Sony CCD-TRV101E User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Sony CCD-TRV101E. Sony CCD-TRV101E Mode d’emploi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)
3-856-814-51 (1)
Video Camera
Recorder H
Mode d’emploi
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Bedieningshandleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt. Bewaar de handleiding, zodat u deze later
nogmaals kunt raadplegen.
©1996 by Sony Corporation
CCD-TRV101E
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - Recorder H

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)3-856-814-51 (1)Video CameraRecorder HMode d’emploiAvant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement leprésent

Page 2 - AVERTISSEMENT

10CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)234Installation de la batterie(1)Réglez le commutateur POWER sur OFF defaçon à éviter tout dysfonctionnement ducaméscop

Page 3 - Table des matières Inhoud

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)100NederlandsControlelijst storingenOorzaak en/of oplossing• De accu is niet geplaatst.m Plaats de accu. (p. 10)• De accu

Page 4 - Voordat u begint

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)101Informations complémentaires / Aanvullende informatieOorzaak en/of oplossing• De accu is leeg.m Gebruik een opgeladen

Page 5 - [a] [b] [c]

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)102Controlelijst storingenOorzaak en/of oplossing• De lens van de beeldzoeker is niet bijgesteld.m Stel de lens van de be

Page 6 - Vérification des

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)103Informations complémentaires / Aanvullende informatieOorzaak en/of oplossing• COMMANDER is ingesteld op OFF in het men

Page 7 - Charge et installation

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)104Het CHARGE-lampje knippertVoer een controle uit aan de hand van onderstaande tabel.* Als u een accu plaatst die u net

Page 8

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)105Informations complémentaires / Aanvullende informatieFrançaisSpécificationsCaméscopeSystèmeSystème d’enregistrement vi

Page 9 - De accu verwijderen

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)106NederlandsSpecificatiesVideo-camerarecorderSysteemVideo-opnamesysteemVier draaiende koppen. Helicalscanning FM-systeem

Page 10 - De accu opladen en

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)107Informations complémentaires / Aanvullende informatieDe verschillendeonderdelenIdentification descomposants1 Microphon

Page 11 - Een cassette plaatsen

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)108De verschillende onderdelenIdentification descomposants!∞ Touche END SEARCH (p. 28)!§ Touches EDITSEARCH (p. 22)!¶ Tou

Page 12 - Réalisation de prises

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)109Informations complémentaires / Aanvullende informatie@• Prise S-VIDEO (p. 65)@ª Touche COUNTER RESET (p. 14)#º Touche

Page 13

11CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Préparation / Aan de slagAssurez-vous qu’une source d’alimentation estraccordée. Si vous voulez enregistrer suivant les

Page 14 - Réalisation de prises de vue

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)110Identification descomposantsDe verschillende onderdelen$¡ Handgreep (p. 19)$™ Aansluitpunt statief (p. 20)$£ OPEN/EJEC

Page 15 - De start/stopstand selecteren

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)111Informations complémentaires / Aanvullende informatiePour visualiser la démonstrationVous pouvez visionner une brève d

Page 16 - De zoom-functie gebruiken

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)112TélécommandeLes touches de la télécommande et du caméscopequi portent le même nom remplissent la mêmefonction.1 Touche

Page 17

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)113Informations complémentaires / Aanvullende informatiePréparation de la télécommandePour pouvoir utiliser la télécomman

Page 18 - Opnemen met het LCD-scherm

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)114Manipulation de la télécommandeRemarques sur la télécommande• Gardez la télécommande à l’écart de puissantessources lu

Page 19 - Conseils pour de

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)115Informations complémentaires / Aanvullende informatieBedieningsindicatoren1 Powerzoom-indicator (p. 16)Belichtingsindi

Page 20 - Tips voor betere opnamen

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)116!∞ Standby-stand- /opnamestand-indicator (p. 12)Bandtransportstand-indicator!§ Bandteller-indicator (p. 14)RC-tijdcode

Page 21

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)117Informations complémentaires / Aanvullende informatieSi des indicateurs clignotent dans le viseur ou surl’écran LCD, c

Page 22 - De opname controleren

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)118FrançaisIndexA, BBACK LIGHT ... 60Balayage par sauts ... 24Bandoulière...

Page 23 - Een band afspelen

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)119Informations complémentaires / Aanvullende informatieNederlandsIndexA, BAansluiting ... 6

Page 24 - Différents modes de lecture

12CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)BasisfunctiesOpnemen met decameraOpérations de baseRéalisation de prisesde vueVérifiez si une source d’alimentation est

Page 25

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Sony Corporation Printed in Japan

Page 26 - 17:30:00

13CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations de base / BasisfunctiesPour terminer un enregistrement [b]Appuyez à nouveau sur START/STOP pourarrêter d’enr

Page 27

14CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Remarque sur le mode d’enregistrement•Ce caméscope permet d’enregistrer et de lire enmode SP (lecture standard) et LP (

Page 28

15CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations de base / BasisfunctiesSélection du mode de marche/arrêt : Lorsque vous appuyez sur START/STOP, lecaméscope

Page 29 - Utilisation d’autres

16CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Réalisation de prises de vue Opnemen met de cameraUtilisation de la fonction zoomLe zoom est une technique de prise de

Page 30 - Verschillende

17CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations de base / BasisfunctiesOpmerkingen bij digitaal zoomen• Meer dan 10x zoomen wordt digitaaluitgevoerd, waardo

Page 31 - De auto-accu gebruiken

18CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Réalisation de prises de vue Opnemen met de cameraPrise de vue à l’aide de l’écran LCDVous pouvez également enregistrer

Page 32

19CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations de base / BasisfunctiesPour les prises de vue à main levée, vousobtiendrez de meilleurs résultats en tenant

Page 33 - Sélection du réglage de mode

2CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)NederlandsWAARSCHUWINGOm het gevaar van brand of elektrischeschokken te voorkomen, mag het apparaatniet worden blootgest

Page 34 - Changement des réglages de

20CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Placez le caméscope sur une surface plane ouutilisez un trépiedEssayez de placer le caméscope sur une table ousur tout

Page 35

21CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations de base / BasisfunctiesRemarques sur le viseur couleur et l’écran LCD•Le viseur couleur fait appel à une tec

Page 36

22CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Contrôled’enregistrementDe opname controlerenU kunt met EDITSEARCH het laatst opgenomenfragment bekijken of de opname i

Page 37 - De persoon die wordt

23CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations de base / BasisfunctiesVous pouvez visionner l’image de lecture surl’ecran LCD. Vous pouvez également vision

Page 38

24CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Utilisation de la télécommandeVous pouvez commander les fonctions de lectureau moyen de la télécommande fournie. Avantd

Page 39 - 17:30:004 7 1996

25CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations de base / BasisfunctiesPour visualiser l’image au 1/5e de lavitesse normale (ralenti)Appuyez sur la touche &

Page 40 - Fade-out [b]

26CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Affichage de la date ou del’heure pendant la prise de vue– fonction de code de dateMême si vous n’avez pas enregistré l

Page 41

27CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations de base / BasisfunctiesSi des barres (--:--:--) apparaissent• L’appareil reproduit un passage non enregistré

Page 42 - Beeldeffecten

28CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Recherche de find’imageHet einde van deopname zoekenVous pouvez aller à la fin du passage enregistréaprès la prise de v

Page 43 - De beeldeffectfunctie

29CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functies1Geavanceerde functiesVerschillende spannings-bronnen gebruikenOpérations av

Page 44 - De breedbeeldfunctie

3CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Avant de commencer / Voordat u begintAvant de commencerUtilisation de ce mode d’emploi 4Vérification des accessoires fo

Page 45 - Utilisation de la fonction de

30CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Utilisation d’autres sourcesd’alimentationVerschillendespanningsbronnen gebruikenCharge de la batterieVous pouvez charg

Page 46 - START/STOP MODE

31CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesPour retirer le câble de connexionTout en appuyant sur le bouton de la fiche

Page 47 - Incrustation d’un

32CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Vous pouvez changer les réglages de mode dansle menu système pour exploiter davantage lesfonctions et les caractéristiq

Page 48 - Incrustation d’un titre

33CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesRemarques sur le changement des réglages demode•Les paramètres de menu diffè

Page 49

34CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)VF BRIGHT*Refermez le panneau de l’écran LCD.Sélectionnez ce paramètre pour régler laluminosité du viseur. Le viseur de

Page 50 - ↵ te selecteren

35CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesTITLE COL* <WHITE/YELLOW/VIOLET/RED/CYAN/GREEN/BLUE>Sélectionnez la co

Page 51

36CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)TBC* <ON/OFF>• En principe, sélectionnez ON pour corriger lessautillements.• Sélectionnez OFF pour ne pas activer

Page 52 - Désactivation de la

37CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesContrôle de la prisede vue par le sujetDe persoon die wordtgefilmd de opname

Page 53 - De functie SteadyShot opnieuw

38CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)• Tijdens het opnemen in de spiegelstand wordthet beeld in het LCD-scherm in spiegelbeeldweergegeven. In de standby-sta

Page 54 - De PROGRAM AE

39CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesEnregistrement avecla date ou l’heureOpnemen met datumof tijdAvant de démarr

Page 55

4CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Avant de commencerUtilisation de cemode d’emploiVoordat u begintHoe u dezehandleiding gebruiktWelkom bij VideoHVriendeli

Page 56 - Mise au point

40CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Vous pouvez réaliser des fondus enchaînés pourdonner une touche plus professionnelle à vosprises de vue.Avec le fondu e

Page 57 - Mise au point manuelle

41CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesPour désactiver la fonction de fonduenchaîné d’entrée/sortieAvant d’appuyer

Page 58 - Réglage de

42CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Exploitation deseffets vidéoBeeldeffectengebruikenSélection de l’effet vidéoVous pouvez créer des images comme à latélé

Page 59 - Réglage de l’exposition

43CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesUtilisation de la fonctiond’effet vidéoAlors que vous êtes en mode de veille

Page 60 - BACK LIGHT

44CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Sélection du mode vouluVous pouvez enregistrer une image dans unmode comparable au cinémascope (CINEMA) oudans le forma

Page 61 - ZERO MEM

45CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesUtilisation de la fonction demode de grand écranAlors que le caméscope est e

Page 62 - Het eindpunt wijzigen

46CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Les longues prises de vue en continu sontennuyeuses et doivent être montées pourpouvoir créer un montage vidéo attrayan

Page 63 - START / STOP

47CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesEen titel aanbrengenIncrustation d’untitreVous pouvez sélectionner l’un des

Page 64

48CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Incrustation d’un titreEen titel aanbrengenUtilisation des titresIncrustation à partir du début(1) Réglez le commutateu

Page 65 - Afspelen op een

49CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesSi vous n’avez pas mémorisé de titrespersonnalisésLes titres commencent à pa

Page 66 - Visualisation de l’image sur

5CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Avant de commencer / Voordat u begintPrécautions d’utilisation ducaméscope• Veillez à ce que du sable ne pénètre pas àl’

Page 67 - 5.7.19964.7.1996 31.12.1996

50CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Création de titrespersonnalisésUw eigen titelsmakenVous pouvez créer deux titres personnalisés de22 caractères chacun e

Page 68 - Recherche des limites de la

51CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesPour effacer le titre que vous avezcomposéAppuyez sur MENU, sélectionnez le

Page 69 - Terugkeren naar een

52CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Pendant la prise de vue, l’indicateur apparaîtdans le viseur. Il indique que la fonction destabilisation de prise de

Page 70 - Terugkeren naar een eerder

53CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesPour réactiver la fonction destabilisation de prise de vueSélectionnez ON à

Page 71 - Localisation de la

54CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Utilisation de la fonctionPROGRAM AEDe PROGRAM AE-opnamefunctieVous pouvez choisir l’un des six modesd’exposition autom

Page 72 - Markeringen zoeken

55CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesRemarques sur le réglage de la mise au point• Dans les modes Spotlight, Spor

Page 73 - INDEX 00

56CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)HandmatigscherpstellenHandmatig scherpstellengebruikenIn de volgende situaties verkrijgt u betereresultaten door handma

Page 74 - INDEX 02

57CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesHandmatig scherpstellenWanneer u handmatig de scherpte instelt, stelt ueerst

Page 75 - Indexmarkeringen verwijderen

58CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)De belichtingbijstellenWanneer stelt u de belichtingbijStel de belichting in de volgende gevallenhandmatig bij.[a] Draa

Page 76

59CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesDe belichting bijstellen(1)Schuif AUTO LOCK naar beneden.(2)Druk op EXPOSURE

Page 77 - Opnemen van de RC-tijdcode

6CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Controleer of u de volgende accessoires bij decamcorder hebt ontvangen.1 Draadloze afstandsbediening (1) (p. 112)2 NP-F5

Page 78 - De RC-tijdcode opnemen op

60CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Lorsque vous réalisez une prise de vue et que lasource lumineuse se trouve derrière le sujet ou sile sujet est placé de

Page 79 - Monteren op een

61CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesPour réenregistrer uneimage au milieu d’unecassette enregistréeVous pouvez i

Page 80 - Monteren op een andere

62CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Pour réenregistrer une imageau milieu d’une cassetteenregistréeEen beeld opnieuw opnemenin het midden van eenbandopname

Page 81 - Wegdoen van de camcorder

63CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesOptimisation de l’état dela bande avantl’enregistrementDe bandkwaliteitoptim

Page 82 - Datum en tijd

64CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Optimisation de l’état de labande avantl’enregistrementDe bandkwaliteitoptimaliseren voordat ubegint met opnemenOpmerki

Page 83

65CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesVisualisation de l’imagesur l’écran d’un téléviseurAfspelen op eentelevisies

Page 84 - Geschikte cassettes

66CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)U heeft een mono-type VCR of TVSluit alleen de witte stekker voor audio op decamcorder en de VCR of TV aan. Met dezever

Page 85 - Een met NTSC opgenomen band

67CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesMet behulp van de automatisch op de bandopgenomen datumcode kunt u zoeken na

Page 86 - Tips voor het gebruik

68CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Begin en einde van eenopname zoeken op de bandRecherche des limites de ladate enregistréePour arrêter la recherche ou l

Page 87 - De accu wordt warm

69CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesPour revenir à unendroit prédéfiniAvec la télécommande, vous pouvez retourne

Page 88 - Conseils d’utilisation de la

7CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Préparation / Aan de slagAan de slagDe accu opladen eninstallerenPréparationCharge et installationde la batterieAvant d’

Page 89 - Opmerkingen bij de

70CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Pour revenir à un endroitprédéfiniTerugkeren naar een eerdergevonden positieOpmerkingen bij de bandteller• De bandtelle

Page 90 - Informations sur

71CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesSi vous insérez un signal d’index pendant unenregistrement ou en cours de le

Page 91 - De videokoppen reinigen

72CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Remarques sur l’insertion de signaux d’index• Veillez à ce que les signaux d’index soientinsérés à des intervalles de p

Page 92 - Informations sur l’entretien

73CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesBalayage du début de chaqueposition de repérage – balayaged’indexSi vous vis

Page 93 - Adaptateur secteur

74CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Localisation de la position derepérage voulue – recherched’indexSi vous visionnez l’image sur l’écran d’untéléviseur, a

Page 94 - De camcorder in het

75CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesSuppression d’un signal d’index(1) Localisez le signal d’index à supprimer e

Page 95 - Dépannage

76CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Remarque sur le code temporel RC et le codede repérage des séquencesLorsqu’un signal d’index est supprimé, le codetempo

Page 96

77CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesInsertion du codetemporel RC sur unecassette enregistréeDe RC-tijdcodeopneme

Page 97 - Symptôme

78CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Pour insérer le code temporel RC àpartir de la fin d’un passage identifiépar un code temporel RCRembobinez la cassette

Page 98

79CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Opérations avancées / Geavanceerde functiesMontage sur uneautre cassetteVous pouvez créer votre propre montage vidéoen

Page 99 - Si le témoin CHARGE clignote

8CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Charge et installation de labatterieDe accu opladen eninstallerenDuréed’enregis-trementtypique***80 (70)Durée d’en-regis

Page 100 - Controlelijst storingen

80CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Montage sur une autrecassetteMonteren op een anderebandBeginnen met monterenDraai het volume van de camcorder tijdens h

Page 101 - Bediening

81CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Informations complémentaires / Aanvullende informatieInformations complémentairesCharge de la batterieau vanadium-lithi

Page 102

82CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)La date et l’heure sont réglées en usine. Réglezl’horloge sur l’heure de votre pays. Si toutefoisvous n’utilisez pas vo

Page 103 - Netspanningsadapter

83CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Informations complémentaires / Aanvullende informatiePour rectifier la date et l’heureRépétez les étapes 2 à 5.Pour vér

Page 104

84CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Cassettes utilisableset modes de lectureGeschikte cassettesen afspeelstandenSélection du type de cassetteLe système Hi8

Page 105 - Spécifications

85CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Informations complémentaires / Aanvullende informatieReproduction d’une cassetteenregistrée en NTSCVous pouvez reprodui

Page 106 - Specificaties

86CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Conseils d’utilisationde la batterieTips voor het gebruikvan de accuCette section vous indique comment exploitervotre b

Page 107 - Identification des

87CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Informations complémentaires / Aanvullende informatieQuand remplacer la batterieA mesure que vous utilisez le caméscope

Page 108 - De verschillende onderdelen

88CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Batterie La batterie InfoLITHIUM est une batterie aulithium qui peut échanger des données avec unappareil vidéo compati

Page 109

89CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Informations complémentaires / Aanvullende informatieLongévité de la batterieSi l’indicateur de batterie clignote rapid

Page 110

9CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Préparation / Aan de slagPour retirer la batterieFaites glisser la batterie dans le sens de la flèche.Remarques sur la c

Page 111 - Demonstratie

90CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Onderhoud envoorzorgsmaatregelenCondensation d’humiditéSi le caméscope est transporté directement d’unendroit froid dan

Page 112

91CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Informations complémentaires / Aanvullende informatieNettoyage des têtes vidéoPour assurer un enregistrement normal et

Page 113

92CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)PrécautionsUtilisation du caméscope• Faites fonctionner le caméscope sur une tensionde 7,2 V (batterie) ou de 8,4 V (ad

Page 114

93CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Informations complémentaires / Aanvullende informatieAdaptateur secteurCharge• Utilisez uniquement une batterie de type

Page 115 - Indicateurs de fonctionnement

94CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)Utilisation du caméscopeà l’étrangerChaque pays dispose d’un réseau électrique etd’un système couleur de télévision spé

Page 116

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)95Informations complémentaires / Aanvullende informatieFrançaisDépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisat

Page 117 - Indicateurs

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)96Cause et/ou mesures correctives• De l’humidité s’est condensée.m Retirez la cassette et laissez sécher le caméscopepend

Page 118 - CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)97Informations complémentaires / Aanvullende informatieCause et/ou mesures correctives• L’objectif du viseur n’est pas ré

Page 119

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)98DiversSymptômeLa télécommande fournie ne fonctionnepas.Le témoin CHARGE clignote après quevous avez chargé la batterie

Page 120

CCD-TRV101E.3-856-814-51(F,H)99Informations complémentaires / Aanvullende informatieSi le témoin CHARGE clignoteParcourez le tableau suivant.* Si vous

Comments to this Manuals

No comments