Sony CDX-715 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony CDX-715. Sony CDX-715 Mode d’emploi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf
den Linsen im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen.
In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig.
Nehmen Sie das CD-Magazin heraus, und warten Sie ca.
eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Précautions
Remarque sur la condensation d’humidité
Par temps pluvieux ou dans des régions très humides, de la
condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur de
l’appareil. Dans ce cas, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Retirez alors le chargeur de disques et
attendez environ une heure jusqu’à ce que la condensation
se soit évaporée.
Remarques sur les disques
compacts
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des
pertes de son à la lecture. Manipuler le disque
comme suit pour obtenir un son optimal.
Manipuler le disque par son arête et le maintenir
dans un état propre, ne pas le toucher sur la surface
non imprimée.
Hinweise zur Compact Disc
Eine verschmutzte oder beschädigte CD kann
Tonaussetzer verursachen. Um optimale
Klangqualität sicherzustellen, beachten Sie
folgendes:
Damit die CD sauber bleibt, fassen Sie sie immer am
Rand an, und berühren Sie nicht die Seite ohne
Beschriftung.
Opmerkingen betreffende
compact discs
Bij het afspelen van een vuile of beschadigde disc
kan het geluid regelmatig wegvallen. Voor het
verzekeren van een goede geluidsweergave dient u
als volgt met discs om te gaan.
Pak een compact disc altijd bij de rand vast, houd
hem proper en raak het oppervlak (behalve het labe)
niet aan.
Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le
disque.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die
CD.
Plak geen papier of plakband op een compact disc.
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près
d’une source de chaleur comme des conduits d’air
chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture
garée en plein soleil car la température de l’habitacle
risque d’augmenter considérablement.
Schützen Sie die CD vor Sonnenlicht und
Wärmequellen wie Warmluftauslässen. Lassen Sie
sie nicht in einem Auto liegen, das direkt in der
Sonne geparkt ist, da die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ansteigen kann.
Stel compact discs niet bloot aan direkt zonlicht of
warmeluchtkanalen. Laat ze niet liggen in een
geparkeerde auto in de volle zon, aangezien de
temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen.
Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon
de nettoyage optionnel. Essuyer chaque disque dans
le sens des flèches.
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du
diluant, des produits de nettoyage vendus dans le
commerce ou des vaporisateurs anti-statiques
destinés aux disques analogiques.
Vor dem Abspielen reinigen Sie die CD mit einem
im Handel erhältlichen Reinigungstuch, indem Sie in
Pfeilrichtung über die Oberfläche wischen.
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner sowie für
Analogplatten bestimmte Reinigungsmittel und
Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden.
Veeg een compact disc voor het afspelen schoon, bij
voorkeur met het los verkrijgbare speciale
reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van
de compact disc, van het midden naar de rand.
Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen als
benzine of thinner, noch de in de handel verkrijgbare
vloeistoffen of anti-statische spray voor het reinigen
van konventionele grammofoonplaten.
Oui
Richtig
Aldus
Cosi
Non
Falsch
Niet doen
Non cosi
2
1
43
Remarques
Pour écouter une disque de 8 cm, utilisez l’adaptateur Sony CSA-8, vendu séparément, à
l’exclusion de tout autre, pour éviter tout problème de fonctionnement. Si vous utilisez un
autre adaptateur, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez
l’adapatatuer CD Sony, vérifiez que les trois griffes sont bien en prise sur le CD de 8 cm.
Ne pas insérer d’adaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Hinweise
Zum Abspielen einer 8-cm-CD wird der Sony Adapter CSA-8 (Sonderzubehör) benötigt.
Verwenden Sie keinen anderen Adapter, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann.
Achten Sie darauf, daß die drei Klauen des Adapters richtig auf der 8-cm-CD sitzen.
Setzen Sie den CD-Adapter CSA-8 von Sony nicht ohne CD in das Magazin ein, da es
sonst zu Fehlfunktionen kommen kann.
Opmerkingen
Voor het afspelen van een 8 cm CD-single heeft u de Sony adapter CSA-8 (los verkrijgbaar)
nodig. Gebruik uitsluitend het voorgeschreven type adapter, aangezien anders storingen in
de werking van het apparaat kunnen onstaan. Bij gebruik van een ander type adapter kan
het apparaat niet naar behoren funktioneren. Zorg bij gebruik van de CSA-8 adapter dat de
drie palletjes hiervan het CD-singletje goed vasklemmen.
Geen Sony CD-adapter CSA-8 zonder een disc in het magazijn inbrengen, want dit kan de
werking verstoren.
Note
Per riprodurre compact disc da 8 cm, usare l’adattatore Sony CSA-8 in vendita
separatamente. Assicurarsi di impiegare sempre l’adattatore specificato, altrimenti
potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. Se si usa un altro adattatore,
l’apparecchio può non funzionare correttamente. Quando si usa l’adattatore Sony,
assicurarsi che i tre fermi dell’adattatore si aggancino saldamente al compact disc da 8 cm.
Non inserire l’adattatore CD Sony CSA-8 nel contenitore senza un disco, l’apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente.
Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la
touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est enclenchée, l’appareil
se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les
CD du chargeur ont été reproduits, l’appareil s’arrête automatiquement.
Hinweis
Wenn Sie ein CD-Magazin in den CD-Wechsler einsetzen oder die
Rücksetztaste an der angeschlossenen Audio-Anlage in Ihrem Auto
drücken, schaltet sich das Gerät automatisch ein und beginnt, die Daten
auf den CDs zu lesen. Nachdem die Informationen auf allen CDs im CD-
Wechsler gelesen wurden, stoppt das Grät automatisch.
Opmerking
Wanneer een disc-magazijn in de compact disc-wisselaar wordt geplaatst
of de terugsteltoets van de uitleesvenster-eenheid wordt ingedrukt, zal het
apparaat automatisch ingeschakeld worden, waarna de informatie van de
compact discs gelezen wordt. Nadat alle informatie gelezen is, zal het
apparaat weer automatisch in de stopstand komen te staan.
Nota
Quando un contenitore dischi è inserito nel cambia CD o viene premuto il
pulsante di azzeramento dell’autostereo collegato, l’apparecchio si accende
automaticamente e legge le informazioni dei dischi. Quando le
informazioni di tutti i dischi inseriti nel contenitore dischi sono state lette,
l’apparecchio si ferma automaticamente .
Voorzorgsmaatregelen
Betreffende kondensvocht
Op een regenachtige dag of bij gebruik in een vochtige omgeving
kan op de lenzen in het apparaat vocht uit de lucht kondenseren.
Kondensvocht op de lenzen kan de werking van het apparaat
belemmeren. Als dit zich voordoet, verwijder dan het disc-
magazijn en laat het apparaat ongeveer een uur lang in een
warme omgeving ongebruikt staan, tot al het kondensvocht
verdampt is.
Een disc inbrengenEinlegen von CDs
Insertion d’un disque
10 disques, un par plateau
Insgesamt 10 CDs (eine in jedem Fach)
Tien discs, in elke gleuf één
10 dischi, uno in ciascun comparto
EJECT
Retrait
Herausnehmen des CD-Magazins
Verwijderen
Per estrarre
µ
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques.
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche
EJECT, réinsérez-le.
Wenn sich das CD-Magazin nicht richtig verriegeln läßt.
Nehmen Sie das Magazin heraus, drücken Sie die EJECT-
Taste, und setzen Sie das Magazin dann wieder ein.
Als het disc-magazijn niet soepel op zijn plaats vastklikt.
Verwijder het disc-magazijn, druk op de EJECT toets en
breng vervolgens het discmagazijn opnieuw in.
Se il contenitore dischi non si blocca in posizione
correttamente.
Estrarlo e, dopo aver premuto il tasto EJECT, reinserirlo.
Utiliser cet appareil avec la trappe fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l’appareil et
encrasser les lentilles dans le lecteur.
Das Gerät nur mit geschlossener Klappe betreiben
Halten Sie die Klappe des Geräts stets geschlossen, damit keine
Fremdkörper eindringen und die Linsen im Wechsler nicht
verschmutzen können.
Gebruik de compact disc-wisselaar
uitsiuitend wanneer het deurtje gesloten is
Anders zou er stof of vuil in het apparaat terecht kunnen komen,
met als gevolg vervuilde lenzen en storingen in de werking.
Usare l’apparecchio con lo sportello chiuso
Altrimenti oggetti estranei possono penetrare nell’apparecchio e
contaminare le lenti all’interno del cambia.
Precauzioni
Condensazione di umidità
In giorni piovosi in zone molto umide l’umidità può
condensarsi sulle lenti all’interno dell’apparecchio. Se ciò si
verifica, l’apparecchio non funziona. Rimuovere il contenitore
dischi e aspettare circa un’ora, fino a che l’umidità non è
evaporata.
Opmerkingen betreffende het disc-
magazijn
Laat het magazijn niet achter op plaatsen waar dit
blootgesteld wordt aan vocht of aan hoge temperaturen, zoals
op het dashboard van een auto of op de hoedenplank, waar
het magazijn in de volle zon staat.
Steek niet meer dan één enkele disc in een uitsparing, anders
kunnen zowel de CD-wisselaar als de compact discs
beschadigd worden.
Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige
trillingen of schokken.
Inserimento di un disco
Note sui compact disc
Un disco sporco o difettoso può causare cadute di
suono durante la riproduzione. Per poter ascoltare
un suono ottimale, trattare i dischi come indicato.
Prendere i dischi per il bordo e, per tenerli puliti,
non toccare la superficie senza etichetta.
Non attaccare carta o nastro adesivo sulla superficie
con l’etichetta.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti
di calore come condotti di aria calda. Non lasciarli in
veicoli parcheggiati al sole dove può verificarsi un
considerevole aumento della temperatura.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno di pulizia opzionale. Pulire i dischi in
direzione delle frecce.
Non usare solventi come benzina, acquaragia,
pulitori reperibili in commercio o spray antistatici
per dischi analogici (normali).
Relâchez et coulissez pour ouvrir.
Lösen und öffnen.
Losmaken en openschuiven.
Rilasciare e aprire facendo scorrere lo sportello.
Déverrouiller
Entriegeln
Ontgrendelen
Sbloccare
Chargeur de disques
CD-Magazin
Disc-magazijn
Contenitore dischi
Non
Falsch
Niet doen
Non cosi
m
Avec la partie fléchée tournée vers le haut
Mit dem Pfeil nach oben
Met het pijltje naar boven
Con il lato della freccia rivolto verso l’alto
Remarques sur le chargeur de
disques
Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très
chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la
plage arrière d’une voiture où il serait en plein soleil.
Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon
le changeur et les disques risquent d’être endommagés.
Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Hinweise zum CD-Magazin
Halten Sie das Magazin von hohen Temperaturen und
Feuchtigkeit fern. Lassen Sie es nicht auf dem
Armaturenbrett, auf der Heckablage usw. liegen, wo es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Versuchen Sie nicht, mehr als eine CD in ein Fach einzulegen.
Andernfalls können der Wechsler und die CDs beschädigt
werden.
Lassen Sie das Magazin nicht fallen, und schützen Sie es vor
Stößen.
Note sul contenitore dischi
Non lasciare il contenitore dischi in luoghi con temperature
elevate o molto umidi, come sul cruscotto o sul ripiano
posteriore di un’auto dove il contenitore potrebbe essere
esposto alla luce solare diretta.
Non inserire più di un disco alla volta in ciascun comparto,
altrimenti sia cambia CD che i dischi saranno danneggiati.
Non lasciar cadere il contenitore dischi e non sottoporlo a urti
violenti.
Lorsque le plateau sort
En principe, les plateaux ne sortent pas du
chargeur. Toutefois, s’ils sortent du
chargeur, il est facile de les réinsérer.
Wenn sich ein Fach gelöst hat
Normalerweise können sich die Fächer
nicht vom Magazin lösen. Werden sie
jedoch aus dem Magazin herausgezogen,
lassen sie sich mühelos wieder anbringen.
Als de houder uitsteekt
Normaal gezien steken de houders niet uit het
magazijn. Als ze er toch zouden zijn
uitgetrokken, kan u ze er makkelijk weer
insteken.
Quando il comparto fuoriesce
Di solito, i comparti non fuoriescono dal
contenitore, se ciò dovesse avvenire, è facile
reinserirli.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face,
insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer
le coin gauche jusqu’au déclic.
Remarque
Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens.
Hierbei muß die Aussparung des Fachs auf Sie weisen.
Setzen Sie dann die rechte Ecke des Fachs in den Einschub
ein, und drücken Sie danach die linke Ecke an, bis das Fach
mit einem Klicken einrastet.
Hinweis
Versuchen Sie nicht, das Fach mit der falschen Seite nach oben oder
verkehrt herum einzusetzen.
Met de uitsparing in de houder naar u toe gericht, brengt u
de rechterhoek van de houder in de gleuf en drukt dan de
linkerhoek erin tot u een klik hoort.
Opmerking
De houder niet omgekeerd of in de verkeerde richting inbrengen.
Con la parte tagliata del comparto rivolta verso di voi,
inserire il lato destro del comparto nell’alloggiamento,
quindi inserire l’angolo sinistro fino a che non fa clic.
Nota
Non inserire il vassoio capovolto o nella direzione errata.
Languette
Lasche
Lipje
Linguetta
Etiquette vers le haut
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Etiket naar boven
Con l’etichetta rivolta verso l’alto
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques
XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques XA-
10B avec cet appareil. L’utilisation d’un autre type de magasin à
disques risque de provoquer un dysfonctionnement.
Verwenden Sie das mitgelieferte CD-Magazin oder das CD-
Magazin XA-250. Das CD-Magazin XA-10B kann nicht
zusammen mit diesem Gerät eingesetzt werden. Wird ein anderes
als das empfohlene CD-Magazin verwendet, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Gebruik het meegeleverde disc-magazijn of het disc-magazijn XA-
250. Het disc-magazijn XA-10B kan niet met dit toestel worden
gebruikt. Het gebruik van een ander magazijn kan defecten
veroorzaken.
Utilizzare il contenitore dischi in dotazione o il contenitore dischi
XA-250. Il contenitore dischi XA-10B non può essere utilizzato
con questo apparecchio. Se si utilizza qualsiasi altro contenitore,
potrebbero sorgere problemi di funzionamento.
Page view 0
1 2 3 4

Summary of Contents

Page 1

SicherheitsmaßnahmenHinweis zur FeuchtigkeitskondensationBei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich aufden Linsen im Inneren des Geräts

Page 2 - Compact Disc

Compact DiscChangerMode d’emploiBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoCDX-715Caractéristiques• Système BUS Sony compatible avec le

Page 3 - VERTICAL

HORIZONTALVERTICAL1121231231ø 3,5 mm321123ø 3,5 mm1212ø 3,5 mm332Precauzioni• Scegliere con cura il luogo di installazione, evitando di installare l’a

Page 4 - Aansluitingen/Collegamenti

Connexions/Anschluß/Aansluitingen/CollegamentiPour plus de détails, consulter le manueld’installation/connexions de chaqueproduit.Einzelheiten entnehm

Comments to this Manuals

No comments