Mini Hi-FiComponentSystem©1998 by Sony Corporation3-864-000-31 (2)DHC-EX880MDDHC-MD717Manual de InstruçõesBedienungsanleitungPDT
10P2 Prenda o cabo da antena com umagrampo ou fita adesiva.9Ligue o cabo de alimentação dosintonizador a uma tomada deparede.Adaptador de ficha (só pa
100PEspecificaçõesSecção do leitor de CD(DHC-EX880MD: CDP-EX880DHC-MD717: CDP-MS717)Sistema Sistema audio de discocompacto e digitalLaser Laser semico
101PAltifalantes(DHC-EX880MD: SS-EX880DHC-MD717: SS-MD717)Sistema Reflexo dos graves em3 direcçõesAltifalantesWoofer: 17 cm dia.,tipo cónicoTweeter: 2
102PÍndiceEEON 71Espaço Inteligente 54Especificações 100Estações de rádioajuste 13sintonização 21Exploração 16, 20FFunçãode Anulação 66de Apagamento 6
103PN, ONome de estação 69Números das pistas 52P, QPara guardar umagravação 39Para repor os ajustes defábrica 99Pilhas 11Precauções 87Protecção de gra
2D WARNUNGUm Feuer- und Stromschlaggefahr zuvermeiden, darf das Gerät weder Regennoch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zu v
3DMD-Deck — AufnahmeVor Beginn der Aufnahme... 38Aufnahmearten... 39Aufnahme von 3 CDs auf 3 getrennt
4D*VorbereitungSchritt 1: Anschluß der StereoanlageFühren Sie die folgenden Schritte 1 bis 0 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit denmitgeliefe
5D += •••••••••010)n0N·∏p•••••••••010Vorbereitungen1 Nehmen Sie die Transport-Cartridge ausdem MD-Deck heraus. (Ziehen Sie dieCartridge erst gerade
6DSONYSONYSchritt 1: Anschluß derStereoanlage (Fortsetzung)1Schließen Sie die Audiokabel an dieBuchsen mit den gleichenrömischen Ziffern an ( , ,
7DLRLRLRLR3Schließen Sie das Flachkabel an diegleichfarbigen SteckverbinderSYSTEM CONTROL an jederKomponente an.Zum AnschließenZum AbtrennenHinweisDas
11PColocação doscomponentes lado a ladoDepois de acabar as ligações pode voltar acolocar os componentes como desejar.Colocação de duas pilhasR6 (taman
8DAMFM75•••••••••010Schritt 1: Anschluß derStereoanlage (Fortsetzung)6Schließen Sie die AM-Antenne an.Die mitgelieferte AM-Antenne bestehtaus den folg
9DAMFM75Für DHC-MD7174 Ziehen Sie sachte am Antennenkabel,um sicherzugehen, daß es korrektangeschlossen ist.Falls sich das Antennenkabel löst,schließe
10D9Schließen Sie das Netzkabel desTuners an eine Netzsteckdose an.Steckeradapter (nur fürDHC-MD717)Falls der Stecker dieses Gerätes nicht inIhre Netz
11D•••••••••010]]}}Anordnung derKomponentennebeneinanderNachdem Sie die Anschlüsse ausgeführthaben, können Sie die Komponentenwunschgemäß umstellen.Ei
12DnN2,3,42,3,4 1DISPLAYN/nSchritt 2: Einstellender Uhrzeit3 Stellen Sie die Stunde durch Drehenvon MULTI CONTROLLER ein,und drücken Sie dann ENTER/Y
13DnN6,852314,5,7nN6,852314,5,7MANUALSchritt 3:Abspeichern vonRadiosendern2 Drücken Sie BAND mehrmals, bisder gewünschte Wellenbereich imDisplay angez
14DSchritt 3: Abspeichern vonRadiosendern (Fortsetzung)Speichern desRadiosenders5 Drücken Sie MENU/NO, unddrehen Sie dann MULTICONTROLLER, bis “Memory
15DGrundlegender BetriebPp=/+·P+=p·P+=pª·)0p–++–342D.SKIPVOL (+/–)•••••••••010nN)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§2143p0/)SELECTORDISC SKIPVOLUME)n0N·∏
16DWiedergabe einer CD(Fortsetzung)Hinweise•Durch einfaches Drücken von ·∏ (bzw. CD ·an der Fernbedienung) oder einer der Tasten CD1 – 3 können Sie vo
17DGrundlegender Betrieb•••••••••010nN)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§25 874361910p§)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§Aufnahme einer CDauf eine MD— CD-Syn
12PPasso 2: Acerto dahora3 Rode MULTI CONTROLLER eacerte a hora e em seguida pressioneENTER/YES.A indicação dos minutos pisca.4 Rode MULTI CONTROLLER
18Dp += •••••••••010)n0NAufnahme einer CD auf eine MD(Fortsetzung)Zum Abbrechen der AufnahmeDrücken Sie p am MD-Deck während derSchritte 7 bis 10.
19DGrundlegender BetriebPp=/+·P+=p·P+=pª·)0p–++–354D.SKIPVOL (+/–)•••••••••010nN)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§31524p0/)§VOLUMESELECTORDISC SKIPp +=
20DWiedergabe einer MD(Fortsetzung)Hinweise•Durch einfaches Drücken von ·∏ (bzw. MD ·an der Fernbedienung) oder einer der Tasten MD1 – 3 können Sie vo
21DGrundlegender Betrieb·P+=p·P+=pª·)0p–++–123AUTOMANUALVOL (+/–)MONO/STEREO•••••••••010nN)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§312AUTOSTEREO/MONOVOLUMEMANUA
22DHören von Radiosendungen(Fortsetzung)1 Drücken Sie BAND mehrmals, bisder gewünschte Wellenbereichangezeigt wird.Mit jedem Drücken der Taste ändert
23DGrundlegender Betrieb·P+=p·P+=pª·)0p–++–3548pAUTOMANUAL•••••••••010nN)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§318276p§45AUTOMANUAL•••••••••010nN)n0N·∏p +=
24Dp += •••••••••010)n0NAufnahme vom Radio(Fortsetzung)7 Drücken Sie DISPLAY am MD-Deck, so daß der Pegelmessererscheint, und stellen Sie dann denA
25DGrundlegender BetriebAufnahme nichtvorabgestimmterRadiosenderFür DHC-EX880MD:Manuelle AbstimmungDrücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis“TUNING” in Sc
26D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§13424CONTINUECD-SpielerWiederholte Wieder-gabe der CD-Titel— WiederholfunktionWiedergabe der CD-Titel i
27D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§1863254pCONTINUEDISPLAYCLEAR3 Drücken Sie SHUFFLE.Mit jedem Drücken der Taste ändert sichdie Anzeige wi
13PPasso 3: Pré-ajuste deestações de rádio2 Pressione BAND repetidamente atéque a banda que deseja apareça novisor.De cada vez que pressiona o botão,
28DProgrammieren der CD-Titel(Fortsetzung)7 Zum Programmieren weiterer Titelwiederholen Sie die Schritte 4 bis 6.8 Drücken Sie ·∏ (bzw. CD · ander Fer
29Dnnnn·P+=p–+DISPLAYZum Hinzufügen eines Titels zumProgramm1 Drücken Sie PROGRAM im Stoppzustandmehrmals, bis die gewünschteProgrammnummer (PROGRAM-1
30Dnn•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§11057,12826,943pNVerwendung des CD-Displays(Fortsetzung)Etikettieren einer CD— Disc MemoZum Überprüfe
31D2 Drücken Sie FUNCTION >/.mehrmals, um die Funktion auf CDumzuschalten.AnmerkungDiscnamen können nur im Stoppzustand desCD-Spielers eingegeben w
32DEtikettieren einer CD(Fortsetzung)Löschen allergespeicherten Discnamen1 Drehen Sie SELECTOR in Schritt 6 von“Etikettieren einer CD”, bis “All Erase
33D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§346251pÜberprüfen der CD-TextinformationWenn Sie eine CD mit CD-Text einlegen,können Sie die auf die CD
34D•••••••••010N)n0N·∏p += §13424pCONTINUESELECTORMD-Deck — WiedergabeWiederholte Wieder-gabe der MD-Titel— WiederholfunktionWiedergabe der MD-Tite
35D•••••••••010N)n0N·∏p += §1864325pCONTINUE4 Wenn Sie “ALL DISCS” gewählthaben, drücken Sie ·∏ (bzw.MD · an der Fernbedienung).Wenn Sie “1DISC” ge
36DProgrammieren der MD-Titel(Fortsetzung)Zum Abschalten der Programm-wiedergabeDrücken Sie erst p zum Stoppen derWiedergabe, und dann CONTINUE.Zum Ab
37D·P+=p–+DISPLAYnnnVerwendung des MD-DisplaysSie können die Restzeit des laufenden Titelsoder der ganzen MD überprüfen.Überprüfen der Restzeiteines T
14PPasso 3: Pré-ajuste de estações derádio (continuação)Para sintonizar uma estação comum sinal fracoPara o DHC-EX880MD:Pressione TUNING MODE repetida
38DMD-Deck — AufnahmeVor Beginn derAufnahme*1Einzelheiten über die Beschränkungen beidigitaler Aufnahme finden Sie auf Seite 88.Außerdem können viele
39DMD1MD1MD2MD3MD1MD1MD2Zum Schützen einer bespielten MD• Um eine MD vor ungewollter Aufnahme zuschützen, schieben Sie den Schreibschutzschieberan der
40DMDMD1PROGRAMMD1MD2MD3PROGRAM 1PROGRAM 2PROGRAM 3Aufnahmearten (Fortsetzung)Andere Aufnahmearten• Aufnahmebetrieb mit 6-Sekunden-Pufferspeicher (Tim
41D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§327641p§5MENU/NOAufnahme von 3 CDsauf 3 getrennte MDs— 3CD n 3MD5 Drehen Sie SELECTOR am MD-Deck, bis “
42D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§327641p§5MENU/NOMD1MD1MD2Aufnahme von 3 CDsnacheinander aufeine MD— Seamless Recording(Nahtlosaufnahme)
43D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§216435§Am Ende der AufnahmeDrücken Sie §, um die MD auszuwerfen. “TOCWriting” blinkt, und das Inhaltsve
44D•••••••••010)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§11101112139p§MENU/NOAufnahme bestimmter CD-Titel aufeine MD (Fortsetzung)Schritt 2: Aufnahme— Bei Aufnah
45D•••••••••010)n0N·∏p += §101011129p§MENU/NO12 Drücken Sie ENTER/YES am MD-Deck.Das MD-Deck wird auf Aufnahme-Bereitschaft, und der CD-Spieler auf
46D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§2465431p§MENU/NOAufnahme nur desersten Titels auf jederCD— Hit ParadeDiese Funktion ist nützlich, wenn
47D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§245431p§Aufnahme deslaufenden CD-Titels— Rec It4 Drücken Sie FUNCTION >/. amVerstärker mehrmals, um
Operações básicas15PLeitura de um CDPode ler 3 CDs em sucessão.Se a alimentação estiver desligada, pressioneprimeiro 1/u (alimentação) para ligar osi
48D•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§153421p§DISPLAY SELECTORManuelle Aufnahmeauf eine MD2 Drücken Sie FUNCTION >/. amVerstärker mehrmals
49D4 Stellen Sie den analogen Aufnahme-pegel ein.Wenn Sie ein analoges Eingangssignalaufnehmen (die Anzeige ANALOG INleuchtet auf), müssen Sie den Auf
50D•••••••••010N)n0N·∏p += §165213p§Aufnahmebetrieb mit6-Sekunden-Pufferspeicher— Time Machine RecordingBeim Aufnehmen von UKW- oder Satelliten-run
51D•••••••••010)n0N·∏p += §642pAm Ende der AufnahmeDrücken Sie §, um die MD auszuwerfen. “TOCWriting” blinkt, und das Inhaltsverzeichnis (TOC)der M
52D•••••••••010)n0N·∏p += §513,4p22Einstellen des Aufnahmepegels(Fortsetzung)Setzen vonTitelnummern5 Stoppen Sie die Wiedergabe derSignalquelle.6 D
53D•••••••••010)n0N·∏p += §REC 1 – 31 Drücken Sie REC 1 bis 3 für denSchacht, der die bespielbare MDenthält, und schalten Sie das MD-Deck auf Aufna
54D•••••••••010)n0N·∏p += §513,4p22Einfügen von 3Sekunden langenLeerstellen zwischenTiteln— Smart Space, Auto CutBei Aktivierung von “Smart Space”
55D•••••••••010)n0N·∏p += §432p11Monaurale AufnahmeSie können das in das MD-Deck eingespeisteStereosignal monaural aufnehmen.1 Drücken Sie MENU/NO
56DMD-Deck — EditierenVor Beginn desEditierensVor Beginn des EditierensEine MD kann nur dann editiert werden,wenn:• die MD nicht schreibgeschützt ist.
57D·P+=p·P+=pª·)0p–++–512SCROLL•••••••••010N)n0N·∏p += §34,951127pN3,6Etikettieren einer MD— Name-Funktion1 Schieben Sie die zu editierende MDein,
16PLeitura de um CD (continuação)ParaParar a leituraFazer umapausaSeleccionaruma pistaEncontrar umponto numapistaSeleccionarum CDRetirar um CDRegular
58DEtikettieren einer MD(Fortsetzung)9 Drücken Sie ENTER/YES, um dieEtikettierung zu beenden.Die eingegebenen Namen werdennacheinander angezeigt, bevo
59DLöschen aller Namen1 Drehen Sie SELECTOR in Schritt 3 von“Etikettieren einer MD”, bis “NameAllErs?” erscheint, und drücken Sie dannENTER/YES.“Name
60D•••••••••010N)n0N·∏p += §1 4 5,62p3,411231234AB C DAC DLöschen vonAufnahmen— Erase-Funktion1 Schieben Sie die zu editierende MDein, und drücken
61D•••••••••010)n0N·∏p += §23,421p16 Drücken Sie ENTER/YES erneut.Daraufhin erscheint “Complete” einigeSekunden lang, und der ausgewählteTitel wird
62D•••••••••010N)n0N·∏p += §145,72p3,4,6112312341234123ABA- A- A- BBBacA- A- aA ( + ) accb12312 344AB CDACBDLöschen von Aufnahm
63D•••••••••010N)n0N·∏p += §1 4 5,62p413123123 4AB CDAB CD2Drücken Sie FUNCTION >/. amVerstärker mehrmals, um dieFunktion auf MD umzuschalten.3
64D121234354Unterteilen aufgenommener Titel(Fortsetzung)Anmerkungen•Wenn Sie einen etikettierten Titel unterteilen(siehe Seite 57), bleibt der Titelna
65D•••••••••010N)n0N·∏p += §14 5,72p3,4,611212343ABC DABCD121234354ABC DABC DKombinierenaufgenommener Titel— Combine-Funktion1 Schieben Sie die zu
66D•••••••••010)n0N·∏p += §12,31p1212343Kombinieren aufgenommener Titel(Fortsetzung)Rückgängigmachender letzten Änderung— Undo-FunktionAnmerkungen•
67D2 Drücken Sie ENTER/YES.Es hängt von der Art des rückgängig zumachenden Editiervorgangs ab, welcheder unten aufgeführten Meldungen imDisplay angeze
Operações básicas17PGravação de um CDnum MD— Gravação Sincronizada de CDPasso 1: Preparação doleitor de CD1 Pressione qualquer § no leitor deCD e col
68DNTREBLEDBFB MUTING VOLUMEBASSSOURCE DIRECTPHONESBALANCEZusätzliche MerkmaleEinstellen des TonsSie können die Bässe und Höhen einstellen,den Ton stu
69DnN6245,108 1 3,4,7NEtikettieren derFestsender— Sendername4 Drücken Sie MENU/NO, unddrehen Sie dann MULTICONTROLLER, bis “Name in ?”erscheint.5 Drüc
70DEtikettieren der Festsender(Fortsetzung)Verwendung desRadiodatensystems(RDS)(nur DHC-EX880MD)Was ist RDS?RDS (Radio Data System) ist einRundfunkdie
71DnNEONDer Tuner schaltet auf EON-Bereitschaft.“No TA service”, “No News” oder “NoInfo” erscheint im Display, wenn keinSender auffindbar ist, der das
72DnN2,43,51Verwendung desRadiodatensystems (RDS)(Fortsetzung)Liste der Programmtypen (PTY)NewsProgramme über aktuelle Nachrichten.AffairsAktuelle Pro
73DSLEEPS. ClassicalAufführungen berühmter Orchester,Kammermusik, Oper usw.Other MusicMusik, die in keine der obengenanntenKategorien paßt, wie z.B. J
74D•••••••••010nN5,8 34,5,101123,5,7,9DAILY ONCENWecken mit Musik— Weck-Timer2 Stellen Sie die Lautstärke durchDrehen von VOLUME ein.3 Drücken Sie CLO
75D6 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen derWiedergabe nach dem in Schritt 5beschriebenen Verfahren ein.Die Anzeige der Signalquelle erscheint.7 Drehen S
76D•••••••••010nN)n0N·∏p += 7,8,10,112,4,6,8,10 – 12,1423,5,7,8,10,11,13,15116NRECTimer-gesteuerteAufnahme vonRadioprogrammen2 Drücken Sie CLOCK/TI
77D8 Stellen Sie die Zeit zum Starten derAufnahme ein.Wenn Sie “DAILY REC” in Schritt 6gewählt haben, können Sie denfolgenden Schritt 1 überspringen.1
18PGravação de um CD num MD(continuação)Passo 2: Gravação5 Pressione PUSH OPEN no deck MDe abra a porta.6 Coloque um MD gravável em MD 1no deck MD e f
78DREC 1REC 2REC 1REC 2REC 1REC 2Timer-gesteuerte Aufnahme vonRadioprogrammen (Fortsetzung)HinweisWenn Sie vom Tuner aufnehmen, wird derSendername (si
79DCOAXIALFM 75ΩAMAMFM75Ω SIGNAL GNDAMFM75ΩSIGNAL GNDCOAXIALFM 75ΩAMVerwendung externerGeräteAnschluß gesonderterAntennenSchließen Sie eine Außenanten
80DAnschluß externer AV-KomponentenAnschluß desCassettendecksSchließen Sie das Cassettendeck überAudiokabel (getrennt erhältlich) an dieBuchsen TAPE d
81DAnschluß digitalerKomponenten1 Schließen Sie ein Optokabel (getrennterhältlich) an.2 Schließen Sie ein Audiokabel (getrennterhältlich) an.Schließen
82D·P+=pª·)0p+–2Anschluß externer AV-Komponenten (Fortsetzung)Zur Wiedergabe desTons digitalerKomponenten1 Machen Sie die angeschlossenedigitale Kompo
83D•••••••••010N)n0N·∏p += 2p§431Zur Aufnahme desSignals digitalerKomponenten1 Schieben Sie eine bespielbare MDein (siehe Seite 24).2 Drücken Sie F
84Dçç An TAPE INAn TAPEOUTAn TAPE IN An TAPE OUTç : SignalflußAnschluß des gesonderterhältlichen Cassetten-decks TC-TX770(nur DHC-EX880MD)Sie können
85D•••••••••010nN)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§0)ª·pP§OPEN/CLOSE•••••••••0102p64751p3Aufnahme einer CDauf eine Cassette mitdem gesondertenCassettende
86D6 Drücken Sie CD SYNC amCassettendeck.Das Cassettendeck wird auf Aufnahme-Bereitschaft, und der CD-Spieler aufWiedergabe-Bereitschaft geschaltet. D
87DZu Ihrer InformationVorsichtsmaßnahmenZur BetriebsspannungBevor Sie diese Stereoanlage in Betrieb nehmen,stellen Sie sicher, daß die Betriebsspannu
Operações básicas19PLeitura de um MDPode reproduzir até três MDs em sucessão.1 Pressione PUSH OPEN e abra aporta do deck MD.2 Coloque um MD e feche a
88DVorsichtsmaßnahmen(Fortsetzung)Anmerkungen zu MDs•Halten Sie den Verschluß stets geschlossen, umdie MD nicht freizulegen. Schließen Sie denVerschlu
89DDas bedeutet folgendes:1Sie können eine Kopie eines im Handelerhältlichen digitalen Tonträgers (z.B. CD oderMD) anfertigen, aber von dieser Kopie d
90DSelbstdiagnose-Anzeigefunktion (Falls ein 3stelliger Code und eine Meldung abwechselnd angezeigtwerden)Diese Anlage verfügt über eineSelbstdiagnose
91DDisplay-MeldungenErgreifen Sie die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Maßnahmen, falls eine derfolgenden Meldungen während des Betriebs im Di
92DMeldung Ursache und AbhilfemaßnahmeMECHA ERRORNO DISCName FullNewNo NameNo Track—OVER—Position ok?Push STOP !RehearsalSmart SpaceTOC ReadingTOC Wri
93DTuner (Radio)Meldung Ursache und AbhilfemaßnahmeName FullCDMeldung Ursache und AbhilfemaßnahmeFile FullLOCK ?—OVER—Der für Sendernamen reservierte
94DStörungssucheSollten beim Betrieb der Stereoanlage irgendwelche Störungen auftreten, gehen Sie die folgendeCheckliste durch.Prüfen Sie zunächst nac
95DSymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeDer Timerfunktioniert nicht.Die Fernbedie-nung funktioniertnicht.Ein 3stelligerCode und eineMeldungerscheinenabw
96DStörungssuche (Fortsetzung)Symptom Ursache und AbhilfemaßnahmeDie Disc wirdnichtausgeworfen.Die Disc wirdnicht abgespielt.Tonaussetzer.Die Anlage w
97DSymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeDie Wiedergabebeginnt nicht amersten Titel.“—OVER—”wird angezeigt.Tuner (Radio)Symptom Ursache und Abhilfemaßnah
2PConteúdoADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou choqueeléctrico, não exponha o aparelho à chuvanem à humidade.Para evitar descargas eléctricas
20PLeitura de um MD (continuação) Conselhos•Pode mudar de outra fonte para o deck MD ecomeçar a reproduzir um MD pressionandosimplesmente ·∏ (ou MD ·
98DStörungssuche (Fortsetzung)MDSymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeEine unvollstän-dig eingeschobeneDisc läßt sich nichtherausziehen.Disc läßt sich ni
99DSymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeEs erfolgt keineAufnahme.Externe KomponentenSymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeKein Ton.Falls andere Störungen a
100DTechnische DatenCD-Spieler-Teil(DHC-EX880MD: CDP-EX880DHC-MD717: CDP-MS717)System Digitales Audiosystemmit Compact DiscLaser Halbleiterlaser(λ = 7
101DTuner-Teil(DHC-EX880MD: ST-EX880DHC-MD717: ST-MS717)UKW-Stereo, FM/AM-Superhet-TunerUKW (FM)-Tuner-TeilEmpfangsbereichST-EX880: 87,5 – 108,0 MHz(5
102DIndexBBatterien 11Besonderheiten des MD-Systems 88CCD-Spieler 15, 26CD-Synchronaufnahme 17,41 – 46CD-Textinformation 33Combine-Funktion 65DDBFB 68
103DTTechnische Daten 100Time Machine Recording 50TimerEinschlafen mitMusik 73Timer-gesteuerteAufnahme 76Wecken mit Musik 74Titelmarkierung 52Titelnum
106DSony Corporation Printed in Japan
Operações básicas21POuvir o Rádio— Sintonização Pré-ajustadaPré-ajuste primeiro as estações de rádio namemória do sintonizador (veja página 13).Pode t
22PPara ouvir estações de rádio nãopré-ajustadasPara o DHC-EX880MD:Sintonização ManualPressione TUNING MODE repetidamente(ou MANUAL no telecomando) at
Operações básicas23PGravação de rádio— Gravação ManualPode gravar analogicamente um programa derádio num MD. Se o MD estiver parcialmentegravado, a gr
24P7 Pressione DISPLAY no deck MD demodo a que o medidor de nívelapareça e em seguida rode RECLEVEL para regular o nível degravação.Para detalhes, vej
Operações básicas25PGravação de estações nãopré-ajustadasPara o DHC-EX880MD:Sintonização ManualPressione TUNING MODE repetidamente atéque “TUNING” apa
26P•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§13424CONTINUEO leitor de CDLeitura das pistas doCD repetidamente— Leitura RepetidaEsta função permite-l
27P•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§1863254pCONTINUEDISPLAYCLEAR4 Se seleccionou “ALL DISCS”pressione ·∏ (ou CD · notelecomando).Se selecci
28PÚltima pistaProgramação das pistas do CD(continuação)7 Para programar pistas adicionais,repita os passos 4 a 6.8 Pressione ·∏ (ou CD · notelecomand
29Pnnnncontinua·P+=p–+DISPLAYPara adicionar uma pista aoprograma1 Pressione PROGRAM repetidamente nomodo de paragem até que o número doprograma deseja
3PPO deck MD — GravaçãoAntes de começar a gravar... 38Tipos de gravação ... 39Gravação de 3 CDs em 3 MDsse
30Pnn•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§11057,12826,943pNUtilização do visor do CD(continuação)Atribuição de nome aum CD— Memorando do DiscoP
31PCursorCursorcontinua2 Pressione FUNCTION >/.repetidamente para mudar a funçãopara CD.NotaSó pode introduzir títulos de disco quando oleitor de C
32PAtribuição de nome a um CD(continuação)Apagamento de todos ostítulos de discoarmazenados na memóriado sistema1 Rode SELECTOR no passo 6 de“Atribuiç
33P•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§346251pVerificação dainformação de textodo CD5 Rode SELECTOR até que “NameCheck?” apareça.6 Pressione E
34PLeitura das pistas doMD em ordem casual— Leitura em ShuffleO Deck MD — LeituraLeitura das pistas doMD repetidamente— Leitura RepetidaPode reproduzi
35P4 Se seleccionou “ALL DISCS”,pressione ·∏ (ou MD · notelecomando). Se seleccionou“1DISC” pressione o botão MD 1 – 3para a ranhura que contém o MDde
36PProgramação das pistas do MD(continuação)Para Cancelar a LeituraProgramadaPressione p para parar a leitura e em seguidapressione CONTINUE.Para canc
37PUtilização do visor doMDnnnPode verificar o tempo restante na pistaactual ou no MD.Para verificar o temporestante numa pista/ Pressione DISPLAY dur
38P*1Para detalhes sobre as limitações dagravação digital, veja página 88. Tambémmuitos tipos de software DVD não podemser gravados digitalmente.*2Se
39PConforme o fim a que se destina, podeescolher de entre 13 tipos de gravação.Gravação Sincronizada deCDAs pistas são gravadas no MD na mesmasequênci
4PExecute os procedimentos 1 a 0 para ligar o seu sistema utilizando os fios e os acessóriosfornecidos.O sistema foi concebido para uma ligação simple
40PMDTipos de gravação (continuação)Outros tipos de gravação• Começar a gravar com 6 segundos dedados audio pré-armazenados (GravaçãoTemporizada da Má
41P•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§327641p§5MENU/NOGravação de 3 CDsem 3 MDs separados— 3CD n 3MD4 Pressione CD SYNC no deck MD.5 Rode SEL
42P•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§327641p§5MENU/NOMD1MD1MD2Gravação de 3 CDsem sucessão num MD— Gravação sem emendas1 Coloque os CDs em c
43Pcontinua•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§216435§Quando a gravação está completaPressione § e retire o MD. “TOC Writing” pisca e oConteúd
44PGravação das suas pistas favoritasdo CD num MD (continuação)Passo 2: Gravação— Quando grava um simplesprograma9 Pressione PROGRAMrepetidamente no l
45P•••••••••010)n0N·∏p += §101011129p§MENU/NO12 Pressione ENTER/YES no deckMD.O deck MD fica à espera para gravação eo CD está em pausa para reprod
46PGravação só daprimeira pista emcada CD— Hit ParadeEsta característica é útil quando grava CDssimples em sucessão.Gravação de três CDs1 Coloque os C
47P•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§245431p§Gravação da pistacorrente do CD— Rec It4 Pressione FUNCTION >/.repetidamente no amplificador
48P•••••••••010N)n0N·∏p += += )n0N·∏p§§§153421p§DISPLAY SELECTORGravação num MDmanualmente2 Pressione FUNCTION >/.repetidamente no amplifica
49P4 Regule o nível de gravaçãoanalógica.Quando grava um sinal de entradaanalógico (quando o indicadorANALOG IN está aceso) regule o nívelde gravação.
5PPreparativos1 Retire a cartridge de transporte do deckMD. (Puxe a cartridge directamente parasi e em seguida diagonalmente para cima.)ConselhoManten
50PComeçar a gravarcom 6 segundos dedados audio pré-armazenados— Gravação Temporizada daMáquinaQuando grava uma emissão FM ou satélite,os primeiros se
51Pcontinua•••••••••010)n0N·∏p += §642pQuando a gravação está completaPressione § e retire o MD. “TOC Writing” pisca e oConteúdo do MD (TOC) é actu
52P•••••••••010)n0N·∏p += §513,4p22Regulação do nível de gravação(continuação)Marcação dosnúmeros de pista5 Páre a leitura da fonte de som.6 Pressi
53P•••••••••010)n0N·∏p += §REC 1 – 31 Pressione REC 1 a 3 para o númeroda ranhura que contém o MDgravável e coloque o deck MD emespera para gravaçã
54P•••••••••010)n0N·∏p += §513,4p22Para fazer um espaçoentre as pistas com3 segundos deduração— Espaço Inteligente, CorteAutomáticoQuando activa Es
55P•••••••••010)n0N·∏p += §432p11Gravação monoauralPara cancelar a gravaçãomonoaural1 Pressione MENU/NO enquanto o deckMD está parado e em seguida
56PO deck MD — EdiçãoAntes de começar aediçãoPode editar MDs gravados mudando eapagando pistas, etc. Editando as pistasgravadas, pode criar albuns MD
57Pcontinua·P+=p·P+=pª·)0p–++–512SCROLL•••••••••010N)n0N·∏p += §34,951127pN3,6Atribuição de nome aum MD— Função de Títulação1 Coloque o MD que dese
58PAtribuição de nome a um MD(continuação)9 Pressione ENTER/YES paraterminar o procedimento detitulação.Os títulos que introduziu aparecemsequencialme
59PApagamento de todos ostítulos1 Rode SELECTOR no passo 3 de“Atribuição de nome a um MD” até que“Name AllErs?” apareça e pressioneENTER/YES.“Name All
6P2Ligue os conectores do deck MDe leitor de CD utilizando o caboóptico.1 Retire as tampas dos conectores do deck MD e do leitor de CD.2 Coloque as
60P•••••••••010N)n0N·∏p += §1 4 5,62p3,41Apagamento deGravações— Função de Apagamento1 Coloque o MD que deseja editar eem seguida pressione DISC SK
61Pcontinua•••••••••010)n0N·∏p += §23,421p16 Pressione ENTER/YES outra vez.“Complete” aparece durante unssegundos e a pista seleccionada e o título
62P•••••••••010N)n0N·∏p += §145,72p3,4,6112312341234123ABA- A- A- BBBacA- A- aA ( + ) accb12312 344AB CDACBDApagamento de grava
63Pcontinua•••••••••010N)n0N·∏p += §1 4 5,62p4132 Pressione FUNCTION >/.repetidamente no amplificador paramudar a função para MD.3 Rode SELECTOR
64PAndante Adagio AllegroAndante Adagio Allegro121234354Divisão de pistas gravadas(continuação)Notas•Quando divide uma pista com nome (veja página57),
65PBotõesMD 1 – 3•••••••••010N)n0N·∏p += §14 5,72p3,4,611212343ABC DABCD121234354ABC DABC DCombinação de pistasgravadas— Função de CombinaçãoEsta f
66P•••••••••010)n0N·∏p += §12,31p1212343Andante Adagio AllegroAndante AdagioCombinação de pistas gravadas(continuação)Anulação da últimaedição— Fun
67P2 Pressione ENTER/YES.Aparece uma das seguintes mensagens,dependendo da última edição.Edição feitaTitulação de umapista ou de MDMudança de umtítulo
68PNTREBLEDBFB MUTING VOLUMEBASSSOURCE DIRECTPHONESBALANCEOutras característicasRegulação do somPode regular os sons agudos e graves,silenciar o som o
69PCursorcontinuanN6245,108 1 3,4,7NAtribuição de nome aestações pré-ajustadas— Nome de Estação4 Pressione MENU/NO e em seguidarode MULTI CONTROLLER a
7PConselhoO cabo plano é utilizado para enviar sinais eelectricidade entre os componentes para operaçãointerligada, como gravação sincronizada de CD.N
70PAtribuição de nome a estaçõespré-ajustadas (continuação)Utilização do Sistemade Dados de Rádio(RDS)(Só para o DHC-EX880MD)O que é o Sistema deDados
71P n TA (Informação de Tráfico)µNEWSµINFO (Informação)µ(Nenhuma afixação)continuanNEONPara verificar a informação RDSDe cada vez que pressiona DISP
72PnN2,43,51Utilização do Sistema de Dados deRádio (RDS) (continuação)Lista dos tipos de programa (PTY)NewsProgramas de notícias.AffairsProgramas que
73P–+SLEEPS. ClassicalProgramas com grandes orquestras, músicade câmara, ópera, etc.Other MusicMúsica tal como jazz, ritmos, blues e reggae.AlarmEmiss
74PPara acordar commúsica— Temporizador de Activação2 Rode VOLUME para regular ovolume.3 Pressione CLOCK/TIMER SET e emseguida rode MULTICONTROLLER pa
75P6 Ajuste a hora para acabar areprodução seguindo oprocedimento no passo 5.A indicação da fonte de som aparece.7 Rode MULTI CONTROLLER atéque a font
76P•••••••••010nN)n0N·∏p += 7,8,10,112,4,6,8,10 – 12,1423,5,7,8,10,11,13,15116NRECGravaçãotemporizada deprogramas de rádio2 Pressione CLOCK/TIMER S
77Pcontinua7 Pressione n ou ENTER/YES.Se seleccionar “ONCE REC” ou“WEEKLY REC” a indicação do diacomeça a piscar. Se seleccionar “DAILYREC” a indicaç
78PREC 1REC 2REC 1REC 2REC 1REC 2Últimos30 segundosÚltimos30 segundosGravação temporizada deprogramas de rádio (continuação)ConselhoQuando gravar a pa
79PAMFM75ΩSIGNAL GNDCOAXIALFM 75ΩAMLigue antenas opcionais para melhorar arecepção.Antena de FMLigue a antena exterior opcional de FM.Também pode util
8PAMFM75Para o DHC-EX880MDPasso1: Ligação do sistema(continuação)6Ligue a antena de AM.A antena de AM fornecida tem aseguinte estrutura:1 Retire só a
80PÀ entrada audio de umdeck de cassetesLigação decomponentes AVopcionaisPara aumentar o seu sistema pode ligarcomponentes opcionais. Refira-se àsinst
81P1 Ligue um cabo óptico (vendidoseparadamente).2 Ligue um cabo audio (vendidoseparadamente).continua3Ligue o cabo à saídaóptica digital de umcompone
82PLigação de componentes AVopcionais (continuação)Escutar o som doscomponentes digitais1 Prepare o componente digital ligado(i.e., sintonizador CS/BS
83P•••••••••010N)n0N·∏p += 2p§431Gravação do som decomponentes digitais1 Coloque um MD gravável (vejapágina 24).2 Pressione FUNCTION >/.repetida
84PççLigação de cassetescom o deck opcionalTC-TX770(Só para o DHC-EX880MD)Pode utilizar o deck de cassetes opcionalTC-TX770, que foi concebido para ut
85PGravação de um CDnuma cassete com odeck opcional TC-TX770(Só para o DHC-EX880MD)— Gravação Sincronizada de CDO botão CD SYNC permite-lhe gravarfaci
86PGravação de um CD numa cassetecom o deck opcional TC-TX770(continuação)6 Pressione CD SYNC no deck decassetes.O deck de cassetes fica à espera para
87PInformação AdicionalPrecauçõesSistema de AltifalantesPara o SS-EX880Este sistema de altifalantes não está magneticamenteblindado.Coloque o sistema
88PPrecauções (continuação)Limitações dosistema de MDO sistema da gravação no seu deck MD temas limitações indicadas abaixo. Note, noentanto, que essa
89PNotas•Este sistema de administração de cópias em sérienão se aplica quando faz uma gravação através deligações analógica a analógica.•O deck MD des
9PAMFM754 Empurre gentilmente o cabo daantena para se certificar de que estáligado correctamente.Se o cabo da antena sair, ligue-ooutra vez.7Ligue a a
90PFunção do mostrador de auto-diagnóstico(Se um código de 3 dígitos e uma mensagem aparecerem alternadamente)Este sistema tem uma função de mostrador
91PMensagens no visorUma das seguintes mensagens pode aparecer ou piscar no visor durante a operação.MDMensagem Causa e soluçãoAnalog REC!Auto CutBlan
92PMensagem Causa e soluçãoMECHA ERRORNO DISCName FullNewNo NameNo Track—OVER—Position ok?Push STOP !RehearsalSmart SpaceTOC ReadingTOC WritingTrack E
93PSintonizador (Radio)Mensagem Causa e soluçãoName FullCDMensagem Causa e soluçãoFile FullLOCK ?—OVER—Não há mais espaço para armazenar nomes de esta
94PSolução de avariasSe tiver algum problema na utilização do seu sistema estéreo, utilize a seguinte lista deverificação.Primeiro verifique se o cabo
95PSintoma Causa e soluçãoO temporizadornão funciona.O telecomandonão funciona.Um código de trêsdígitos e umamensagemaparecemalternadamente novisor.CD
96PSintoma Causa e soluçãoNão consegueretirar o disco.A leitura do CDnão se inicia.O som saltaO sistema foi deslocado ou mexido com um disco colocado
97PSintoma Causa e soluçãoA reprodução nãose inicia naprimeira pista.“—OVER—” éindicado no visor.Sintonizador (Radio)Sintoma Causa e soluçãoMuitasinte
98PMDSintoma Causa e soluçãoUm disco nãocolocadocompletamentenão pode serretirado.Não pode colocarum disco.Os controles nãofuncionam.A leitura nãocome
99PSintoma Causa e soluçãoA gravação não épossível.Componentes opcionaisSintoma Causa e soluçãoAusência de som.Se outro problema não descrito acima oc
Comments to this Manuals