Sony ICD-B300 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony ICD-B300. Sony ICD-B300 Instrucciones de operación

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir del
paso 1.
Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3.
1
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
2
Seleccione el número de mensaje
.
* Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU (consulte al
dorso).
3
Inicie la reproducción.
Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio del mensaje
siguiente. Cuando la función de reproducción continua se ajustó en “ON”
(consulte al dorso), la unidad se detiene después de reproducir todos los
mensajes de una carpeta.
Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad se detiene en
el principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma i (auricular). El
altavoz incorporado se desconectará de forma automática. Si se produce ruido,
limpie el conector de los auriculares.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/STOP o xSTOP.
Para reanudar la reproducción a partir de
ese punto, pulse NxPLAY/STOP de
nuevo.
volver al principio del Pulse – . una vez.
mensaje actual
acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez.
volver a mensajes anteriores/ Pulse – . o >+ varias veces.
acceder a los mensajes (Durante el modo de parada, mantenga
posteriores el botón pulsado para omitir mensajes de
forma continua.)
1
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Inserte dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA) con la
polaridad correcta y cierre la
tapa.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al
reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del
reloj” para ajustar la fecha y hora.
IC Recorder
Manual de instrucciones
2005 Sony Corporation Printed in China
ICD-B300
Paso 1: Instalación de las pilas
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas del visor
muestra el estado de las pilas.
Cuando
parpadee,
sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando
parpadee, significa
que las pilas están agotadas y la
unidad dejará de funcionar.
Duración de las pilas*
Con un uso continuo, las pilas
permiten realizar unas 11 horas de
grabación o 7,5 horas de reproducción
en modo HQ y unas 22 horas de
grabación u 11 horas de reproducción
en los modos SP y LP.
* Utilizando pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) de Sony
* Al reproducir mediante el altavoz
interno con un nivel de volumen
medio
La duración de las pilas puede
reducirse según la utilización de la
unidad.
Notas
No utilice pilas de manganeso con
esta unidad.
• Al reemplazar las pilas por otras
nuevas, aparece la indicación de
ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la
fecha y la hora de nuevo. No
obstante, los mensajes grabados y el
ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas, asegúrese
de cambiar las dos por unas nuevas.
No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la
unidad durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños
por fugas y corrosión de las mismas.
Cuando en la ventana del visor
aparece “ACCESS”, significa que la
unidad está accediendo a los datos.
Mientras dure este proceso, no retire
las pilas, ya que podría dañar los
datos.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso,
realice la operación a partir del paso 2.
1
Muestre la indicación de ajuste del reloj
.
2
Ajuste la fecha.
3
Ajuste la hora.
1 Sugerencia
Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra permanentemente.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Ajuste el mes y el día de forma
secuencial y pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Pulse – . o >+ para visualizar
“SET DATE”.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del año parpadean.
Paso 2: Ajuste del reloj
Grabación de mensajes
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D).
Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a
continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación
rápidamente sin necesidad de buscar el final de la última grabación.
Ejemplo Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje recién grabado
Espacio en blanco
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar
el indicador de pilas.
1
Seleccione el modo de grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en el reverso
.
2
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
3
Inicie la grabación.
No es necesario mantener pulsado zXREC/PAUSE durante la grabación.
4
Detenga la grabación.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que
grabe grabará en la misma carpeta.
Para Realice lo siguiente
introducir pausas Pulse zXREC/PAUSE.
durante la grabación* Durante la pausa de grabación, el indicador OPR
parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
cancelar la pausa y Pulse zXREC/PAUSE.
reanudar la grabación La grabación se reanuda a partir de ese punto.
(Para detener la grabación tras una pausa de
grabación, pulse xSTOP.)
escuchar la grabación Pulse xSTOP para detener la grabación y, a
actual continuación, pulse NxPLAY/STOP.
revisar la grabación actual
Pulse NxPLAY/STOP durante la grabación.
de forma instantánea
buscar hacia atrás Mantenga pulsado – . durante la grabación o
durante la grabación pausa de grabación. El modo de grabación se liberará
(Revisión) y comenzará la revisión de la grabación actual. Si
suelta el botón, la reproducción comenzará a partir
de este punto.
seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono
del micrófono mediante el menú. Consulte “Selección de la
sensibilidad del micrófono”.
H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar
tranquilo o espacioso.
L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
* Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la pausa de
grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada.
Selección de la carpeta
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo
hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar “FOLDER” y, a
continuación, pulse NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta que
desee y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Carpeta actual
BOperaciones básicas
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA
ANULAR LA GARANTIA.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Alimentación
Emplee la unidad sólo con cc 3 V. Utilice dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, monta en bicicleta o
emplea cualquier vehículo motorizado.
Manipulación
No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni
sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad,
extraiga las pilas y haga que dicha unidad sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
Ruido
Es posible que se oiga ruido si la unidad se sitúa cerca de
una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente
o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción.
Es posible que se grabe ruido si algún objeto, como por
ejemplo sus dedos, etc., frota o roza la unidad durante la
grabación.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni
diluyente.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
relativo a la unidad, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar la posible pérdida de datos provocada por
operaciones accidentales o fallos de funcionamiento de la
grabadora IC, se recomienda que guarde una copia de
seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de
cintas, etc.
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el
dedo, etc. accidentalmente roza o
rasca la unidad durante la grabación,
estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de
grabación
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar mensajes
utilizando el tiempo máximo de
grabación de cada carpeta.
HQ* 7 h. 30 min.
SP** 20 h. 5 min.
LP*** 37 h. 5 min.
(h: horas/min: minutos)
* HQ: Modo de grabación de alta
calidad (sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar
(sonido monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga
duración (sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de
sonido, seleccione el modo HQ. Para
cambiar de modo de grabación,
consulte “Cambio del modo de
grabación” en el dorso.
Antes de realizar una grabación de
larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y el
número de mensajes dependerán de
las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los
modos HQ, SP y LP, el tiempo
máximo de grabación se situará entre
el del modo HQ y el del modo LP.
Debido a la limitación del sistema de
grabación IC, esta unidad graba en
la unidad mínima de grabación de
aproximadamente 2 segundos como
máximo, por lo tanto es posible que
se presenten los siguientes síntomas:
La duración de un mensaje se
contabilizará aproximadamente
como de 2 segundos aunque sea
inferior a la unidad mínima de
grabación, por lo que la reducción
del tiempo de grabación restante
podría ser superior a la duración
real del mensaje.
Si la duración del mensaje es
superior a la unidad mínima de
grabación, y no puede dividirse
por dicha unidad sin restante, la
reducción del tiempo de
grabación podría ser superior a la
duración real del mensaje.
La suma del número del contador
(tiempo de grabación
transcurrido) y el tiempo restante
de grabación puede ser inferior al
tiempo máximo de grabación de
la unidad.
Indicación de memoria
restante
Durante la grabación, el indicador
de memoria restante disminuye
uno por uno.
La memoria está
casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de
grabación llegue a 5 minutos, la
última de las indicaciones
parpadeará. Si se selecciona el modo
de visualización del tiempo restante
de grabación, “REMAIN” y la
indicación del contador parpadean
cuando el tiempo restante es de 1
minuto. Para continuar grabando,
borre primero algunos mensajes.
Notas
Si pulsa zXREC/PAUSE cuando la
memoria está llena, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Borre algunos mensajes
antes de comenzar la grabación de
nuevo.
Si pulsa zXREC/PAUSE después
de haber grabado 99 mensajes, la
indicación “FULL” parpadeará con
un sonido de alarma. Seleccione otra
carpeta o borre algunos mensajes.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Cuando la función VOR (grabación
activada por voz) está ajustada en
ON en el menú, la grabación
comienza cuando la grabadora
detecta sonido (en el visor se
muestra “VOR”).
La grabación se detiene cuando no
se escucha ningún sonido (en el
visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el
sonido del entorno. Ajuste la
sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” o “L (baja)” mediante el menú.
Si la grabación obtenida tras cambiar
la sensibilidad del micrófono no es
satisfactoria, o si se dispone a realizar
una grabación importante, ajuste la
función VOR en OFF.
Reproducción de mensajes
BProcedimientos iniciales
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad,
consulte las siguientes secciones. Si algún problema
persiste una vez realizadas estas comprobaciones,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
La unidad no funciona.
Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta.
Las pilas disponen de poca energía.
Los botones están bloqueados con el interruptor
HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD”
parpadeará durante 3.)
No se oye el sonido por el altavoz.
El auricular o auriculares están conectados.
Se ha reducido el volumen por completo.
Aparece “FULL” y no es posible iniciar la
grabación.
La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta
seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes.
Se oye ruido.
Un objeto, como su dedo, etc., rozó
accidentalmente la unidad durante la grabación,
por lo que se grabó ruido.
Colocó la unidad cerca de una fuente de
alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un
teléfono móvil durante la grabación o la
reproducción.
El enchufe del micrófono conectado estaba sucio
cuando grabó. Limpie el enchufe.
El conector de los auriculares está sucio. Límpielo.
El nivel de grabación es bajo.
Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)”
mediante el menú.
La grabación se interrumpe.
La función avanzada VOR está activada. Ajuste la
función VOR en “OFF”.
El nivel de grabación es inestable (al grabar
música, etc.).
Esta unidad está diseñada para que se ajuste de
forma automática el nivel de grabación al grabar
en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar
música.
En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”.
No ha ajustado el reloj.
Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la
pantalla REC DATE.
La fecha y la hora de grabación no se visualizarán
si ha grabado el mensaje sin haber ajustado el reloj.
No se puede dividir un mensaje.
No se puede dividir un mensaje de una carpeta
que contenga 99 mensajes.
Si divide mensajes con frecuencia, es posible que
llegue un punto en que la unidad no pueda dividir
más mensajes.
No se puede dividir un mensaje en el primer o
último segundo del mismo.
La unidad tarda más tiempo en iniciar la
operación.
Si divide mensajes con demasiada frecuencia
mientras la unidad todavía los está grabando,
puede producirse el siguiente fenómeno: el
indicador OPR no deja de parpadear y usted no
puede utilizar la unidad durante un cierto tiempo.
No se trata de un fallo de funcionamiento. Espere
hasta que el indicador OPR se apague.
No es posible grabar mensajes hasta el
tiempo máximo de grabación.
Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP y
LP, el tiempo de grabación variará del tiempo
máximo de grabación del modo HQ al tiempo
máximo del modo LP.
Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en una
carpeta, no será posible grabar más.
Dada la limitación del sistema de grabación IC,
esta unidad graba en la unidad mínima de
grabación. Si la duración de cada mensaje no es
divisible entre la unidad mínima de grabación, el
tiempo de grabación restante puede disminuir en
mayor medida que la duración total de los
mensajes.
La unidad no funciona correctamente.
Extraiga las pilas e insértelas de nuevo.
Tenga en cuenta que los mensajes grabados pueden
borrarse durante los trabajos de servicio técnico o
reparación.
Reproducción de los
mensajes de forma
repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse
NxPLAY/STOP más de un
segundo.
Aparecerá “
” y el mensaje
seleccionado se reproducirá de
forma repetida. Para reanudar la
reproducción normal, pulse
NxPLAY/STOP de nuevo. Para
detener la reproducción, pulse
xSTOP.
Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de
reproducción continua mediante
CONT en el menú. Si ajusta CONT
en la posición ON, podrá
reproducir todos los mensajes de
una carpeta de forma continuada.
Búsqueda hacia delante/
atrás durante la
reproducción (Búsqueda/
Revisión)
Para buscar hacia delante, mantenga
>+ pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Para buscar hacia atrás, mantenga
. pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Si mantiene pulsado >+ o – .,
la unidad comienza a buscar a una
mayor velocidad.
Durante los primeros 10 segundos
de búsqueda/revisión, es posible
que se oiga el sonido de la
reproducción rápida. Cuando
busque a una velocidad mayor,
dicho sonido no se oirá.
Durante la búsqueda/revisión, se
mostrará el contador
independientemente del ajuste del
modo de visualización.
1 Sugerencia
Si la reproducción rápida se realiza
hasta el final del último mensaje,
“END” parpadeará durante 5
segundos. (No podrá oír el sonido de
reproducción.) Si mantiene – .
pulsado mientras “END” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción normal
se iniciará en el punto en que deje de
pulsar el botón.
Cuando “END” deja de parpadear y el
indicador OPR se apaga, la unidad se
detiene en el principio del último
mensaje.
Si el último mensaje es largo y desea
iniciar la reproducción en una parte
posterior del mensaje, mantenga
pulsado >+ para reproducir el
mensaje hasta el final y, a
continuación, pulse – . mientras
parpadea “END” para retroceder al
punto deseado.
(Para mensajes que no sean el último,
acceda al principio del mensaje
siguiente y realice la reproducción
hacia atrás hasta el punto deseado.)
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del año.
1 Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2005,
visualice “05Y”.
Impreso en papel 100%
reciclado utilizando tinta a base
de aceite vegetal sin compuesto
orgánico volátil (VOC).
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de un segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
La unidad pasa al modo de menú.
Selección de la sensibilidad del micrófono
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo
hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar “SENS” y, a
continuación, pulse NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar “H (sensibilidad
alta)” o “L (sensibilidad baja)” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
2 Ajuste el volumen con
el control VOL.
Toma i (auricular)
1 Pulse NxPLAY/STOP.
Indicación del
contador (o modo de
indicación
seleccionado)
xSTOP
Indicador OPR
(se ilumina en verde
durante la reproducción.)
1 Pulse zXREC/PAUSE.
* Aparece la indicación
seleccionada con el
botón DISPLAY/
MENU.
2
Hable por el
micrófono
incorporado
.
Indicador OPR
(se ilumina en rojo
durante la grabación.)
Pulse xSTOP.
La unidad se detiene al
principio de la grabación
actual.
NxPLAY/STOP
.(Revisión)
zXREC/PAUSE
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse NxPLAY/STOP en la señal
horaria.
La indicación volverá a “SET DATE”.
5 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Si deja la unidad durante más de 3
segundos en el modo de parada, el
visor mostrará la hora actual.
Asegúrese de insertar
primero el polo negativo
de ambas pilas.
Si la tapa del compartimiento de las
pilas se desprende accidentalmente,
fíjela como se ilustra.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la hora.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadean.
Número del
mensaje actual
Indicación del
contador*
Indicador de
memoria restante
Modo de
grabación
Pulse – . o >+
para mostrar el número
de mensaje deseado.
>+: para números
de mensaje mayores
.: para números
de mensaje menores
Número de mensaje
seleccionado
Número de
mensajes
en una
carpeta
Indicación
del
contador*
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - IC Recorder

Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir delpaso 1.Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a

Page 2 - Borrado de mensajes

Desactivación de los pitidosBEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se haaceptado la operación.BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto para laal

Comments to this Manuals

No comments