3-239-281-62(1)FM/AM Portable MiniDisc Recorder_______________________________________________________________________________________________________
10-PLCzynności wstępneAkumulator należy naładować przed użyciem. Można korzystać z rekordera, nawet jeżeli akumulator nie jest naładowany, pod warunki
26-CZDlouhodobé nahrávání (MDLP) Vyberte každý režim záznamu podle doby záznamu, kterou si přejete.Stereo záznam je možný 2 krát (LP2) nebo 4 krát (LP
27-CZ3Přehrajte zdroj zvuku.Aby jste zastavili záznam, stiskněte x.Přehrávač zůstává na původním nastavení režimu záznamu, když budete zaznamenávat př
28-CZ2Opakovaně stiskněte <SELECT,, dokud na displeji nebude blikat “SYNC REC”, a poté stiskněte ENTER.“SYNC” se neobjeví, pokud není optický kabel
29-CZ• Synchronní záznam nemůže být prováděn, pokud připojovací kabel není optický kabel, nebo pokud je kabel připojený ke zdířce MIC (PLUG IN POWER).
30-CZZáznam z mikrofonu Připojte stereo mikrofon (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, atd.; není dodáván) ke zdířce MIC (PLUG IN POWER).1Vložte záznamové M
31-CZAutomatické označování skladeb (Automatické časové razítko)Tato funkce slouží k automatickému přidávání značek skladeb v zadaných intervalech při
32-CZPoužití funkce automatická časová značka k přidání značek skladeb při záznamuPokud uplynulý čas záznamu překročí časový interval pro automatické
33-CZManuální úprava úrovně záznamu (Manuální záznam)Když zaznamenáváte, úroveň záznamu je upravována automaticky. Pokud je to nutné, můžete nastavit
34-CZ5Když sledujete měřič úrovně na displeji, upravte úroveň záznamu stisknutím <SELECT,.Nastavte úroveň tak, aby se signál pohyboval v měřiči úro
35-CZKontrola zbývající doby nebo umístění záznamuZbývající dobu, číslo nahrávky atd. můžete zkontrolovat během záznamu nebo během zastavení.1Když pře
11-PL3Wykonać połączeniai odblokować regulatory.1Podłączyć słuchawki nausznikowe/wkładane do uszu z pilotem zdalnego sterowania do i.2Przesunąć HOLD w
36-CZNa ALapTimeUplynulá doba aktuální nahrávky. rRecRemain1)Zbývající doba záznamu. rAllRemain2)Zbývající doba po atuálním umístění.1)Na disp
37-CZRůzné způsoby přehrávání Zkontrolujte položky menu na displeji přehrávače, protože jsou ukázány pouze tam.Opakované přehrávání skladeb Skladby mů
38-CZNa A/BNormální/(žádný)Všechny skladby se přehrají jednou. rAllRepeat/Všechny skladby se přehrají opakovaně. r1 Repeat/Jedna skladba se př
39-CZ2Stiskněte <SELECT,, aby jste vybrali položku, a poté stiskněte ENTER.Po každém stisknutí SELECT,, A a B se změní následovně.Displej na přehrá
40-CZKontrola zbývající doby nebo umístění skladby Během přehrávání můžete zkontrolovat název skladby, název disku, atd.1Když přehrávač hraje, stiskně
41-CZ3Stiskněte ENTER.Displej se změní následovně.Informace vybrané ve fázi 2 se objeví na A a B.A — číslo skladby, název skladby1), nebo název disku2
42-CZZamknutí ovladačů (HOLD)Aby jste zabránili náhodnému stisknutí tlačítek, když přenášíte přehrávač, použijte tuto funkci.1Posuňte HOLD směrem k ..
43-CZPřipojení ke stereo systému Připojte zdířku i přehrávače ke zdířce LINE IN zesilovače nebo kazetového přehrávače ke kabelu vedení (není dodáván).
44-CZPoznámky• I když se připojujete k externě připojenému zařízení, funkce Mega Bass je fungující. Pokud si nepřejete vliv funkce Mega Bass na váš zá
45-CZRůzné způsoby použití rádia Automatické nastavení rozhlasových stanic Automaticky můžete nastavit rozhlasové stanice, jejichž příjem je dobrý.Jak
12-PLStosowanie zwykłych bateriiWłożyć jedną baterię alkaliczną LR6 (SG)(nie znajduje się w zestawie) zamiast akumulatora.Uwagi•W przypadku naciśnięci
46-CZManuální nastavení rádia Pokud funkce automatické nastavení nenalezne stanici, kterou si přejete, kvůli špatnému příjmu, postupujte podle níže uv
47-CZPoslech nastavených rozhlasových stanic Jednoduše naladíte stanici výběrem nastaveného čísla.1Stiskněte RADIO ON/BAND, aby jste vybrali “FM” nebo
48-CZ2Stiskněte a podržte RADIO OFF (x), dokud na displeji nezačne svítit označení frekvence.3Posunujte opakovaně jog lever směrem k F+, dokud se neob
49-CZStřih skladeb záznamu Skladby můžete stříhat přidáním/vymazáním značek skladeb nebo označením skladeb a MD. MD s původním záznamem nemůže být stř
50-CZ2Opakovaně stiskněte <SELECT,, dokud se na displeji nerozsvítí “EDIT”, a poté stiskněte ENTER.“ : Name” svítí na displeji a přehrávač opakovan
51-CZ2Opakovaně stiskněte <SELECT,, dokud se na displeji nerozsvítí “EDIT”, a poté znovu stiskněte ENTER.“ : Name” svítí na displeji.3Opakovaně sti
52-CZPřidání značky skladby Můžete přidat značky skladeb, aby byla část, ke které přidáte značku skladby, počítána za novou skladbu.Čísla skladeb se z
53-CZVymazání značky skladby Když zaznamenáváte pomocí analogového (line) vstupu, mohou být při nahrávání zaznamenány nepotřebné značky skladeb, když
54-CZPřesunutí skladeb záznamuMůžete měnit pořádek zaznamenaných skladeb.PříkladPřesuňte skladbu C ze třetího na druhé místo.1Když přehráváte skladbu,
55-CZPojmenování záznamu Disk můžete pojmenovat, když je záznam přerušen, skladby, když je záznam přehráván a oba, když přehrávač zaznamenává. Každé j
13-PLRozpoczynanie nagrywania na płycie MDPodłączyć urządzenie do źródła cyfrowego przy użyciu kabla optycznego(w zestawie), aby wykonywać nagrania cy
56-CZ3Opakovaně stiskněte <SELECT,, aby jste vybrali znak a stiskněte ENTER.Vybraný znak přestane blikat a kurzor se přesune na další místo vstupu.
57-CZPojmenování skladby či disku během záznamu1Když zaznamenáváte, stiskněte MENU.2Opakovaně stiskněte <SELECT,, dokud se na displeji nerozsvítí “
58-CZZdroje energieMůžete používat přehrávač s vnitřním zdrojem následovně. V pořadí …— niklo-kadmiová dobíjecí baterie NC-WMAA (dodávaná)— suchá alka
59-CZKdyž vyměňujete bateriiPokud je suchá nebo dobíjecí baterie slabá, na displeji začne blikat r, “LOW BATT”, atd. (“Lo batt”, atd. se objeví na dis
60-CZDoplňující informace Bezpečnostní opatřeníTýkající se bezpečnostiDo zdířky DC IN 3V nevkládejte žádné cizí objekty.Týkající se zdrojů energie• Po
61-CZTýkající se sluchátekBezpečnost na silniciPři řízení, jízdě na kole nebo řízení motorového vozidla nepoužívejte sluchátka. Můžete tak způsobit do
62-CZ• Pokud se objeví vytékání z baterie, opatrně a důkladně vytřete tekutinu z přihrádky před vložením nových baterií.Týkající se krytu přihrádky ba
63-CZInformace o digitálním záznamuPřehrávač používá Systém sériového provádění kopií (Serial Copy Management Systém), který umožní vytváření pouze pr
64-CZSystémová omezení Systém záznamu na přehrávači minidisků je velmi odlišný od systému používaného s kazetami a gramofonovým šasi DAT a jsou pro ně
65-CZCelková doba záznamu a zbývající doba na disku nemusí být celkovým součtem maxima doby záznamu (60, 74, nebo 80 minut).Obvykle je záznam proveden
14-PL2Przełączanie rekordera w tryb gotowości do nagrywania.1Nacisnąć N, a następnie nacisnąć x.Zapala się okno wyświetlacza na rekorderze oraz wyświe
66-CZŘešení problémuPokud nějaké obtíže přetrvávají i po provedení kontroly, obra˙te se na nejbližšího prodejce Sony.MD přehrávačPřehrávač nefunguje n
67-CZ• Disk je poškozen nebo neobsahuje správný záznam nebo data střihu.— Znovu vložte disk. Pokud stále nefunguje, proveďte záznam znovu.“NO SIGNAL”
68-CZZvuk obsahuje příliš statické elektřiny.• Silný magnetismus z televize nebo podobného přístroje ruší provoz.— Přesuňte přehrávač pryč od zdroje s
69-CZZprávyPokud se na displeji rozsvítí následující zprávy, zkontrolujte níže uvedené zprávy.Zprávy se objeví v závorkách na displeji dálkového ovlád
70-CZHi DC in (HI dcin, – – – – – )• Napětí zdroje energie je příliš vysoké (není používaný dodaný sí˙ový adaptér AC).— Použijte dodaný sí˙ový adaptér
71-CZSORRY (– – – – – )• Pokoušeli jste se vymazat značku skladby na začátku první skladby.• Pokoušeli jste se vymazat značku skladby, aby jste kombin
72-CZTechnické údajeMD přehrávačAudio přehrávací systém Digitální audio systém minidisku Vlastnosti laserové diody Materiál: GaAlAs MQWVlnová délka: λ
73-CZ110/220 V AC, 60 Hz (korejský model)100 - 240 V AC, 50/60 Hz (ostatní modely)Niklo-kadmiová dobíjecí baterie NC-WMAA (dodávaná)Alkalická baterie
74-CZVysvětleníJak se Minidisc zmenšil2,5-palcový Minidisc, uzavřený v plastové kazetě, která vypadá jako 3,5-palcová disketa (viz obrázek), používá n
75-CZQuick Random AccessJako CD, MD často nabízí neustálý libovolný výběr začátku jakékoli hudební skladby. MD s původním záznamem jsou zaznamenány s
15-PLAby zakończyć nagrywanie, nacisnąć x.Po naciśnięciu x rekorder automatycznie wyłączy się po:— około 5 minutach, w przypadku korzystania z zasilac
2-HUA tűz vagy áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvessségnek.Tűzeset megelőzése érdekében ne takarja l
3-HUHU
4-HUTartalomjegyzékA vezérlők ... 6Első lépések ...
5-HUFelvett műsorrészek szerkesztéseMűsorrészek törlése ... 49Műsorrész törl
6-HUA vezérlőkTovábbi részletekért lásd a(z) ( ) oldalt.A felvevő készülékAREC MODE gomb (26)BOPEN gomb (11)CT MARK gomb (52)DEND SEARCH gomb (14)(56)
7-HUA kijelző ablakASzöveges információs kijelző (35)(40)Kijelzi a lemez és a műsorrészek nevét, hibaüzeneteket, a műsorrészek számát, stb.BLejátszási
8-HUTávvezérlő beépített digitális vevővelAFejhallgató/fülhallgatóEgyéb fejhallgatóra/ fülhallgatóra kicserélhető.BHOLD kapcsoló (11)(42)Elcsúsztatásá
9-HUA távvezérlő kijelző ablakaAREC kijelzés (14)Felvétel során kigyullad. Ha villog, akkor a felvevő még felvételi készenléti állapotban van.BLejátsz
10-HUElső lépésekHasználat előtt töltse fel az újratölthető elemeket. A váltóáramú hálózati adapterrel a készüléket akkor is használhatja, ha az újrat
11-HU3Csatlakoztassa a tartozékokat és oldja fel a vezérlőket.1111Csatlakoztassa a mellékelt fejhallgatót/fülhallgató a távvezérlővel a i-hoz.2222A ve
16-PLInformacje o DSP TYPE-R dla ATRAC“TYPE-R” jest opracowaną przez firmę Sony technologią wysokiego poziomu stosowaną w cyfrowych procesorach sygnał
12-HUHasználat szárazelemmelAz újratölthető elem helyett helyezzen be egy LR6 (SG) alkaline szárazelemet (nincs mellékelve).Megjegyzések• Ha közvetlen
13-HUMD felvételeDigitális felvételek készítéséhez csatlakoztassa a készüléket optikai kábellel (mellékelve) egy digitális forráshoz. A digitális felv
14-HU2A készülék felvételi készenléti üzemmódba helyezése.1111Nyomja meg a N, majd nyomja meg a x.A készülék és a távvezérlő kijelző ablaka kigyullad.
15-HUA felvétel leállításához nyomja meg a xxxx.Ha megnyomja a x, a készülék önműködően kikapcsol:— váltóáramú hálózati adapter használata esetén körü
16-HUVáltóáramú csatlakozó adapterrel szállított típusokAmennyiben a váltóáramú hálózati adapter nem illik bele a fali aljzatba, használja a váltóáram
17-HUMD lejátszásaA felvevő készülék újratölthető elemmel vagy szárazelemmel való használatához lásd “Áramforrások” (58. oldalon).Ha a mellékelt távve
18-HUA hang ugrálásának kiküszöbölése (G-PROTECTION)A G-PROTECTION funkció kifejlesztésének célja a jelenlegi lejátszóknál rázkódásra kevésbé érzékeny
19-HUzA lejátszás önműködően az anyag felvételi üzemmódjával megyegyezően fog kapcsolni (sztereo, LP2, LP4, vagy mono rendszerű).MegjegyzésA felvevő m
20-HURádió hallgatásA rádiót a távvezőrlő digitális vevőjén keresztül hallgathatja.A készülékkel nem vehető fel a távvezérlővel fogott rádióadás.1A rá
21-HUA rádió kikapcsolásaNyomja meg a RADIO OFF (x)-ot.Állomás gyors behangolásaA 3 lépésben fordítsa el és tartsa úgy a tárcsakapcsolót a F+ vagy F–
17-PLOdtwarzanie płyty MD!Aby korzystać z rekordera przy użyciu akumulatora lub baterii, patrz “Zasilanie” (strona 58).Podczas używania rekordera wraz
22-HUKülönböző felvételi módokEllenőrizze a menüelemeket a készülék kijelző ablakában, mivel csak ott láthatók.A hangforráshoz csatlakoztatás két módj
23-HUFelvett műsorrész számokÖnműködően jelölt (másolt) • a forráséval egyező pozíciókban (ha a hangforrás CD vagy MD).• 2 másodpercnél hosszabb üres
24-HUMegjegyzésElőfordulhat, hogy a műsorrész jelölések hibásan kerülnek másolásra:• egyes digitális (optikai) bemenetet használó CD lejátszókról vagy
25-HUFelvétel analóg bemenettel (line kábel szükséges)A hang analóg jelként érkezik a csatlakoztatott berendezésről, de digitálisan kerül rá a lemezre
26-HUHosszú idejű felvétel (MDLP)Minden felvételi üzemmódot a kívánt felvételi időnek megfelelően válasszon ki.Sztereo felvétel a normál felvételi idő
27-HU3Játssza le a hangforrást.A felvétel leállításához nyomja meg a x.A felvevő készülék az előző felvételi üzemmód beállításban fog maradni, amikor
28-HU2Nyomja meg a <SELECT, gombot ismételten, amíg a “SYNC REC” el nem kezd villogni a kijelzőn, majd nyomja meg az ENTER gombot.“SYNC” nem jeleni
29-HU• Nem lehet szinkronfelvételt végrehajtani, ha a csatlakozó kábel nem optikai kábel, vagy ha a kábelt nem a MIC (PLUG IN POWER) aljzathoz csatlak
30-HUFelvétel mikrofonrólCsatlakoztasson sztereo mikrofont (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, stb.; nincs mellékelve) a MIC (PLUG IN POWER) aljzathoz.1He
31-HUMűsorszám-jelölések automatikus hozzáadása meghatározott időközönként (Auto Time Stamp)Ezt a funkciót az analóg bemeneti csatlakozón vagy mikrofo
18-PLTłumienie drgań (G-PROTECTION)Funkcję G-PROTECTION opracowano, aby zapewnić lepszą odporność na przeskoki dźwięku niż w przypadku innych odtwarza
32-HUMűsorszám jelölések hozzáadása felvétel közben az Auto Time Stamp (automatikus időmegjelölés) segítségévelAmikor az eltelt felvételi idő nagyobb
33-HUA felvételi szint manuális beállítása (Manuális felvétel)Felvétel során a hangszint önműködően beállításra kerül.Ha szükséges, manuálisan is beál
34-HU4Játssza le a forrást.5Miközben a szintskálát figyeli a kijelzőn, állítsa be a felvételi szintet a <SELECT, megnyomásával.Úgy állítsa be a szi
35-HUA hátralévő idő vagy a felvételi pozíció ellenőrzéseA hátralévő időt, műsorrész számot stb. felvétel közben és leállított állapotban is ellenőriz
36-HUOn ALapTimeAz aktuális műsorrészből eltelt idő. rRecRemain1)A hátralévő felvételre felhasználható idő. rAllRemain2)Az aktuális ponttól há
37-HUKülönböző lejátszási módokEllenőrizze a menüelemeket a készülék kijelző ablakában, mivel csak ott láthatók.Műsorrészek ismétlődő lejátszásaMűsorr
38-HUA/B-nNormal/(nincs)Valamennyi műsorrész egyszer kerül lejátszásra. rAllRepeat/Valamennyi műsorrész ismételten lejátszásra kerül. r1 Repea
39-HU2Nyomja meg a <SELECT, gombot a menüelem kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot.Valahányszor megnyomja a SELECT, gombot, A és B az a
40-HUA hátralévő idő vagy a lejátszási pozíció ellenőrzéseA lejátszás során ellenőrizheti a műsorrész nevét, lemez nevét, stb.1Amikor a készülék leját
41-HU3Nyomja meg az ENTER-t.A kijelző az alábbiak szerint változik.A 2 lépésben kiválasztott információ megjelenik A és B-n.A — műsorrész száma, műsor
19-PLzOdtwarzanie dostosuje się automatycznie do trybu nagrywania(stereo, LP2, LP4 lub mono).UwagaAby zapobiec nieprawidłowemu działaniu rekordera, ni
42-HUA vezérlők lezárása (HOLD)Ha meg akarja előzni, hogy készülék szállítása közben a gombok működésbe lépjenek, használja ezt a funkciót.1Mozdítsa a
43-HUCsatlakoztatás sztereo rendszerhez Csatlakoztassa a felvevő készülék i csatlakozóját az erősítő vagy magnó LINE IN bemeneteihez line kábellel (ni
44-HUA sípoló hangjelzés bekapcsolásaVálassza a “BEEP ON”-ot a 2 lépésben.Megjegyzés• A Mega Bass funkció külsőleg csatlakoztatott berendezéssel is mű
45-HUA rádió használatának különböző módjaiRádióállomások önműködő beprogramozásaÖnműködően beprogramozhatja mindazon állomásokat, amelyeknek a vétele
46-HURádió beállítása manuálisanHa a gyenge minőségű vétel miatt az önműködő beprogramozó funkció nem találja meg a kívánt állomást, kövesse az alábbi
47-HUBeállított állomások hallgatásaAz állomást egyszerűen behangolhatja a beállítás számának kiválasztásával.1Nyomja meg a RADIO ON/BAND-et az “FM” v
48-HU2Nyomja le és tartsa lenyomva a RADIO OFF (x)-ot, amíg a frekvencia kijelzés el nem kezd villogni a kijelzőn.3Fordítsa a tárcsakapcsolót ismételt
49-HUFelvett műsorrészek szerkesztéseFelvételein szerkesztést végezhet műsorrész jelzések hozzáadásával/törlésével vagy műsorrészek és MD-k megcímkézé
50-HU2Nyomja meg a <SELECT, gombot ismételten, amíg az “EDIT” el nem kezd villogni a kijelzőn, majd nyomja meg az ENTER gombot.“ : Name” villog a k
51-HU2 Nyomja meg a <SELECT, gombot ismétlődően, amíg az “EDIT” el nem kezd villogni a kijelzőn, majd nyomja meg ismét az ENTER gombot.“ :Name” vil
2-PLAby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem, nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.Aby nie dopuścić do pożaru, nie na
20-PLSłuchanie stacji radiowychWbudowany tuner cyfrowy w pilocie umożliwia słuchanie stacji radiowych.Niemożliwe jest wykorzystywanie rekordera do nag
52-HUMűsorrész jelzés beillesztéseA műsorrész jelzés beillesztése után az új műsorrész jelzés utáni rész is új műsorrésznek számít.A műsorrész számok
53-HUMűsorrész jelzés törléseAmikor analóg (line) bemenetről végez felvételt, nem kívánt műsorrész jelzések kerülhetnek felvételre, ha a felvételi szi
54-HUFelvett műsorrészek áthelyezéseA felvett műsorrészek sorrendjét meg lehet változtatni.PéldaC műsorrész áthelyezése a harmadikról a második műsorr
55-HUFelvételek megcímkézéseLemezeit névvel láthatja el, amikor a készülék le van állítva, a műsorrészeket pedig lejátszás és felvétel közben is. Mind
56-HU3Nyomja meg a <SELECT, gombot ismételten egy betű kiválasztásához és nyomja meg az ENTER gombot.A kiválasztott betű befejezi a villogást és a
57-HU4Kövesse a 3-tól 5-ig lépéseket “Lemez címkézése leállított állapotban”-nál.Műsorrész vagy lemez címkézése felvétel közben1Felvétel közben nyomja
58-HUÁramforrásokA készüléket használhatja háztartási áramról vagy az alábbiak szerint. A felvevő készülékben…— egy nikkel-kadmium NC-WMAA újratölthet
59-HUMikor kell elemet cserélniHa a szárazelem vagy újratölthető elem gyenge, villogó r, “LOW BATT”, stb. jelenik meg a kijelzőn (“Lo batt”, stb. jele
60-HUTovábbi információÓvintézkedésekA biztonság érdekébenNe tegyen semmilyen idegen tárgyat a DC IN 3V aljzatba.Áramforrások• Használjon háztartási á
61-HUFejhallgatók/fülhallgatókKözlekedésbiztonságNe használja a fejhallgatót/fülhallgatót vezetés, kerékpározás vagy bármilyen motorral hajtott jármű
21-PLAby wyłączyć radioNacisnąć RADIO OFF (x).Aby szybko znaleźć stacjęW kroku 3 przekręcić i przytrzymać pokrętło jog w stronęF+ lub F– aż do momentu
62-HU•Ha elemszivárgás lép fel, vigyázva és alaposan törölje ki az elemfolyadékot az elemtartó rekeszből, mielőtt új elemeket helyezne be.Az elemtartó
63-HUA digitális felvétellel kapcsolatos megjegyzésA felvevő készülék a Serial Copy Management System-et (Soros Másoláskezelő Rendszer) alkalmazza, am
64-HURendszer korlátokA MiniDisc felvevő készülékének felvételi rendszere alapvetően különbözik a kazetta és DAT deckekben használtaktól és az alább l
65-HUA felvett idő és a lemezen hátralévő idő összege nem egyenlő a lemez maximális felvételi idejével (60, 74, vagy 80 perc).Normális esetben a felvé
66-HUHibakeresésAmennyiben az alábbi ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma, forduljon a legközelebbi Sony kereskedőhöz.MD felvevő készülék
67-HU• A lemezek megsérültek, vagy nincs rajtuk megfelelő felvétel vagy szerkesztési adat.— Helyezze vissza a lemezt. Ha ez nem segít, készítsen új fe
68-HUA hang túl statikus.• A televízióból vagy más eszközből származó mágnesesség zavarja a készülék működését.— Vigye el a készüléket az erős mágnese
69-HUÜzenetekHa a következő üzenetek villogni kezdenek a kijelzőn, ellenőrizze az alábbi üzeneteket.A távvezérlő kijelző ablakán megjelenő üzenetek zá
70-HUHi DC in (HI dcin, – – – – – )• Az áramforrás feszültsége túl magas (nem a mellékelt váltóáramú hálózati adaptert használja).— Használja a mellék
71-HUSORRY (– – – – – )• Az első műsorrész elejéről próbált műsorrész jelzést törölni.• A műsorrész jelzést olyan műsorrészek összevonásához próbálta
22-PLRóżne sposoby nagrywania Sprawdzić elementy menu na wyświetlaczu rekordera. Dwa sposoby podłączenia do źródła dźwiękuGniazdo wejściowe rekordera
72-HUMűszaki adatokMD felvevő készülékAudio lejátszó rendszerMiniDisc digitális audio rendszerLézerdióda tulajdonságaiAlapanyag: GaAlAs MQWHullámhossz
73-HU220 V AC, 50 Hz (argentínai típus) 110/220 V AC, 60 Hz (koreai model)100 - 240 V AC, 50/60 Hz (más típusok)Nikkel-kadmium NC-WMAA újratölthető el
74-HUNéhány magyarázatHogyan lett a MiniDisc ennyire kicsiA 3,5 hüvelykes floppy lemezre hasonlító műanyag tokba zárt 2,5 hüvelykes (lásd a fenti ábrá
75-HUGyors véletlen hozzáférésA CD-khez hasonlóan az MD-k is azonnali véletlen hozzáférést biztosítanak bármely zenei műsorrész kezdetéhez. Az előmasz
2-SKAby ste predišli nebezpečiu požiaru alebo zranenia el. prúdom, nevystavujte jednotku pôsobeniu dažďa alebo vlhkosti.Neprikrývajte vetranie prístro
3-SKSK
4-SKObsahPohľad na ovládacie prvky ...6Začíname! ...
5-SKUpravovanie nahrávaných stôpVymazávanie stôp ... 49Vymazávanie stopy
6-SKPohľad na ovládacie prvkyViacej podrobností viď strany v ( ).Nahrávacie zariadenieATlačidlo REC MODE (26)BTlačidlo OPEN (11)CTlačidlo T MARK (52)D
7-SKDisplejAZobrazenie informácií znakmi (35)(40)Zobrazuje názov disku a stopy, chybové správy, čísla stôp atď.BZobrazenie režimu prehrávania (37)Zobr
23-PLNumery nagranych utworówAutomatycznie zaznaczone (skopiowane) • w takich samych miejscach, co w źródle (gdy źródłem dźwięku jest odtwarzacz CD lu
8-SKDiaľkové ovládanie s vstavaným digitálnym tuneromASlúchadláJe možno ich nahradi˙ akýmikoľvek inými slúchadlami.BSpínač HOLD (11)(42)Posunutím sa z
9-SKDisplej diaľkového ovládaniaAZobrazenie REC (14)Pri nahrávaní sa rozsvieti. Ak bliká, rekordér je v pohotovostnom režime nahrávania.BZobrazenie re
10-SKZačíname!Pred použitím nabite nabíjateľnú batériu. Rekordér môžete používa˙, aj keď nabíjateľná batéria nie je nabitá, pokiaľ je pripojený AC ada
11-SK3Upravte pripojenia a odblokujte ovládanie.1Pripojte priložené slúchadlá a diaľkové ovládanie k i.2Posunutím HOLD v smere proti šípke (.) sa odbl
12-SKPoužívanie tužkových batériíNamiesto nabíjateľnej batérie vložte jednu alkalickú tužkovú batériu LR6 (SG) (nie je priložená).Poznámky• Ak stlačít
13-SKOkamžité nahrávanie MD!Pomocou optického kábla (priložený) pripojte rekordér k digitálnemu zdroju, aby ste si mohli nahra˙ digitálne nahrávky. Di
14-SK2Uvedenie rekordéra do nahrávacieho pohotovostného režimu.1Stlačte N, a potom stlačte x.Displeje na rekordéri a diaľkovom ovládaní sa rozsvietia.
15-SKAk chcete nahrávanie zastavi˙, stlačte x.Keď stlačíte x, rekordér sa automaticky vypne po:— asi 5 minútach, ak používate AC adaptér.— asi 10 seku
16-SKO DSP TYPE-R pre ATRAC“TYPE-R” je špecifikácia firmy Sony vysokej úrovne používaná v digitálnom procesore signálov (DSP), ktorý je srdcom zvuku m
17-SKOkamžité prehrávanie MD!Pri používaní rekordéra s nabíjateľnou batériou alebo tužkovou batériou, viď “Zdroje el. energie” (strana 58).Keď ovládat
24-PLUwagaPoczątki utworów mogą być niewłaściwie skopiowane:•podczas przegrywania z niektórych odtwarzaczy CD jedno-i wielopłytowych poprzez optyczne
18-SKAk sa prehrávanie nezačnePresvedčite sa, či rekordér nie je zablokovaný (strana 42).Do Stlačte (pípnutie v slúchadlách2))2)Pípnutie je možno vypn
19-SKzPrehrávanie sa automaticky prepne tak, aby odpovedalo nahrávaciemu režimu materiálu (stereo, LP2, LP4 alebo mono).PoznámkaAby ste predošli chybn
20-SKPočúvanie rádiaVďaka digitálnemu tuneru, vstavanému do diaľkového ovládania, môžete počúva˙ rádio.Rekordér nie je možné použi˙ k nahrávaniu rozhl
21-SKVypínanie rádiaStlačte RADIO OFF (x).Rýchle vyladenie staniceV kroku 3, prehoďte a podržte ovládaciu páčku smerom k F+ alebo F– dokiaľ sa zobraze
22-SKRôzne spôsoby nahrávaniaPozrite si položky menu na displeji rekordéra, lebo sú zobrazené iba tu.Dva spôsoby pripojenia k zvukovému zdrojuVstupný
23-SKČísla nahraných stôpOznačené (kopírované) automaticky • v rovnakom mieste ako na zdroju (keď je zvukovým zdrojom CD alebo MD).• po viacej ako 2 s
24-SKPoznámkaZnačky stôp sa môžu prekopírova˙ nesprávne:• keď nahrávate z niektorých CD prehrávačov alebo z viac diskových prehrávačov pomocou digitál
25-SKNahrávanie s analógovým vstupom (je treba linkový kábel)Zvuk bude z pripojeného zariadenia odosielaný ako analógový signál, avšak na disk bude na
26-SKDlhý čas nahrávania (MDLP)Podľa doby nahrávania, ktorú chcete, vyberte režim nahrávania.Stereo nahrávanie môže by˙ 2 krát (LP2) alebo 4 krát (LP4
27-SK3Prehrávajte zvukový zdroj.Ak chcete zastavi˙ nahrávanie, stlačte xxxx.Keď budete nahráva˙ nabudúce, v rekordéri zostanú predošlé nastavenia reži
25-PLNagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany jest przewód liniowy)Dźwięk będzie przesyłany z podłączonego urządzenia jako sygnał analogowy, ale
28-SK2Stlačte <SELECT, opakovane, dokiaľ “SYNC REC” nebliká na displeji, a potom stlačte ENTER.“SYNC” sa neobjaví, ak nie je optický kábel pripojen
29-SK• Synchronizované nahrávanie nie je možno používa˙, ak prípojná šnúra nie je optický kábel, alebo ak je tento kábel pripojený do konektoru MIC (P
30-SKNahrávanie z mikrofónuPripojte stereo mikrofón (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, atď.; nie je priložený) do konektoru MIC (PLUG IN POWER).1Vložte n
31-SKAutomatické pridanie značky stôp (Automatická časová značka)Táto funkcia slúži na automatické pridávanie značiek skladieb v zadaných intervaloch
32-SKPoužitie automatickej časovej značky počas nahrávaniaKeď predpokladaný nahrávací čas prekročí časový interval pre automatickú časovú značku:Rekor
33-SKManuálne nastavenie úrovne nahrávania (Manuálne nahrávanie)Keď nahrávate, úroveň zvuku je nastavovaná automaticky. V prípade potreby môžete tuto
34-SK5Zatiaľ čo sledujete meradlo úrovne na displeji, nastavte úroveň nahrávania stlačením <SELECT,.Nastavte úroveň tak, aby meradlo úrovne dosahov
35-SKKontrolovanie zvyšného času alebo pozície nahrávaniaMôžete kontrolova˙ zvyšný čas, číslo stopy, atď. keď nahrávate alebo v priebehu zastavenia.1K
36-SKNa ALapTimeUplynulý čas aktuálnej stopy. rRecRemain1)Zvyšná doba nahrávania. rAllRemain2)Zvyšný čas po aktuálnej polohe.1)“REC REMAIN” za
37-SKRôzne spôsoby prehrávaniaPozrite si položky menu na displeji rekordéra, lebo sú zobrazené iba tu.Prehrávanie stôp opakovaneStopy môžete prehráva˙
26-PLNagrywanie w wydłużonym czasie (MDLP)Wybrać tryb nagrywania w zależności od wymaganego czasu nagrywania.Nagrywanie w stereo możliwe jest w czasie
38-SKNa A/BNormal/(nič)Všetky stopy sú prehrávané raz. rAllRepeat/Všetky stopy sú prehrávané opakovane. r1 Repeat/Jedna stopa je prehrávaná op
39-SK2Stlačte <SELECT, a vyberte položku, a potom stlačte ENTER.Zakaždým, keď stlačíte SELECT,, A a B sa zmení nasledujúcim spôsobom.Displej na rek
40-SKKontrolovanie zvyšného času alebo prehrávanej pozícieMôžete skontrolova˙ názov stopy, názov disku, atď. v priebehu prehrávania.1Zatiaľ čo rekordé
41-SK3Stlačte ENTER.Displej sa zmení nasledujúcim spôsobom.Informácia vybraná v kroku 2 sa objaví v A a B.A — číslo stopy, názov stopy1), alebo názov
42-SKZablokovanie ovládacích prvkov (HOLD)Aby nedochádzalo k náhodnému používaní tlačidiel, keď rekordér prenášate, používajte tuto funkciu.1Posuňte H
43-SKPripojenie k stereo sústave Pomocou linkového kábla (nie je priložený) pripojte konektor i rekordéra ku konektorom LINE IN zosilňovača alebo kaze
44-SKZapnutie zvuku pípnutiaVyberte “BEEP ON” v kroku 2.Poznámky• Dokonca aj pri pripojení k externe pripojenému zariadeniu funkcia Mega Bass funguje.
45-SKRôzne spôsoby používania rádiaAutomatické prednastavovanie rozhlasových stanícAutomaticky si môžete prednastavi˙ rozhlasové stanice, ktorých príj
46-SKManuálne prednastavovanie rádia Ak funkcia automatického prednastavenia nenájde stanicu, ktorú ste chceli, kvôli slabému príjmu, použite dole uve
47-SKPočúvanie prednastavenej rozhlasovej staniceStanicu si môžete jednoducho naladi˙ vybratím prednastaveného čísla.1Stlačte RADIO ON/BAND a vyberte
27-PL3Odtworzyć utwór ze źródła.Aby zatrzymać nagrywanie, nacisnąć x.Rekorder zachowuje ostatnie ustawienie trybu nagrywaniaw momencie ponownego nagry
48-SK2Stlačte a podržte RADIO OFF (x) dokiaľ indikácia frekvencie nebliká na displeji.3Prehoďte ovládaciu páčku smerom k F+ opakovane, dokiaľ sa na di
49-SKUpravovanie nahrávaných stôp Vaše nahrávky môžete upravova˙ pridaním alebo vymazaním značiek stôp alebo označením stôp a MD. Formátované MD nie j
50-SK2Stlačte <SELECT, opakovane, dokiaľ “EDIT” nebliká na displeji, a potom stlačte ENTER.“ : Name” bliká na displeji, a rekordér prehráva opakova
51-SK2Stlačte <SELECT, opakovane, dokiaľ “EDIT” nebliká na displeji, a potom stlačte ENTER znovu.“ : Name” bliká na displeji.3Stlačte <SELECT, o
52-SKPridanie značky stopyMôžete prida˙ značky stôp tak, aby čas˙ za novou značkou stopy bola zarátaná ako nová stopa.Čísla stôp sa zväčšia nasledovne
53-SKVymazávanie značky stopyAk nahrávate cez analógový (linkový) vstup, môžu sa pri nízkej úrovni nahrávania nahra˙ aj nepotrebné značky stôp. Značky
54-SKPresúvanie nahraných stôpPoradie nahraných stôp je možno meni˙.PríkladPresuňte stopu C z tretej na druhú stopu.1V priebehu prehrávania stopy, kto
55-SKOznačovanie nahrávokDisky môžete označova˙, keď je rekordér zastavený, stopy zatiaľ čo rekordér hrá, a obidve ak rekordér nahráva. Každý názov mô
56-SK3Stlačte <SELECT, opakovane, vyberte písmeno a stlačte ENTER.Vybrané písmeno prestane blika˙ a kurzor sa presune na ďalšiu pozíciu.4Opakujte k
57-SKOznačovanie stopy alebo disku v priebehu nahrávania1V priebehu nahrávania stlačte MENU.2Stlačte <SELECT, opakovane, dokiaľ “EDIT” nebliká na d
28-PL1Podczas gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, nacisnąć MENU.2Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu pojawienia się “SYNC REC” migają
58-SKZdroje el. energiePre rekordér môžete používa˙ domáci zdroj el. prúdu alebo nasledovné zdroje. V rekordéri …— nikel-kadmiová nabíjateľná batéria
59-SKKedy vymeni˙ batériuKeď je tužková batéria alebo nabíjateľná batéria slabá, bliká r, “LOW BATT”, atď. sa objaví na displeji (na displeji diaľkové
60-SKĎalšie informáciePreventívne opatreniaTýkajúce sa bezpečnostiDo konektoru DC IN 3V nevkladajte žiadne cudzie predmety.Týkajúce sa zdrojov energie
61-SKTýkajúce sa slúchadielBezpečnos˙ prevádzkyNepoužívajte slúchadlá, ak riadite auto, idete na bicykli, alebo obsluhujete akékoľvek motorové vozidlo
62-SK•Ak by batéria začala tiec˙, opatrne a dôkladne vytrite batériovú kvapalinu z priestoru pre batérie, a to skôr, než tam vložíte nové.Veko priesto
63-SKPoznámka k digitálnemu nahrávaniuTento rekordér používa Serial Copy Management System, ktorý umožňuje zo softvéru robi˙ iba digitálne kópie prvej
64-SKObmedzenia systémuNahrávací systém na vašom MiniDisc rekordéri sa radikálne líši od tých, ktoré boli používané u kazetových a DAT prehrávačov a j
65-SKCelková doba nahrávania a zvyšný čas na disku nemusia dokopy dáva˙ maximálnu dobu nahrávania (60, 74 alebo 80 minút).Zvyčajne je nahrávanie urobe
66-SKOdstraňovanie závadAk akýkoľvek problém pretrváva aj potom, čo ste urobili tieto kontroly, prekonzultujte problém s vaším predajcom Sony.Rekordér
67-SK• Disk je poškodený alebo neobsahuje riadne nahráte alebo upravené dáta.— Vložte disk znovu. Keď aj toto zlyhá, nahrajte znovu.“NO SIGNAL” sa obj
29-PL• Jeżeli podczas zsynchronizowanego nagrywania rekorder wykryje fragment ciszy dłuższy niż 2 sekundy, pochodzący z odtwarzacza innego niż CD lub
68-SKZvuk má príliš mnoho statickej elektriny.• Silné magnetické žiarenie z televízora alebo podobného zariadenia ruší prevádzku.— Presuňte rekordér p
69-SKHláseniaAk na displeji bliká nasledujúce hlásenie, skontrolujte hlásenia dole.Hlásenia, ktorá sa môžu objavi˙ na displeji diaľkového ovládania sú
70-SKHi DC in (HI dcin, – – – – – )• Napätie napájania el. energiou je príliš vysoké (nepoužívate priložený AC adaptér).— Používajte priložený AC adap
71-SKSORRY (– – – – – )• Snažili ste sa vymaza˙ značku stopy na začiatku prvej stopy.• Snažili ste sa vymaza˙ značku stopy a skombinova˙ stopy, ktoré
72-SKŠpecifikácieMD rekordérAudio prehrávací systémDigitálny audio systém MiniDisc Vlastnosti laserovej diódy Materiál: GaAlAs MQWVlnová dľžka: λ = 79
73-SK110/220 V AC, 60 Hz (kórejský model)100 - 240 V AC, 50/60 Hz (ostatné modely)Nikel-kadmiová nabíjateľná batéria NC-WMAA (priložená)Alkalická baté
74-SKVysvetlivkyAko sa MiniDisc stal takým malým2,5-palcový MiniDisc, uzavretý v plastickom obale, ktorý vyzerá ako 3,5-palcová disketa (viď obrázok h
75-SKRýchly náhodný prístup Tak ako u CD, aj MD ponúka okamžitý náhodný prístup k začiatku akejkoľvek hudobnej stopy. Formátované MD sú nahrávané s ad
2-RUДля предотвращения опасности поражения электрическим током или возникновения пожара предохраняйте аппарат от воздействия дождя ивлаги.Во избежание
3-RUПортативный FM/AM племер мини–дисков.Сделано в МалайзииМаркировка CE на устройстве приме-нима только для изделий, продава-емых на территрии Европе
30-PLNagrywanie z mikrofonuPodłączyć mikrofon stereofoniczny (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 itp.; nie znajdują się w zestawie) do gniazda MIC (PLUG IN
4-RUCoдержаниеОбзор управления ... 6Начало работы! ...
5-RUРедактирование записанных дорожекУдаление дорожек ... 49Для удаления дор
6-RUОбзор управленияСм. страницы в ( ) для получения дополнительной информации.ПроигрывательAКнопка REC MODE (26)BКнопка OPEN (11)CКнопка T MARK (52)D
7-RUОкно дисплеяAОтображение информации о символах (35)(40) Показывает названия диска и дорожек, сообщения об ошибках, номера дорожек и т.д.BИндикация
8-RUДистанционное управление со встроенным цифровым тюнеромAНаушникиМогут быть заменены не входящими в комплект наушниками.BПереключатель HOLD (11)(
9-RUДисплей дистанционного управления AИндикация REC (14)Загорается во время записи. Если она мигает, то проигрыватель находится в режиме ожидания зап
10-RUНачало работы!Перед использованием зарядите аккумулятор. Даже если аккумулятор не заряжен, можно использовать проигрыватель, если подсоединен ада
11-RU3Выполните подсоединения и разблокируйте управление.1Подсоедините прилагаемые наушники с дистанционным управлением к i.2Передвиньте HOLD противоп
12-RUИспользование сухой батареиВместо аккумулятора вставьте одну сухую щелочную батарею LR6 (SG) (не прилагается).Примечания• Если вы нажмете CHARGE
13-RUЗапись на минидиск прямо сейчас!Подсоедините цифровой источник, используя оптический кабель (прилагается) для цифровой записи. Цифровая запись во
31-PLAutomatyczne dodawanie znaczników początku utworu (Auto Time Stamp - automatyczny znacznik czasu)Funkcji tej można użyć, aby automatycznie dodać
14-RU2Установка проигрывателя в режим ожидания записи.1Нажмите N, а затем нажмите x.Загорится дисплей проигрывателя и дистанционного управления.2Нажми
15-RUДля прекращения записи нажмите x.После нажатия x, проигрыватель автоматически выключится через:— 5 минут при использовании адаптера переменного т
16-RUО новой технология DSP TYPE-R для ATRAC“TYPE-R” является высококачественным стандартом, разработанным фирмой Sony, который используется в процесс
17-RUПрослушайте минидиск прямо сейчас!Для питания проигрывателя от аккумулятора или сухой батареи см. “Источники питания” (стр. 58).Если вы используе
18-RUУстранение обрывов в звучании G-PROTECTIONФункция G-PROTECTION обеспечивает более высокую степень сопротивления ударам по сравнению с другими пле
19-RUzВоспроизведение автоматически переключится в соответствии с режимом записи материала (стерео, LP2, LP4 или моно).ПримечаниеВо избежание поврежде
20-RUПрослушивание радиотрансляцииВы можете слушать радиотрансляции через встроенный в пульт дистанционного управления тюнер. Вы не сможете записать р
21-RUЧтобы выключить радиоприемникНажмите RADIO OFF (x).Чтобы быстро настроиться на радиостанциюВ шаге 3 поверните и удерживайте шаговый регулятор по
22-RUРазличные способы записиПроверьте предметы меню на дисплее проигрывателя, поскольку они отображаются только там.Два способа подсоединения к источ
23-RUНомера записанных дорожекОтмечены (скопированы) автоматически• в тех же позициях, что и источник (если источником звука является компакт-диск или
32-PLAnulowanie funkcji Auto Time Stamp (automatyczny znacznik czasu)Kiedy czas od początku nagrania jest dłuższy od odstępu czasu funkcji Auto Time S
24-RUПримечаниеМетки дорожек могут быть скопированы неправильно:• если вы записываете с некоторых проигрывателей компакт-дисков или мульти дисковых пр
25-RUЗапись через аналоговый вход (необходим линейный кабель)Звук будет послан с подсоединенного устройства в виде аналогового сигнала, но будет запис
26-RUЗапись в течение продолжительного времени (MDLP)Выберите режим записи в соответствии с требуемой продолжительностью записи.Стерео запись возможна
27-RU3Начните воспроизведение на источнике звука.Для прекращения записи нажмите x.Проигрыватель сохранит предыдущую установку режима записи, когда вы
28-RU1Когда проигрыватель остановлен, нажмите MENU.2Несколько раз нажмите <SELECT,, пока “SYNC REC” не начнет мигать на дисплее, а затем нажмите EN
29-RU• Если подключение осуществлялось не с помощью оптического кабеля, или кабель подключен к гнезду MIC (PLUG IN POWER), синхро-запись не может быть
30-RUЗапись с микрофонаПодсоедините стерео микрофон (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, и т.д.; не прилагается) к гнезду MIC (PLUG IN POWER).1Вставьте пер
31-RUАвтоматическое добавление меток дорожки через определенные интервалы (Автоматическая разметка дорожек по времени)Эта функция позволяет автоматиче
32-RUОтмена режима “Автоматическая разметка дорожек по времени”Выберите “OFF” в шаге 3. Затем нажмите ENTER либо остановите запись.Использование режим
33-RUРучная настройка уровня записи (Ручная запись)Во время записи уровень записи регулируется автоматически. При необходимости можно установить урове
33-PLRęczna regulacja poziomu nagrania (Nagrywanie ręczne)Podczas nagrywania poziom dźwięku regulowany jest automatycznie. Jeżeli zachodzi taka koniec
34-RU5Руководствуясь показаниями на дисплее, отрегулируйте уровень записи, нажимая <SELECT,.Установите уровень так, чтобы соответствующий показател
35-RUПроверка оставшегося времени или позиции записиПроверить оставшееся время, номер дорожки и т.д. можно во время записи либо остановки.1Когда проиг
36-RUНа ALapTimeПрошедшее время текущей дорожки. rRecRemain1)Остающееся время записи. rAllRemain2)Оставшееся после текущего положения время.1)
37-RUРазличные способы воспроизведенияПроверьте предметы меню на дисплее проигрывателя, поскольку они отображаются только там.Многократное проигрывани
38-RUНа A/BNormal/(нет)Все дорожки проигрываются один раз. rAllRepeat/Все дорожки проигрываются многократно. r1 Repeat/Одна дорожка проигрывае
39-RU2Нажмите <SELECT,, чтобы выбрать режим, а затем нажмите ENTER.После каждого нажатия SELECT,, A и B изменяются следующим образом.Дисплей проигр
40-RUПроверка оставшегося времени или позиции проигрыванияВо время воспроизведения вы можете проверить название дорожки, название диска и т.п.1Когда п
41-RU3Нажмите ENTER.На дисплее произойдут следующие изменения.Информация, выбранная в шаге 2 появляется в A и B.A — номер дорожки, название дорожки1)
42-RUБлокирование управления (HOLD)Используйте эту функцию для предотвращения случайного нажатия кнопки при переноске проигрывателя.1Переместите HOLD
43-RUПодключение к стереосистемеПодсоедините гнездо i проигрывателя к гнездам LINE IN усилителя или магнитофона при помощи линейного кабеля (не прилаг
34-PL5Obserwując poziom nagrania na wyświetlaczu, wyregulować poziom nagrania, naciskając <SELECT,.Ustawić poziom nagrania tak, aby wskaźnik dochod
44-RUЧтобы включить звуковой сигналВыберите “BEEP ON” в шаге 2.Примечания• Даже при подключении к внешнему подсоединенному оборудованию функция Mega B
45-RUCпособы использования радиоприемникаАвтоматическое программирование радиостанцийВы можете автоматически запрограммировать те радиостанции, которы
46-RUРучное программирование приемникаЕсли функции автоматического программирования не удается найти нужную станцию из-за плохого приема, выполните пр
47-RUПрослушивание запрограммированных радиостанцийВы можете настроиться на радиостанцию, просто выбрав номер программной позиции.1Нажмите RADIO ON/BA
48-RU2Нажмите и удерживайте RADIO OFF (x), пока на дисплее не начнет мигать индикация частоты.3Несколько раз поверните шаговый регулятор по направлени
49-RUРедактирование записанных дорожекМожно редактировать ваши записи, устанавливая/удаляя метки дорожек или вводя информацию о дорожках и минидисках.
50-RU2Несколько раз нажмите <SELECT,, пока “EDIT” не начнет мигать на дисплее, а затем нажмите ENTER.“ : Name” мигает на дисплее, и проигрыватель м
51-RU2Несколько раз нажмите <SELECT,, пока “EDIT” не начнет мигать на дисплее, а затем снова нажмите ENTER.“ : Name” мигает на дисплее.3Несколько р
52-RUДобавление метки дорожкиПосле добавления новой метки дорожки фрагмент дорожки будет считаться новой дорожкой.Номера дорожек увеличиваются следующ
53-RUУдаление метки дорожкиПри записи через аналоговый (линейный) вход могут быть записаны лишние метки, если уровень записи низкий. Для объединения д
35-PLSprawdzanie czasu pozostałego do końca nagrania lub pozycji nagrywaniaMożliwe jest sprawdzanie pozostałego czasu nagrania, numeru utworu itp. pod
54-RUПеремещение записанных дорожекВы можете изменить порядок записанных дорожек.ПримерПереместите дорожку С с третьего места на второе.1Во время прои
55-RUВвод информации о записиВы можете именовать диски во время останова, дорожки — во время проигрывания, а также то и другое — во время записи. Кажд
56-RU3Несколько раз нажмите <SELECT, для выбора символа, и нажмите ENTER.Выбранный символ перестает мигать, и курсор перемещается к следующей позиц
57-RUВвод информации о дорожке или диске во время записи1Во время записи нажмите MENU.2Несколько раз нажмите <SELECT,, пока “EDIT” не начнет мигать
58-RUИсточники питанияПроигрыватель может работать от бытовой электросети или следующим образом. В проигрывателе…— никель кадмиевый аккумулятор NC-WMA
59-RUКогда заменять батареюЕсли сухая батарея или аккумулятор разрядились, то на дисплее начинает мигать r, “LOW BATT” и т.п. (“Lo batt” и т.п. появля
60-RUДополнительная информацияПредостереженияПо безопасностиНе вставляйте никакие посторонние предметы в гнездо DC IN 3V.По источникам питания• Исполь
61-RUПо наушникамБезопасность в дорогеНе используйте наушники во время езды на автомобиле, велосипеде либо при управлении каким-либо иным транспортным
62-RUНа крышке батарейного отделенияКрышка батарейного отделения сконструирована так, чтобы при приложении большой силы она отделялась от основного ус
63-RUОсобенности цифровой записиДанный проигрыватель использует систему управления серийным копированием, которая позволяет делать цифровые копии толь
36-PLNa ALapTimeCzas odtwarzania obecnego utworu. rRecRemain1)Pozostały czas nagrywania. rAllRemain2)Pozostały czas od obecnego miejsca.1)“RE
64-RUОграничения системыСистема записи в вашем проигрывателе минидисков радикально отличается от систем, используемых в кассетных и DAT-деках и имеет
65-RUОбщее время записи и общее остающееся время на диске могут не равняться максимальному времени для записи (60, 74 или 80 минут).Обычно запись прои
66-RUУстранение неполадокЕсли после использования приведенных советов неполадка не устранена, обратитесь к ближайшему торговому представителю Sony.Про
67-RU• Диск поврежден либо не содержит надлежащих записей или данных для редактирования.— Повторно вставьте диск. Если это не поможет, сделайте переза
68-RUВ звуке много помех.• Сильное магнитное влияние телевизора или подобного устройства вносит помехи в работу.— Отодвиньте проигрыватель от источник
69-RUСообщенияЕсли данные сообщения появляются на дисплее, проверьте сообщения ниже.Сообщения, появляющиеся на дисплее дистанционного управления, указ
70-RUHi DC in (HI dcin, – – – – – )• Напряжение слишком высокое (не используется прилагаемый адаптер переменного тока).— Используйте прилагаемый адапт
71-RUPROTECTED (– – – – – )• Вы попытались сделать запись на минидиск, когда защелка находилась в позиции защиты от записи.— Передвиньте защелку назад
72-RUТехнические характеристикиПроигрыватель минидисковАудиосистемаЦифровая аудиосистема с минидискомСвойства лазерного диодаМатериал: GaAlAs MQWДлина
73-RUНикель кадмиевый аккумулятор NC-WMAA (прилагается)Щелочная батарея LR6 (SG) (не прилагается)Время работы батарейСм. “Время работы батареи” (стр.
37-PLRóżne sposoby odtwarzaniaSprawdzić elementy menu na wyświetlaczu rekordera.Odtwarzanie z powtórzeniemOdtwarzanie utworów możliwe jest na trzy spo
74-RUОписаниеПочему минидиск такой маленький2,5-дюймовый минидиск, заключенный в пластмассовый картридж и имеющий вид 3,5-дюймовой дискеты (см. иллюст
75-RUБыстрый произвольный доступКак и компакт-диски, минидиски обеспечивают мгновенный, произвольный доступ к началу любой дорожки. Минидиски с готово
Printed in Malaysia
38-PLNa A/BNormal/(brak)Wszystkie utwory odtwarzane są raz. rAllRepeat/Odtwarzanie wszystkich utworów jest powtarzane. r1 Repeat/Odtwarzanie p
39-PL2Nacisnąć <SELECT,, aby wybrać pozycję, a następnie nacisnąć SELECT,.Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, A i B zmieniają się w następujący s
4-PLSpis treściRegulatory ... 6Czynności wstępne ...
40-PLSprawdzanie pozostałego czasu lub pozycji odtwarzaniaPodczas odtwarzania możliwe jest sprawdzenie nazwy utworu, dysku itp.1Gdy rekorder jest w tr
41-PL3Nacisnąć ENTER.Wyświetlacz zmienia się w następujący sposób.Informacja wybrana w kroku 2 pojawia się w A i B.A — numer utworu, nazwa utworu1) lu
42-PLBlokowanie przycisków (HOLD)Zastosować tę funkcję, aby zapobiec przypadkowemu naciśnięciu klawiszy podczas przenoszenia rekordera.1Przesunąć HOLD
43-PLPodłączanie do zestawu stereofonicznegoPołączyć gniazdo rekordera i do LINE IN z gniazdami wzmacniacza lub magnetofonu za pomocą kabla liniowego
44-PLAby włączyć dźwięk typu “beep”Wybrać “BEEP ON” w kroku 2.Uwagi•Funkcja Mega Bass działa nawet przy podłączeniu urządzenia zewnętrznego. Aby funkc
45-PLRóżne sposoby korzystania z radiaAutomatyczne programowanie stacji radiowychMożliwe jest automatyczne zaprogramowanie stacji radiowych, których o
46-PLRęczne programowanie radiaJeżeli funkcja automatycznego programowania stacji nie pozwala na znalezienie danej stacji z względu na słaby odbiór, n
47-PLSłuchanie zaprogramowanych stacji radiowychPo wybraniu numeru, pod którym zaprogramowana jest stacja, można rozpocząć słuchanie radia.1Nacisnąć R
48-PL2Nacisnąć i przytrzymać RADIO OFF (x) do momentu pojawienia się migającego wskaźnika częstotliwości.3Kręcić pokrętłem jog w stronę F+ do momentu
49-PLEdycja nagranych utworówMożliwe jest edytowanie własnych nagrań poprzezdodawanie/kasowanie utworów lub nazywanie utworów i dysków. Edycja płyt MD
5-PLRóżne sposoby korzystania z radiaAutomatyczne programowanie stacji radiowych ... 45Ręczne programowanie radia ...
50-PL2Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu pojawienia się “EDIT” migającego na wyświetlaczu,a następnie nacisnąć ENTER.“ : Name” miga na wyświ
51-PL2Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu pojawienia się “EDIT” migającego na wyświetlaczu,a następnie ponownie nacisnąć ENTER.“ : Name” miga
52-PLDodawanie początków utworówIstnieje możliwość dodawania początków utworów tak, aby fragment po nowym znaku początku utworu był traktowany jako no
53-PLKasowanie początku utworuPodczas nagrywania z wejściem analogowym (liniowym) nagrane mogą być niepotrzebne początki utworów, jeżeli poziom nagryw
54-PLPrzenoszenie utworów na dyskuIstnieje możliwość zmiany kolejności nagranych utworów.PrzykładPrzesunięcie utworu C z pozycji nr 3 na pozycję nr 2.
55-PLOpisywanie nagrańPodczas gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, możliwe jest opisywanie dysków podczas odtwarzania, opisywanie utworówi opisywan
56-PL3Kilkakrotnie nacisnąć <SELECT,, aby wybrać literęi nacisnąć ENTER.Wybrana litera przestaje migać, a kursor przechodzi do następnej pozycji. 4
57-PLOpisywanie utworu lub dysku podczas nagrywania1Podczas nagrywania nacisnąć MENU.2Kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na wyświetlaczu zacznie mi
58-PLZasilanieMożliwe jest używanie rekordera przy użyciu prądu sieciowegow warunkach domowych lub przy użyciu innych źródeł zasilania.Wewnątrz rekord
59-PLKiedy wymienić baterięGdy bateria lub akumulator są słabe, na ekranie pojawia się migający r, “LOW BATT” itp. (“Lo batt” itp. pojawia sięna wyświ
6-PLRegulatoryPatrz strony w nawiasach ( ) w celu zapoznania się ze szczegółami.RekorderAPrzycisk REC MODE (26)BPrzycisk OPEN (11)CPrzycisk T MARK (52
60-PLInformacje dodatkoweŚrodki ostrożnościBezpieczeństwoNie wkładać żadnych przedmiotów do gniazda DC IN 3V.Źródła zasilania•Stosować prąd sieciowy,
61-PLSłuchawkiBezpieczeństwo na drodzeNie używać słuchawek podczas kierowania samochodem, jazdy na rowerze lub kierowania jakimkolwiek pojazdem zmotor
62-PL• Jeżeli nastąpił wyciek baterii, przed włożeniem nowych baterii należy dokładnie i ostrożnie wytrzeć wnętrze komory na baterie.Pokrywa komory na
63-PLNagrywanie cyfroweRekorder ten wykorzystuje Serial Copy Management System (System Zarządzania Kopiowaniem Seryjnym), który pozwala na wykonywanie
64-PLOgraniczenia systemuSystem nagrywania stosowany w rekorderze MD różni się zasadniczo od systemów używanych w magnetofonach kasetowych i DAT, i ch
65-PLCałkowity czas do nagraniai pozostały czas do nagrania na płycie może nie równać się całkowitemu czasowi do nagrywania(60, 74, lub 80 minut).Norm
66-PLRozwiązywanie problemówJeżeli poniższe sposoby rozwiązania problemów nie przyczyniły się do usunięcia usterek, należy skontaktować się z najbliżs
67-PL• Dysk jest uszkodzony lub nie zawiera nagrań lub danychdo edycji.— Ponownie włożyć dysk. Jeżeli nadal odczyt jest negatywny, jeszcze raz wykonać
68-PLDźwięk trzeszczy.• Silne fale magnetyczne pochodzące z telewizora zakłócają pracę rekordera.— Przenieść rekorder z dala od źródła fal magnetyczny
69-PLKomunikatyJeśli następujące komunikaty zostaną wyświetlone w oknie wyświetlacza, należy sprawdzić komunikaty poniżej.Komunikaty pojawiające się w
7-PL Okienko wyświetlacza AWyświetlanie informacji o symbolach (35)(40)Wyświetla nazwy dyskówi komunikaty, informacjeo błędach, numery utworów itp.BWs
70-PLHi DC in (HI dcin, – – – – – )• Napięcie źródła zasilania jest zbyt wysokie(zasilacz nie jest używany).— Zastosować dołączony zasilacz.HOLD (Hold
71-PLSORRY (– – – – – )• Próba wymazania znaku na początku pierwszego utworu.• Próba wymazania znaku początku utworu w celu połączenia utworów, któryc
72-PLDane techniczneRekorder MDSystem odtwarzania dźwiękuCyfrowy system dźwięku MiniDisc Właściwości diody laserowejMateriał: GaAlAs MQWDługość fali:λ
73-PL240 V AC, 50 Hz (model australijski)220 V AC, 50 Hz (model chiński)230 - 240 V AC, 50 Hz (modele brytyjski i hongkoński)220 V AC, 50 Hz (model ar
74-PLWyjaśnieniaW jaki sposób MiniDisc stał się taki mały2,5-calowy MiniDisc, zamknięty w plastikowej kasetce, która wygląda jak 3,5 – calowa dyskietk
75-PLSzybki dostęp swobodny (Quick Random Access)Tak jak CD, płyty MD oferują natychmiastowy swobodny dostęp do początku każdego utworu muzycznego. Fa
2-CZAby jste zabránili požáru nebo nebezpečí šoku, nevystavujte jednotku dešti či vlhku.Nepřikrývejte větrání přístroje papírem, ubrusem, záclonou atd
4-CZObsahSledování ovládacích prvků ... 6Uvedení do provozu! ...
5-CZStřih skladeb záznamuVymazání skladeb ... 49Aby jste vymazali skladbu
8-PLZdalne sterowanie z wbudowanym tunerem cyfrowymASłuchawki nausznikowe/słuchawki wkładane do uszuMogą być wymienione na opcjonalne słuchawki nauszn
6-CZSledování ovládacích prvkůViz stránky ( ) s dalšími detaily.PřehrávačATlačítko REC MODE (26)BTlačítko OPEN (11)CTlačítko T MARK (52)DTlačítko END
7-CZDisplej AInformační displej vlastností (35)(40)Ukazuje disk a názvy skladeb, chybové zprávy, čísla skladeb, atd.BUrčení režimu přehrávání (37)Ukaz
8-CZDálkové ovládání se zabudovaným digitálním přijímačemASluchátkaMohou být nahrazena vybranými sluchátky.BZapnutí HOLD (11)(42)Přesuňte, aby jste uz
9-CZDisplej dálkového ovládáníAUrčení REC (14)Rozsvítí se při nahrávání. Když bliká, je přehrávač krátkodobě vypnutý pro nahrávání.BUrčení režimu přeh
10-CZUvedení do provozu!Před použitím nabijte dobíjecí baterii. Přehrávač můžete používat, i když není dobíjecí baterie nabitá, ale musí být připojen
11-CZ3Připojte a odemkněte ovládání.1Připojte dodávaná sluchátka s dálkovým ovládáním i.2Posuňte HOLD proti směru šipky (.), aby jste odemkli ovládání
12-CZPoužívání suché baterie Vložte jednu suchou alkalickou baterii LR6 (SG) (není dodávána) místo dobíjecí baterie.Poznámky• Když stisknete CHARGE (x
13-CZZáznam přímo na MD!Digitální zdroj připojte k optickému kabelu (dodanému), aby jste mohli provádět digitální záznam. Digitální záznam je možné i
14-CZ2Umístění přehrávače na krátkodobé vypnutí záznamu.1Stiskněte N, a poté stiskněte x.Displej přehrávače a dálkového ovládání se rozsvítí.2Stisknět
15-CZAby jste zastavili záznam, stiskněte x.Po stisknutí x se přehrávač automaticky vypne po:— asi 5 minutách, když používáte sí˙ový adaptér AC.— asi
9-PLOkienko wyświetlacza pilota zdalnego sterowania AWskaźnik REC (14)Zapala się podczas nagrywania. Jeżeli miga, rekorder znajduje sięw trybie gotowo
16-CZInformace o signálovém procesoru DSP TYPE-R pro kódování ATRAC“TYPE-R” je významná specifikace společnosti Sony používaná pro digitální procesor
17-CZOkamžitě MD přehrajte!K používání přehrávače s nabíjecími bateriemi nebo suchými bateriemi, viz “Zdroje energie” (strana 58).Když ovládáte přehrá
18-CZPotlačení přeskakování zvuku (G-PROTECTION)Přístroj disponuje funkcí G-PROTECTION, která ve srovnání se stávajícími přehrávači zajiš˙uje vyšší oc
19-CZzPřehrávání se automaticky přepojí, aby souhlasilo s režimem záznamu materiálu (stereo, LP2, LP4, nebo monofonní).PoznámkaAby jste zabránili funk
20-CZPoslouchání rádiaRádio můžete poslouchat pomocí vestavěného digitálního přijímače na dálkovém ovládání.Přehrávač nemůžete používat k záznamu rozh
21-CZAby jste vypnuly rádioStiskněte RADIO OFF (x).Aby jste rychle naladili staniciVe fázi 3, přepněte a podržte jog lever směrem k F+ nebo F–, dokud
22-CZRůzné způsoby záznamZkontrolujte položky nabídky na displeji přehrávače, protože se ukáží pouze tam.Dva způsoby připojení ke zdroji zvukuZdířky p
23-CZČísla nahrávek záznamu Označené (kopírované) automaticky • na stejném místě jako zdroj (když je zdroj zvuku CD nebo MD).• po více než 2 sekundách
24-CZPoznámkaZnačky stopy mohou být kopírovány nesprávně:• při záznamu z CD přehrávačů nebo přehrávačů pro více CD pomocí digitálního (optického) vstu
25-CZZáznam pomocí analogového vstupu (vyžaduje kabel vedení)Zvuk bude posílán z připojeného zařízení jako analogový signál, ale na disk bude zaznamen
Comments to this Manuals