Sony MS-A1GU User Manual

Browse online or download User Manual for Storage Sony MS-A1GU. Инструкция по эксплуатации Sony MS-A1GU

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Slovensky
Než toto médium začnete používať, pozorne si prečítajte celý tento návod a uschovajte
ho pre budúcu potrebu.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
zariadenie dažďu ani vlhkosti.
For the customers in Europe
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo na obale znamená, že s výrobkom
nemôže byt’ nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho
je potrebné ho doručit’ do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabránit’ potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávat’ prírodné zdroje. Pre získanie
ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ>
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Toto médium je možné používať s výrobkami kompatibilnými s pamäťovou kartou
Memory Stick Micro
(M2
).
* Správne fungovanie s akýmikoľvek inými výrobkami nie je zaručené.
Dodávaný adaptér USB pamäťovej karty M2 vám umožňuje používať média M2
v počítači vybavenom otvorom pre USB, ktorý nemá otvor pre pamäťovú kartu
Memory Stick
.
* Z dôvodu rozličných súprav čipov nie všetky výrobky vybavené konektormi USB
dokážu navzájom komunikovať.
Podrobné informácie o fungovaní s kompatibilnými výrobkami nájdete v návode
na používanie výrobku alebo na nižšie uvedenej adrese URL.
Tento adaptér je kompatibilný s médiami M2
a jeho funkčnosť bola odskúšaná
s pomocou média M2
spoločnosti Sony s kapacitou až do 4 GB. Výrobky
kompatibilné s výrobkami kompatibilnými s médiami M2
môžete nájsť na nižšie
uvedenej stránke URL (od októbra 2007).
Pomocou adaptéra „MSAC-MMD“ Memory Stick Micro
(M2
) s veľkosťou
Duo (voliteľné príslušenstvo) môžete používať tieto médiá v zariadeniach
kompatibilných s médiami Memory Stick PRO
s veľkosťou Duo.
Pomocou adaptéra „MSAC-MMS“ Memory Stick Micro
(M2
) so
štandardnou veľkosťou (voliteľné príslušenstvo) môžete používať tieto médiá
v zariadeniach kompatibilných s médiami Memory Stick PRO
so štandardnou
veľkosťou.
Toto médium podporuje technológiu ochrany obsahu s názvom MagicGate
vyvinutú spoločnosťou Sony. Funkcia ochrany obsahu médií Memory Stick Micro
je rovnaká ako v prípade médií Memory Stick PRO
. Pred použitím overte, či
je vaše zariadenie kompatibilné s funkciou ochrany obsahu médií Memory Stick
PRO
.
* Tento adaptér nepodporuje technológiu ochrany obsahu MagicGate
.
Zákon na ochranu autorských práv zakazuje neautorizované používanie nahrávok.
Toto médium je ešte pred odoslaním naformátované. Na preformátovanie tohto
média používajte výrobky kompatibilné s pamäťovými kartami Memory Stick
Micro
a Memory Stick PRO
.
Podrobné informácie nájdete v návode na používanie tohto výrobku, alebo sa
obráťte na stredisko technickej podpory. Na naformátovanie tohto média vo vašom
počítači používajte sovér Memory Stick Formatter. Aplikáciu Memory Stick
Formatter môžete prevziať na nižšie uvedenej adrese URL.
Memory Stick File Rescue Service je služba na obnovu údajov z rozličných typov
médií Memory Stick
spoločnosti Sony. Ďalšie informácie získate na nižšie
uvedenej adrese URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Táto služba nepodporuje súbory s chráneným obsahom, dáta hier a súbory
AVCHD.
* Upozorňujeme, že nie každý sovér je možné obnoviť.
Bezpečnostné upozornenia pri používaní
UPOZORNENIE
CHRÁŇTE PRED DEŤMI, ABY NEMOHLO DÔJSŤ K
PREHLTNUTIU.
TOTO MÉDIUM NEVKLADAJTE PRIAMO DO ŽIADNEJ INEJ
ZÁSUVKY NA PAMÄŤOVÚ KARTU.
Terminálu
sa nedotýkajte rukou ani kovovými predmetmi.
Dávajte pozor, aby ste jednotku nepoškodili úderom, ohýbaním, pustením na zem
alebo navlhčením.
Nepokúšajte sa jednotku rozoberať alebo prestavovať.
Jednotku nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach:
Tam, kde bol prekročený odporúčaný rozsah prevádzkových podmienok.
(V uzavretom aute v lete alebo pri silnom slnečnom žiarení, na priamom
slnečnom svetle, blízko vyhrievacieho zariadenia, atď.)
Na vlhkých miestach alebo na miestach, kde hrozí riziko korózie.
Dávajte pozor, aby sa do terminálu alebo otvoru pre médium M2
tohto adaptéra
nedostala špina, prach alebo iné cudzie predmety.
Zasuňte médium M2
do adaptéra podľa návodu na obrázku . Pri nevhodnom
vložení nemusí médium M2
správne fungovať. Nezasúvajte médium M2
príliš
hlboko.
Pred použitím sa presvedčte, že je zariadenie vložené správne.
Odporúčame vám vytvoriť záložnú kópiu s dôležitými údajmi.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za poškodenie alebo stratu nahraných dát.
Zaznamenané údaje sa môžu poškodiť alebo stratiť v nasledujúcich situáciách:
Ak odstránite médium M2
alebo tento adaptér USB alebo ak vypnete počítač
počas čítania, zapisovania alebo formátovania alebo v čase, keď indikátor bliká
(obrázok ).
Ak používate médium M2
alebo tento adaptér USB na miestach vystavených
pôsobeniu statickej elektriny alebo elektronického šumu.
Ak je médium M2
alebo tento adaptér USB používaný iným spôsobom, ako je
zobrazené.
Pri odpájaní tohto adaptéra od počítača držte adaptér za hlavné telo.
Používanie adaptéra M2 USB
Prevádzkové prostredie
Na používanie sa odporúčajú nasledujúce prostredia.
Pre používateľov systému Windows
Operačný systém: Microso Windows 2000 Service Pack 4 alebo novší/Windows XP
Service Pack 2 alebo novší/Windows Vista
Port USB: štandardné vybavenie
Pre používateľov operačného systému Mac
Operačný systém: Mac OS X v10.2 alebo novší
Port USB: štandardné vybavenie
Funkčnosť nie je zaručená na všetkých počítačoch s odporúčaným prostredím.
Vyššie uvedené operačné systémy musia byť pri odosielaní z továrne nainštalova
v počítači.
Pri súčasnom používaní iného zariadenia USB (výrobok nie je súčasťou
štandardného balíka PC) a tohto adaptéra USB nie je funkčnosť zaručená.
Ak sú toto médium a adaptér USB pripojené k rozbočovaču USB, funkčnosť nie je
zaručená.
Pripojenie USB nemusí byť po opätovnom spustení počítača z režimu prerušiť/
pokračovať alebo z funkcie spánku obnovené.
Tento adaptér je kompatibilný s pripojením USB 2.0.
Pripojenie adaptéra M2 USB k počítaču
Tento adaptér pracuje so štandardným ovládačom vybavenia operačného systému.
Adaptér USB sa dá jednoduchým pripojením k portu USB použiť ako vymeniteľná
jednotka.
Pri pripájaní adaptéra postupujte podľa nasledujúcich krokov.
Pre používateľov systému Windows
1. Do adaptéra vložte médium M2
. (obrázok )
2. Adaptér pripojte k portu USB počítača.
3. Otvorte priečinok My Computer (Tento počítač) (v systéme Windows Vista je to
priečinok Computer (Počítač)).
4. Skontrolujte, či sa zobrazila ikona Removable Drive (X:) (Vymeniteľný disk).
Písmeno označujúce túto jednotku (X:) sa na rozličných počítačoch líši.
Pre používateľov operačného systému Mac
Pripojenie je dokončené, keď sa na pracovnej ploche zobrazí ikona disku adaptéra.
Ikona disku adaptéra USB sa na pracovnej ploche nezobrazí, ak nie je v adaptéri
USB žiadne médium M2
.
Keď sa nezobrazí ikona vymeniteľného disku, odpojte všetky iné zariadenia USB
alebo vypnite počítač a znovu ho naštartujte.
Odpojenie adaptéra M2 USB od počítača
Pre používateľov systému Windows
1 Presvedčte sa, že indikátor adaptéra USB nebliká.
2 Odpojte adaptér USB.
Pre používateľov operačného systému Mac
1 Presvedčte sa, že indikátor adaptéra USB nebliká.
2 Presuňte ikonu disku adaptéra USB na ikonu odpadového koša, čím túto jednotku
odstránite z počítača.
Podrobnosti nájdete v príručke na používanie počítača alebo operačného systému.
Stav indikátora
(Po pripojení adaptéra USB do portu USB počítača.)
Nesvieti: médium M2
nie je pripojené
Svieti: médium M2
je pripojené
Bliká: médium a adaptér USB sa pripájajú k počítaču
Médium M2
Kapacita 512 MB (450 MB): MS-A512U
(Približná využiteľná kapacita 1 GB (900 MB): MS-A1GU
je zobrazená v zátvorkách.) 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Prevádzkové napätie od 1,7 V do 1,95 V a od 2,7 V do 3,6 V
Prevádzkové prostredie od -25 °C do +85 °C (bez kondenzácie)
Rozmery (Š × D × T) približne 12,5 × 15 × 1,2 mm
Hmotnosť približne 1 g
Adaptér M2 USB
MSAC-UAM1
Rozhranie: vysoko rýchlostné Hi-Speed USB (USB 2,0)
Rozmery (Š × V × H) približne 62 × 11 × 20 mm
Hmotnosť približne 9 g (bez média M2
)
Prevádzkové prostredie
Teplota od 0 °C do 40 °C
Vlhkosť od 20 % do 80 % (bez kondenzácie)
Súčasť balenia Súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory Stick
Micro
, M2
, MagicGate
, , a sú ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
Microso, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo
ochranné známky spoločnosti Microso Corporation v Spojených štátoch
amerických a v ďalších krajinách.
Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v Spojených
štátoch amerických a v ďalších krajinách.
Názvy systémov a výrobkov v tomto návode na používanie sú ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločností, ktoré ich
vyvinuli. Symboly
a
nie sú v tejto príručke uvedené v každom prípade.
Eλληνικά
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το αποθηκευτικό μέσο, διαβάστε προσεκτικά το
παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη
μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
For the customers in Europe
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο
σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς
ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε
σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του
δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες
της Ε.Ε. >
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά
με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια του προϊόντος είναι η
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για
οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις
διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
Αυτό το μέσο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με προϊόντα που είναι συμβατά με
Memory Stick Micro
(M2
).
* Δεν παρέχεται εγγύηση καλής λειτουργίας με όλα τα άλλα προϊόντα.
Ο παρεχόμενος προσαρμογέας USB για M2 σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε ένα
μέσο M2
σε υπολογιστές εξοπλισμένους με υποδοχή USB και χωρίς υποδοχή
Memory Stick
.
* Δεν επικοινωνούν όλα τα προϊόντα με υποδοχές USB μεταξύ τους λόγω
παραλλαγών chipset.
Για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες με συμβατά προϊόντα, ανατρέξτε
στο ίδιο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος ή μεταβείτε στην παρακάτω
διεύθυνση URL.
Αυτός ο προσαρμογέας είναι ένα μέσο συμβατό με M2
και η λειτουργία του έχει
ελεγχθεί με ένα μέσο Sony M2
των 4 GB. (Από τον Οκτώβριο 2007) Ελέγξτε την
παρακάτω διεύθυνση URL για προϊόντα συμβατά με προϊόντα που είναι συμβατά
με μέσα M2
.
Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα μεγέθους duo "MSAC-MMD" για Memory
Stick Micro
(M2
) (πωλείται ξεχωριστά) για χρήση αυτού του μέσου σε
προϊόντα συμβατά με Memory Stick PRO
μεγέθους duo.
Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα μεγέθους standard "MSAC-MMS" για Memory
Stick Micro
(M2
) (πωλείται ξεχωριστά) για χρήση αυτού του μέσου σε
προϊόντα συμβατά με Memory Stick PRO
μεγέθους standard.
Αυτό το μέσο υποστηρίζει την τεχνολογία προστασίας περιεχομένου MagicGate
,
που έχει αναπτυχθεί από τη Sony. Η λειτουργία προστασίας περιεχομένου στο
μέσο Memory Stick Micro
είναι το ίδιο με το περιεχόμενο στο μέσο Memory
Stick PRO
. Επιβεβαιώστε ότι το προϊόν σας είναι συμβατό με τη λειτουργία
προστασίας περιεχομένου σε μέσο Memory Stick PRO
πριν τη χρήση.
* Αυτός ο προσαρμογέας δεν υποστηρίζει την τεχνολογία προστασίας
περιεχομένου MagicGate
.
Η νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων απαγορεύει τη μη εξουσιοδοτημένη
χρήση εγγραφών.
Αυτό το μέσο έχει διαμορφωθεί πριν την αποστολή. Για να διαμορφώσετε ξανά
αυτό το μέσο, χρησιμοποιήστε προϊόντα συμβατά με Memory Stick Micro
και
Memory Stick PRO
.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών προϊόντος ή στο
κέντρο υποστήριξης. Για να διαμορφώσετε αυτό το μέσο στον υπολογιστή,
χρησιμοποιήστε το λογισμικό “Memory Stick Formatter”. Μεταβείτε στη
διεύθυνση URL που αναφέρεται παρακάτω για να λάβετε το λογισμικό “Memory
Stick Formatter.
Η “Memory Stick File Rescue Service” είναι μια υπηρεσία ανάκτησης δεδομένων
από διάφορους τύπους μέσων Sony Memory Stick
. Ανατρέξτε στη διεύθυνση
URL παρακάτω για πρόσθετες πληροφορίες.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Αυτή η υπηρεσία δεν υποστηρίζει αρχεία προστατευμένου περιεχομένου,
δεδομένων παιχνιδιού και AVCHD.
* Σημειώστε ότι ίσως δεν είναι ανακτήσιμο όλο το λογισμικό.
Προφυλάξεις χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ.
ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΣΟ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΕ ΜΗ ΣΥΜΒΑΤΗ
ΥΠΟΔΟΧΗ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ.
Μην αγγίζετε το τερματικό
με το χέρι σας ή άλλο μεταλλικό αντικείμενο.
Μην χτυπάτε, λυγίζετε, ρίχνετε ή βρέχετε αυτή τη μονάδα.
Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να κάνετε μετατροπές στη μονάδα.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε αυτή τη μονάδα στις ακόλουθες τοποθεσίες:
Όταν προκύπτει υπέρβαση του εύρους των συνιστώμενων συνθηκών
λειτουργίας.
(Μέσα σε ένα αυτοκίνητο με κλειστά παράθυρα το καλοκαίρι ή σε έντονη
ηλιοφάνεια/σε σημείο με άμεση επαφή με το φως του ήλιου/κοντά σε καλοριφέρ,
κ.λπ.)
Σε διαβρωτικές ή τοποθεσίες με υγρασία.
Προσέξτε μην εισάγετε βρωμιά, σκόνη ή άλλο ξένο σώμα μέσα στο τερματικό ή
την υποδοχή του μέσου M2
του προσαρμογέα.
Εισάγετε το μέσο M2
στον προσαρμογέα όπως φαίνεται στην εικόνα . Το
μέσο M2
ενδέχεται να μην λειτουργεί κανονικά εάν δεν εισαχθεί κανονικά. Μην
εισάγετε το μέσο M2
σε μεγάλο βάθος.
Βεβαιωθείτε για τη σωστή διεύθυνση εισαγωγής πριν τη χρήση.
Σας συνιστούμε να κρατάτε αντίγραφο ασφαλείας των σημαντικών δεδομένων.
Η Sony δεν ευθύνεται για την καταστροφή ή την απώλεια δεδομένων που έχει
εγγράψει.
Τα εγγεγραμμένα δεδομένα ενδέχεται να αλλοιωθούν ή να χαθούν στις ακόλουθες
περιπτώσεις:
Εάν εξάγετε το μέσο M2
ή τον προσαρμογέα USB, ή απενεργοποιήσετε τον
υπολογιστή κατά την ανάγνωση, εγγραφή ή διαμόρφωση, ή ενώ η λυχνία
πρόσβασης αναβοσβήνει (εικόνα ).
Εάν χρησιμοποιείτε το μέσο M2
ή τον προσαρμογέα USB σε τοποθεσίες με
στατικό ηλεκτρισμό ή ηλεκτρικό θόρυβο.
Εάν το μέσο M2
ή ο προσαρμογέας χρησιμοποιείται με άλλο τρόπο από αυτόν
της εικόνας.
Κρατήστε το κύριο σώμα του προσαρμογέα για να τον αφαιρέσετε από τον
υπολογιστή.
Χρησιμοποιώντας τον προσαρμογέα USB M2
Περιβάλλον λειτουργίας
Το παρακάτω περιβάλλον συνιστάται για χρήση.
Για χρήστες Windows
Λειτουργικό σύστημα: Microso Windows 2000 Service Pack 4 ή νεότερο/Windows
XP Service Pack 2 ή νεότερο/Windows Vista
Θύρα USB: Βασικός εξοπλισμός
Για χρήστες Mac OS
Λειτουργικό σύστημα: Mac OS X v10.2 ή νεότερο
Θύρα USB: Βασικός εξοπλισμός
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας για όλους τους υπολογιστές με το
συνιστώμενο περιβάλλον.
Τα παραπάνω λειτουργικά συστήματα πρέπει να εγκατασταθούν στον υπολογιστή
κατά την αποστολή από το εργοστάσιο.
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργία κατά τη χρήση άλλης συσκευής USB
(το προϊόν δεν περιλαμβάνεται σε βασικό πακέτο PC) παράλληλα με τον
προσαρμογέα USB.
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας εάν το μέσο και ο προσαρμογέας USB είναι
συνδεδεμένα σε διανομέα USB.
Δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση της σύνδεσης USB εάν ο υπολογιστής συνεχίζει
μετά τη λειτουργία αναστολής/επανεκκίνησης ή αναμονής.
Ο προσαρμογέας είναι συμβατός με USB 2.0.
Σύνδεση προσαρμογέα USB M2 στον υπολογιστή
Ο προσαρμογέας λειτουργεί με το πρόγραμμα οδήγησης του βασικού εξοπλισμού
του λειτουργικού συστήματος. Ο προσαρμογέας USB μπορεί να χρησιμοποιηθεί
“Αφαιρούμενος δίσκος” συνδέοντάς τον απλά στη θύρα USB.
Συνδέστε τον προσαρμογέα σύμφωνα με τα ακόλουθα βήματα.
Για χρήστες Windows
1. Εισάγετε το μέσο M2
στον προσαρμογέα. (εικόνα )
2. Συνδέστε τον προσαρμογέα στη θύρα USB του υπολογιστή.
3. Ανοίξτε την επιλογή “Ο Υπολογιστής μου” (“Υπολογιστής” στα Windows Vista).
4. Ελέγξτε ότι έχει εμφανιστεί ένας νέος “Αφαιρούμενος δίσκος (X:)”.
Το γράμμα δίσκου (X:) ποικίλλει ανάλογα με τον υπολογιστή.
Για χρήστες Mac OS
Η σύνδεση ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί στην επιφάνεια εργασίας το εικονίδιο
δίσκου του προσαρμογέα.
Το εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα USB δεν θα εμφανιστεί στην επιφάνεια
εργασίας εάν δεν υπάρχει μέσο M2
μέσα στον προσαρμογέα USB.
Όταν δεν εμφανίζεται το εικονίδιο του αφαιρούμενου δίσκου, αποσυνδέστε κάθε
άλλη συσκευή USB ή απενεργοποιήστε και επανεκκινήστε τον υπολογιστή.
Αφαίρεση προσαρμογέα USB M2 από τον υπολογιστή
Για χρήστες Windows
1 Επιβεβαιώστε ότι η λυχνία πρόσβασης αυτού του προσαρμογέα USB δεν
αναβοσβήνει.
2 Αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB.
Για χρήστες Mac OS
1 Επιβεβαιώστε ότι η λυχνία πρόσβασης αυτού του προσαρμογέα USB δεν
αναβοσβήνει.
2 Μεταφέρετε το εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα USB στο εικονίδιο
απορριμμάτων για να αφαιρέσετε τη μονάδα από τον υπολογιστή.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του υπολογιστή ή του
λειτουργικού συστήματος.
Κατάσταση λυχνίας πρόσβασης
(Όταν εισαχθεί ο προσαρμογέας USB στη θύρα USB του
υπολογιστή.)
Δεν ανάβει: δεν έχει εισαχθεί το μέσο M2
Αναμμένο: έχει εισαχθεί το μέσο M2
Αναβοσβήνει: το μέσο και ο προσαρμογέας USB έχουν πρόσβαση στον υπολογιστή
Μέσο M2
Χωρητικότητα 512 MB (450 MB): MS-A512U
(Η χρησιμοποιούμενη 1 GB (900 MB): MS-A1GU
χωρητικότητα κατά 2 GB (1.85 GB): MS-A2GU
προσέγγιση εμφανίζεται 4 GB (3.66 GB): MS-A4GU
σε παρένθεση.)
Τάση λειτουργίας 1.7 V έως 1.95 V και 2.7 V έως 3.6 V
Περιβάλλον λειτουργίας -25 °C έως +85 °C
(χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις (Π × Μ × B) Περίπου 12.5 × 15 × 1.2 mm
Μάζα Περίπου 1 g
Προσαρμογέας USB M2
MSAC-UAM1
Διασύνδεση: USB υψηλής ταχύτητας (USB 2.0)
Διαστάσεις Περίπου 62 × 11 × 20 mm
(πλάτoς × ύψoς × βάθoς)
Μάζα Περίπου 9 g
(δεν συμπεριλαμβάνεται το μέσο M2
)
Περιβάλλον λειτουργίας
Θερμοκρασία 0 °C έως 40 °C (32 °F έως 104 °F)
Υγρασία 20 % έως 80 % (χωρίς συμπύκνωση)
Στοιχεία που περιλαμβάνονται Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς
προειδοποίηση.
Οι ονομασίες Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
,
Memory Stick Micro
, M2
, MagicGate
, , και είναι εμπορικά σήματα
της Sony Corporation.
Οι ονομασίες Microso, Windows και Windows Vista είναι σήματα κατατεθέντα
ή/και εμπορικά σήματα της Microso Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες
χώρες.
Οι ονομασίες Macintosh και Mac OS είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc. στις
Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Τα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται στις οδηγίες
λειτουργίας είναι εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα των εταιριών
που τα ανέπτυξαν. Τα σύμβολα
και
δεν αναφέρονται σε κάθε περίπτωση στο
παρόν εγχειρίδιο.
MS-A512U/A1GU/A2GU/A4GU
©2007 Sony Corporation Printed in Japan
N50
3-281-706-21(2)
IC Recording Media
Memory Stick MicroTM (M2TM)
Návod na obsluhu/Οδηγίες λειτουργίας/
/ /
/
Русский
Перед употреблением носителя информации рекомендуется прочитать
настоящую Инструкцию внимательно и сохранить ее у себя на дальнейшую
справку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током
не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Утилизaция электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию
на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
изделие.
< Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС >
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Настоящий носитель информации используется вместе с аппаратурой,
совместимой с Memory Stick Micro
(M2
).
* Правильная операция не гарантируется при работе с другой аппаратурой.
USB адаптер для М2 позволяет использовать носитель информации М2
на
компьютере, оснащенном USB слотом, а не слотом для Memory Stick
.
* Некоторая аппаратура, оснащенная USB разъемами, может не выполнить
связь друг с другом в зависимости от вариантов набора микросхем.
Подробности об операциях при работе с совместимой аппаратурой
смотрите в отдельном руководстве к ней или на сайте по
нижеприведенному адресу URL.
Настоящий адаптер совместим с носителем информации М2
и его
нормальная операция подверждена при работе с носителем М2
фирмы Sony
емкостью до 4 Гб. (По состоянию на октябрь 2007 года)
Подробную информацию об аппаратуре, совместимой с носителем
информации М2
, смотрите на сайте по нижеприведенному адрему URL.
Применяйте адаптер “MSAC-MMD” для Memory Stick Micro
(M2
) размера
Duo (продающийся отдельно), чтобы пользовать настоящим носителем на
аппаратуре, совместимой с Memory Stick PRO
размера Duo.
Применяйте адаптер “MSAC-MMS” для Memory Stick Micro
(M2
)
стандартного размера (продающийся отдельно), чтобы пользовать
настоящим носителем на аппаратуре, совместимой с Memory Stick PRO
стандартного размера.
Настоящий носитель информации поддерживает технологию защиты
содержимого MagicGate
, разработанную фирмой Sony. Функция защиты
содержимого в носителе Memory Stick Micro
аналогична такой финкции
в носителе Memory Stick PRO
. Перед употреблением надо проверить, что
применяемая аппаратура совместима с функцией защиты содержимого в
носителе Memory Stick PRO
.
* Настоящий адаптер поддерживает технологию защиты содержимого
MagicGate
.
Закон об авторских правах запрещает несанкционированное использование
записанных данных.
Настоящий носитель информации форматирован перед отгрузкой. Для
переформатирования носителя надо применять аппаратуру, совместимую с
Memory Stick Micro
и Memory Stick PRO
.
Подробности смотрите в отдельном руководстве к аппаратуре или
обращайтесь к поддерживающему центру. Для форматирования носителя
на компьютере надо применять приложение “Memory Stick Formatter”
(Форматтер Memory Stick). Для загрузки приложения “Memory Stick
Formatter” посетите сайт по нижеприведенному адресу URL.
“Memory Stick File Rescue Service” (Сервис спасения файлов Memory Stick
)
предназначается для восстановления данных из разных типов носителей
Memory Stick
фирмы Sony. Дальнейшую информацию можно получить на
сайте по нижеприведенному адресу URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Данная услуга не поддерживает файлы, игровые данные и файлы AVCHD,
содержимое которых защищено.
* Надо помнить, что некоторые приложения не могут восстановиться.
Общие указания по пользованию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЕРЖИТЕ ПОДАЛЬШЕ ОТ ДЕТЕЙ ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ПРОГЛАТЫВАНИЯ.
НЕ СЛЕДУЕТ ВСТАВИТЬ НАСТОЯЩИЙ НОСИТЕЛЬ ПРЯМО В
НЕСОВМЕСТИМЫЙ СЛОТ ПОД КАРТОЧКУ ПАМЯТИ.
Не следует трогать разъем
рукой или каким-либо металлическим предметом.
Не следует ударить, загнуть, уронить на пол или увлажнить носитель
информации.
Не следует разобрать или переналадить носитель информации.
Не следует использовать или хранить носитель информации в следующих
условиях:
В местах, где условия окружающей среды превышают рекомендуемый
диапазон.
(В закрытой кабине машины в летний период или в местах, подвергаемых
воздействию сильных/прямых солнечных лучей/близко к отопительному
аппарату и т.п.)
В местах повышенной влажности или коррозийности.
Надо соблюдать осторожность так, чтобы грязь, пыль или другие
посторонние предметы не попали внутрь разъема или слот под носитель
M2
в адаптере.
Следует вставить носитель M2
в адаптер, как показано на рис. . Носитель
M2
не функционирует правильно, если он не вставлен надежно. Нельзя
вставлять носитель M2
слишком глубоко.
Перед употреблением проверьте правильность направления вставки
носителя.
Рекомендуется сделать резервную копию важных записанных данных.
Фирма Sony не несет никакой ответственности за повреждение или потерю
записанных данных.
Записанные данные могут быть повреждены или потеряны в следующих
условиях:
В случае удаления носителя M2
или USB адаптера или выключения
питания компьютера во время вывода или ввода данных, форматирования
носителя или мигания лампочки доступа (рис. )
В случае использования носителя M2
или USB адаптера в местах,
подвергаемых воздействию статического электричества или электрических
помех.
В случае использования носителя M2
или USB адаптера не в порядке,
указанном на рисунках.
При удалении адаптера из компьютера надо захватить за корпус адаптера.
Пользование USB адаптером для М2
Условия пользования
Для пользования настоящим адаптером рекомендуются приведенные ниже условия.
Для пользователей Windows
ОС: Microso Windows 2000 Service Pack 4 или более поздней/
Windows XP Service Pack 2 или более поздней/Windows Vista
USB порт: Установлен в стандартном исполнении компьютера
(Продолжение следует на обратную сторону.)
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Memory Stick MicroTM (M2TM)

SlovenskyNež toto médium začnete používať, pozorne si prečítajte celý tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu.VÝSTRAHAAby ste znížili rizik

Page 2 - 使用 M2USB 轉接器

ﺮﻋ.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو اًﺪﻴﺟ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻨﻳﺰﺨﺘﻟا ﻂﺳﻮﻟا اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗﺮﻳﺬﺤﺗ.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ

Comments to this Manuals

No comments