ettvarumärke som Microsoft Corporation har registrerat iFörenta staterna och andra lände

Page 93 - Isättning av Memory Stick

30Självutlösare– gäller DCR-TRV320ETio sekunder efter intryckning av självutlösarensätts inspelningen igång automatiskt. En praktiskfiness till exempe

Page 94

31Inspelning – Grundläggande Nagrywanie – Operacje podstawoweGranskning av nysstagna scener– Sökning efter slutet på inspelat material/snabbgranskning

Page 95 - Lägena för bildkvalitet

32Granskning av sista scenenDu kan granska den senast inspelade scenen.Koppla om kameran till beredskap förinspelningsstart, tryck på – (7) på EDITSEA

Page 96 - 21 / 40

33Uppspelning – GrundläggandeOdtwarzanie – Operacje podstawowe— Uppspelning – Grundläggande —Uppspelning av videobandDu kan spela upp bandet med bildå

Page 97

34DISPLAYDATA CODEBildåtergivning på LCD-skärmLCD-skärmen kan svängas runt och skjutas motkameran så att bildskärmen vänds utåt.Visning av indikeringa

Page 98

35Uppspelning – GrundläggandeOdtwarzanie – Operacje podstawoweDatakod och hur den användsInspelningen på denna kamera innebär inte barainspelning av b

Page 99 - CONTINUOUS

36Olika sätt att spela upp bandetTryck på knapparna för styrning av bandgångnär POWER står i läget PLAYER.Stillbildsgranskning (paus underuppspelning)

Page 100

37Uppspelning – GrundläggandeOdtwarzanie – Operacje podstawoweBildsökning med dubbelfartBildsökning framåt med dubbelfart: tryck på ×2på fjärrkontroll

Page 101 - – tylko DCR-TRV320E

38S VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO / VIDEO/ : signalflöde/Kierunek sygnałuAnvänd den medföljande ljud/videokabeln föratt ansluta videokameran direkt ti

Page 102

39Uppspelning – GrundläggandeOdtwarzanie – Operacje podstawoweOm tv:n/videon har en 21-poligScart-kontaktAnvänd den medföljande 21-poliga Scart-adapte

Page 103 - MEMORY MIX

4PolskiSpis treści• Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym,lub znakiem towarowym Microsoft Corporationzastrzeżonym w USA i w innych krajach.• Ma

Page 104

40När en trådlös IR-mottagare förljud/video användsEfter anslutning av en trådlös IR-mottagare förljud/video (tillval) till en video eller tv är deten

Page 105

41Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaPå denna videokamera är det möjligt att spela infotolika bilder. Läget PHOTO är ett praktiskt lägefö

Page 106

42OBS!• Varken inspelningssättet eller inställningslägetkan ändras under inspelning av stillbilder.•Knappen PHOTO kan inte användas:– under inställnin

Page 107

43Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaInspelning av fotolika bildermed självutlösare– gäller DCR-TRV320EDet är möjligt att använda självut

Page 108 - Kopiering av stillbilder från

44Drukowanie nieruchomego obrazuMożliwe jest wydrukowanie nieruchomegoobrazu za pomocą drukarki wideo (nie ma wwyposażeniu). Podłączyć drukarkę wideo

Page 109 - Oglądanie nieruchomego

45Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaPå denna videokamera är det möjligt att spela in iwide-format 16:9 (läget 16:9WIDE) förbildåtergivn

Page 110 - 100-0021

46Bilden kan tonas in/ut för att ge videofilmen enproffsigare prägel.Bildtoning in/utMONOTONEUnder bildtoning in ändras bilden gradvis frånsvartvit bi

Page 111 - (enbildsvisning)

47Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaKorzystanie z funkcji fader(rozjaśnianie/ściemnianie)(1) Rozjaśnianie obrazu [a]W trybie gotowości n

Page 112

48OBS!• OVERLAP och DOT kan endast användas påband som har spelats in i det digitala Digital8-formatet.• De nedanstående funktionerna/lägena kan intea

Page 113 - Urkoppling av granskningszoom

49Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaInspelning avtrickbilder – TrickbilderBilderna behandlas digitalt för att få fram sammaslags bildeff

Page 114 - Odtwarzanie obrazów w

5Förberedelser PrzygotowanieKontroll avmedföljande tillbehörKontrollera att de nedanstående tillbehören harlevererats med videokameran:1 Trådlös fjärr

Page 115 - Bildpresentation – SLIDE SHOW

50(1) Tryck på PICTURE EFFECT när POWER står iläget CAMERA.Namnet på ett trickbildsläge visas.(2) Vrid på ratten SEL/PUSH EXEC för att väljaönskad tri

Page 116

51Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaKorzystanie z efektówspecjalnych – Efekt cyfrowyMożliwe jest dodawanie specjalnych efektów donagrane

Page 117 - Zapobieganie przypadkowemu

52(1)Nacisnąć DIGITAL EFFECT w trybieCAMERA. Pojawi się wskaźnik efektucyfrowego.(2)Przekręcić tarczę SEL/PUSH EXEC abywybrać żądany tryb efektu cyfro

Page 118 - Usuwanie obrazów

53Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaAby skasować efekt cyfrowyNacisnąć DIGITAL EFFECT.Uwagi• Następujące funkcje nie działają podczasef

Page 119 - Usuwanie wszystkich obrazów

54ExponeringsautomatikPROGRAM AEVälj lämpligt läge enligtinspelningsförhållandena för automatiskinställning av exponering.: tagning i strålkastarljusD

Page 120

55Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywania(1) Nacisnąć PROGRAM AE w trybie CAMERAlub MEMORY (tylko DCR-TRV320E).Pojawi się wskaźnik PROGRAM AE

Page 121 - Zapisywanie symbolu

56Fininställning av exponering används förmanuell inställning av exponering. Fininställexponeringen i nedanstående fall:– under tagning av ett motiv i

Page 122 - Zapisywanie symbolu druku

57Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaBildkvaliteten blir bättre i nedanstående fall närbildskärpan ställs in manuellt:•När autofokus inte

Page 123 - System Digital8

58Exakt inställning av bildskärpaStäll först in skärpan i teleläget T och zoomasedan mot och spela in i vidvinkelläget W. Detgör skärpeinställningen e

Page 124

59Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaNakładanie tytułu naobrazDo wyboru jest osiem tytułów znajdujących się wpamięci kamkordera oraz dwa

Page 125 - O połączeniu i.LINK

6SnabbstartSvenskaSnabbstartDetta kapitel beskriver de grundläggande egenskaperna pådenna digitala kamera. Vi hänvisar till sidnumren inomparentesteck

Page 126

60Pålägg av rubrik under inspelningTryck på TITLE under inspelning och följanvisningen från punkt 2 till punkt 5. När dutrycker på ratten SEL/PUSH EXE

Page 127 - Wymiana baterii litowej

61Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaWykonywanie własnychtytułówMożna wykonać dwa własne tytuły i zapisać je wpamięci kamkordera. Każdy t

Page 128

62Aby zmienić zapisany w pamięci tytułW czynności 3 wybrać CUSTOM 1 lub CUSTOM2, zależnie od tego w którym tytule ma nastąpićzmiana, następnie nacisną

Page 129 - Felsökning

63Avancerad inspelning Złożone operacje nagrywaniaDet är möjligt att klippa in önskad scen vidönskat läge på ett förinspelat videoband genomatt ställa

Page 130 - Angående uppspelning

64De följande trickbildslägena kan användas viduppspelning: NEG. ART, SEPIA, B&W ochSOLARIZE.Tryck på PICTURE EFFECT under uppspelningoch vrid på

Page 131

65Avancerad uppspelning Złożone operacje odtwarzaniaVid uppspelning är det möjligt att använda deföljande digitala bildbehandlingssätten: STILL,FLASH,

Page 132 - När Memory Stick används

66Można powiększyć nagrane na taśmie, poruszającesię lub nieruchome obrazy.Poza opisanymi tutaj operacjami kamkorder możepowiększaćnieruchome obrazy z

Page 133

67Avancerad uppspelning Złożone operacje odtwarzaniaPå denna videokamera är det möjligt attsnabbspola bandet framåt eller bakåt för attautomatiskt sta

Page 134

68Det är möjligt att automatiskt söka efter läget därinspelningsdatumet ändras för att startauppspelningen från och med det läget (DateSearch). Använd

Page 135 - Varningsindikeringarna

69Avancerad uppspelning Złożone operacje odtwarzaniaPoszukiwanie nagrania za pomocądaty nagrania – Szukanie datyUwagi•Tryb szukania daty działa jedyni

Page 136 - Varningsmeddelanden

7PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)SnabbstartInspelning på denna videokamera (sid. 21)SökareAnvänd sökaren när LCD-skärmen är stängd.Placera ögat mot okula

Page 137 - Usuwanie usterek

70Można odszukać nagrany na taśmie nieruchomyobraz (poszukiwanie jednej fotografii).Można także przeszukiwać kolejno wszystkienieruchome obrazy i auto

Page 138 - W trybie odtwarzania

71Avancerad uppspelning Złożone operacje odtwarzaniaPoszukiwanie fotografii– Poszukiwanie jednej fotografii /Przeszukiwanie wszystkich fotografiiPrzes

Page 139

72S VIDEOAUDIO / VIDEO/AUDIOVIDEOS VIDEOINAnslutning genom att användamedföljande ljud/videokabelAnvänd den medföljande ljud/videokabeln föratt anslut

Page 140

73Redigering MontażNależy pamiętać o usunięciu wskaźników zekranu,jeżeli sąwyświetlone i nacisnąć następująceprzyciski aby nie nagrać wskaźników nakop

Page 141

74Przegrywanie taśmyKopiering av videobandKopiering genom att använda eni.LINK (DV)-kabel (tillval)Anslut i.LINK-kabeln (tillval) från utgången DV O

Page 142 - Ekran samodiagnozy

75Redigering MontażPrzegrywanie taśmyAtt observera angående band som inte harspelats in i Digital8 -formatetDet kan uppstå flimmer på bilderna. Det a

Page 143 - Wskaźniki ostrzegawcze

76— Skräddarsydda inställningar —Ändring av inställningar på menyerVälj önskad rad på de olika menyerna med rattenSEL/PUSH EXEC för att ändra önskadei

Page 144

77Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańÄndring av inställningar påmenyerIkon/inställningAUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEAD

Page 145 - Eksploatacja

78Ändring av inställningar på menyerIkon/inställningHiFi SOUNDTBC*TBC är en förkortning av Time Base Correktor (tidbaskorrektion).DNR*DNR är en förkor

Page 146 - Konserwacja i środki

79Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańÄndring av inställningar på menyerIkon/inställningLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.*

Page 147 - Zasady konserwacji

8PolskiSzybkie rozpoczęcie pracy - przewodnikRozdział ten zapoznaje użytkownika z podstawowymiwłaściwościami kamkordera. Dodatkowe informacje znajduj

Page 148

80Ändringar av inställningar på menyerIkon/inställningREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODELägez SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATEBetydelseInspelni

Page 149 - Środki ostrożności

81Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańÄndring av inställningar på menyerIkon/inställningCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEL

Page 150

82Ändring av inställningar på menyerIkon/inställningWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORLäge———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOF

Page 151

83Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagań* 125× (Tylko DCR-TRV125E)Uwagi dotyczące funkcji SteadyShot•Funkcja SteadySh

Page 152 - Tekniska data

84Zmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaHiFi SOUNDTBC*TBC oznacza ˝Korektor podstawy czasu˝.DNR*DNR oznacza ˝Cyfrowa redukcja dźwięku˝.AUDIO MIXNTSC

Page 153 - Dane techniczne

85Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańZmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.*CONTINUOUS*Q

Page 154 - Identyfikacja części i

86Zmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODETrybz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATEZnaczenieAby nagrać w trybie SP

Page 155 - Reglage och deras benämningar

87Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańZmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODETryb———z NORM

Page 156

88Zmiana nastawień menuPiktogram/pozycjaWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORTryb—z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFFz BL OFFBL ON

Page 157

89Skräddarsydda inställningar Dostosowanie kamkordera do własnych wymagańTiden på modellen till Storbritannien har ställtsin enligt Londontiden och på

Page 158

9PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Szybkie rozpoczęcie pracy - przewodnikRegisto de cenas (pág. 19)Nagrywanie obrazu (str. 21)WizjerKorzystając z wizjera

Page 159 - Pilot zdalnego sterowania

90Rok zmienia się następująco:Jeżeli data i godzina nie są nastawioneNa taśmie i na ˝ Memory Stick ˝ (tylko DCR-TRV320E) nagrane zostaje ˝– – – – –

Page 160 - Przygotowanie pilota zdalnego

91Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝– gäller DCR-TRV320EDet är möjligt på denna videokamera att lagrabilder på och återge dem fr

Page 161 - Okienko wyświetlacza

92•Se till att ett Memory Stick inte blir vått.• Använd inte och förvara inte heller ett MemoryStick:– där det är mycket varmt, som t. ex. i en bils

Page 162

93Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Wkładanie ˝Memory Stick˝(1) Otworzyć pokrywę pomieszczenia kasety.(2) Włożyć ˝Memory Stick˝

Page 163 - Snabbvägledning

94OBS!I vissa falla kan det hända att valt läge förbildkvalitet inte påverkar bildkvaliteten. Detberor på den typ av stillbilder som filmas ochlagras.

Page 164

95Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Lägena för bildkvalitetLäge BetydelseFINE (FINE) Använd detta läge för att spela inbilder me

Page 165 - Alfabetiskt register

96PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)321 / 40 2PHOTOPHOTOFINEFINE1Antal bilder som kan lagras på Memory Stick./Liczba obrazów które mogą być nagra ne n

Page 166

97Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝OBS!•Vid tagning och lagring av bilder med motivsom rör sig snabbt i läget FRAME kan dethänd

Page 167

98När det inte finns frittminnesutrymme kvar på MemoryStick,visas FULL på LCD-skärmen/i sökaren. Ingafler bilder kan lagras på Memory Stick.(1) Skj

Page 168 - Printed in Japan

99Memory Stick och dess användning Operacje ˝Memory Stick˝Lägena som kan välja efter val avCONTINUOUSLäge Betydelse (det som visas påLCD-skärmen/i sök

Comments to this Manuals

No comments