Printed in Malaysia© 2005 Sony Corporation2-588-602-42(1)Prevádzkové pokynyMZ-RH10Činnosť rekordéra ____________Činnosť softvéru ______________Hi-MD W
10Kontrola dodávaného príslušenstvaOptický kábel (okrem severoamerického modelu) (1)Sponové filtre (malá veľkosť)• pre severoamerický a čínsky model (
100Zapisovanie zvukových údajov na disk CD-R/CD-RWSkladby môžete nahrávať v My Library produktu SonicStage na disk CD-R/CD-RW. Analógové skladby nahra
1014 Kliknite na tlačidlo v strednej časti obrazovky.Albumy alebo skladby, ktoré ste vybrali, sa zobrazia na pravej strane obrazovky (strana CD-R/CD
102Používanie pomocníka SonicStage HelpSonicStage Help poskytuje ďalšie informácie o používaní softvéru SonicStage. SonicStage Help umožňuje jednoduch
1031 Dvakrát kliknite na položku [Overview] v rámčeku na ľavej strane.2 Kliknite na [About This Help File].Vysvetlenie sa zobrazí v rámčeku na pravej
104Odkazy na program SonicStage HelpKliknutím na tlačidlo [Contents] na ľavej strane okna Help sa zobrazí zoznam položiek pre každú operáciu. Kliknutí
105Odporúčame zálohovať si zvukové údaje ako preventívny krok pred následkami poškodenia pevného disku alebo výmeny počítača.Zálohovanie zvukových úda
106MD Simple BurnerPoužívanie pomocníka Pred používaním softvéru MD Simple BurnerMD Simple Burner vám umožní prehrávať hudobné záznamy zo zvukového di
107Nahrávanie pomocou funkcií zariadenia MD Walkman (Jednoduchý režim)1 Do zariadenia MD Walkman vložte zapisovateľný disk a zariadenie MD Walkman pot
108Nahrávanie pomocou funkcií počítača (Štandardný režim)Program MD Simple Burner spustíte kliknutím na [Start] – [All Programs]* – [MD Simple Burner]
109Okno nahrávania vybratých skladieb zo zvukového disku CD[Erase]Názov disku (MD)Informácie oskladbách (CD) Názov albumuRozbaľovacia ponuka režimu na
11Činnosť rekordéraAko používať dodávané sponové filtrePri použití rekordéra pripojeného k počítaču sa uistite, že sponové filtre sú pripojené popísan
110Ďalšie informácieOdinštalovanie programu SonicStage/MD Simple BurnerAk chcete program SonicStage/MD Simple Burner odinštalovať, postupujte podľa ni
111Chránené autorskými právamiTechnológia OpenMG vám umožňuje vychutnať digitálnu hudbu a zároveň chráni autorské práva jej vlastníkov.Obmedzenia obsa
112Riešenie problémovAk sa pri používaní programu SonicStage/MD Simple Burner vyskytne problém, postupujte podľa nasledujúcich krokov.1 V časti „Rieše
113Softvér sa nedá inštalovať na váš počítačProblém Príčina a nápravaInštalácia bola neúspešná. Používate operačný systém, ktorý nepodporuje tento sof
114Používanie zariadenia MD Walkman pripojeného k počítačuProblém Príčina a nápravaPočítač nerozpoznáva zariadenie MD Walkman.Zariadenie MD Walkman ni
115RegisterAA-B Opakovanie 40ATRAC3plus 83AVLS 55BBEEP 55Batéria 15, 16CCD-R/RW mechanika 90CD-ROM mechanika 90, 91Chránené autorským právom 111ČČiste
116RRežim činnosti 20Režim nahrávania 107Režim nahrávania (Bitová rýchlosť) 94Režim ponuky 55Režim prehrávaniaHlavný režim prehrávania 38Opakované pre
118
12Pohľad na ovládacie prvkyRekordérA MIC (PLUG IN POWER) konektor1)B Zásuvka LINE IN (OPT)C Prepínač HOLDPosuňte spínačom v smere šípky, aby ste zablo
13Okienko displeja rekordéraA Oblasť zobrazenia indikátora prevádzkového stavu Zobrazuje indikátory každého prevádzkového stavu.x: zastaviťN: prehráva
14Slúchadlá s diaľkovým ovládanímA VOL (volume) (hlasitosť) +, – ovládanieB HOLD prepínačPosuňte spínačom v smere šípky, aby ste zablokovali tlačidlá
15Začíname!Pred použitím nabite nabíjateľnú batériu.1Vložte nabíjateľnú batériu.2Nabíjanie nabíjateľnej batérie.1Pripojte jeden koniec sieťového adapt
16z•Ak zobrazenie po krátkom čase zmizne, tak nabíjateľná batéria je dostatočne nabitá.• Ak je nabíjateľná batéria na začiatku nabíjania úplne vyčerpa
174Odblokujte ovládacie prvky.Posunutím HOLD opačným smerom od šípky (.) na rekordéri alebo na diaľkovom ovládaní odomknete ovládacie prvky.Pre modely
18Pri nepretržitom prehrávaní v režime Hi-MD (Jednotky: približne v hodinách) (JEITA)Pri nepretržitom prehrávaní v režime MD (Jednotky: približne v ho
19Okamžité nahrávanie disku!Táto časť vysvetľuje základné postupy pri vytváraní digitálnych nahrávok použitím optického kábla pripojeného k CD prehráv
2Aby sa zabránilo vzniku požiaru alebo úrazu, zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti.Vetracie otvory prístroja nezakrývajte novinami, obrusmi, zác
202Vložte nahrávateľný disk.1Posunutím OPEN otvorte veko.2Vložte disk potlačenou stranou nahor a zatlačením na kryt smerom nadol ho zatvorte.3Potvrďte
214Nahrajte disk.1Zvoľte a pozastavte zdroj hudby pre nahrávanie.2Skontrolujte, či sa v okne displeja zobrazuje indikátor x.3Keď je nahrávanie zastave
22• Keď nahrávate na 1 GB Hi-MD disk, pripojte k rekordéru sieťový adaptér, nabite nabíjateľné batérie (indikátor stavu batérie signalizuje ) na plnú
23Okamžité prehranie disku!1Vložte nahraný disk.1Posunutím OPEN otvorte veko.2Vložte disk potlačenou stranou nahor a zatlačením na kryt smerom nadol h
24Prehrávanie zvuku môže preskočiť, ak:• rekordér je vystavený silným, opakujúcim sa nárazom.• prehráva sa znečistený alebo poškriabaný disk.Pri použi
25Používanie menuAko používať položky menuRekordér má mnoho položiek menu s užitočnými funkciami pre nahrávanie, prehrávanie, upravovanie atď.Pre nast
26Zoznam položiek menuV nasledujúcej tabuľke sú zobrazené položky menu, ktoré môžete zvoliť. Položky menu sa dajú nastaviť iba pomocou rekordéra.Polož
27Sound Normal Prehrá v normálnej zvukovej kvalite. strana 43Sound EQ Prispôsobí zvukovú kvalitu.REC Settings REC Mode Zvolí režim nahrávania (PCM, Hi
28Rôzne spôsoby nahrávaniaPred nahrávanímO režime činnostiTento rekordér má dva režimy činnosti, režim „Hi-MD“ a režim „MD“. Režim činnosti je automat
29Zobrazovanie rôznych informáciíPočas nahrávania alebo zastavenia môžete kontrolovať zostávajúci čas, číslo stopy atď.1 Vstúpte do menu a zvoľte „Dis
3Poznámka pre používateľovNa dodanom softvéri• Autorské práva zakazujú reprodukovať softvér alebo príslušnú príručku ako celok, alebo jednotlivé súčas
301)Objaví sa, keď je režim hlavného prehrávania nastavený na „Group Play“.2)V prípade MP3 skladby, ktoré podporuje VBR (Variabilnú prenosovú rýchlosť
312 Otočte voličom režimov (jog dial), aby ste zvolili „Sens High“ alebo „Sens Low“ a potom stlačte volič režimov (jog dial), aby ste vložili výber.Se
32Nahrávanie z televízora alebo rádia (Analógové nahrávanie)Táto časť vysvetľuje, ako nahrávať zo zariadení s analógovým výstupom, napríklad kazetovéh
33zZvukové komponenty, ktoré podporujú režimy lineárneho PCM, režim Hi-SP a Hi-LP, sú označené logom alebo .• Odporúčame vám, aby ste pre dlhé nahrá
34Prepnúť späť na automatické ovládanie úrovneVyberte možnosť „Auto (AGC)“ vkroku 2.• Úroveň ľavého a pravého kanálu sa nedá prispôsobiť samostatne.•
35Keď časový interval nastavený pre automatickú časovú značku prekročí uplynutý nahrávací čas:Rekordér pridá značku stopy, keď uplynie interval pre Au
36Spustenie/zastavenie nahrávania v synchronizovanom režime so zvukovým zdrojom (Synchronizované nahrávanie) Pri digitálnom nahrávaní (napr., z CD), s
37Rôzne spôsoby prehrávaniaZobrazovanie rôznych informáciíPočas prehrávania môžete skontrolovať názov stopy, názov disku, atď.1 Vstúpte do menu a zvoľ
38Výber režimu prehrávaniaStopy môžete počúvať v rôznych režimoch prehrávania. Režim prehrávania môže pozostávať z kombinácií hlavného režimu prehráva
392 Otočte voličom režimov (jog dial), aby ste zvolili požadovanú skupinu a potom ju zadajte stlačením voliča režimov (jog dial).Zobrazí sa zoznam stô
4ObsahO dostupných funkciách a dodaných manuáloch ...8Činnosť rekordéraPohľad na ovládacie prvky ...
40Označenie stôp1 Počas prehrávania stopy, ktorú chcete označiť, stlačte volič režimov (jog dial) na 2 sekundy alebo dlhšie.2 Zopakujte krok 1, aby st
413 Stlačte volič režimov (jog dial) v konečnom bode (B).Zadal sa bod B, zasvieti „ApB“ a „ “ a začne sa opakovane prehrávať časť medzi bodmi A a B.zS
424 Otáčaním voličom režimov (jog dial) zvoľte požadovanú stopu a potom stlačte volič režimov (jog dial), aby ste vložili výber.Zvolené stopy sa začnú
43Výber kvality zvuku (6-pásmový ekvalizér)1 Zatiaľ, čo sa prehráva, vstúpte do menu a zvoľte „Sound“ - „Sound EQ“.2 Otáčajte voličom režimov (jog dia
44Úprava nahrávaných stôpPred úpravou• Keď upravujete obsah na 1 GB Hi-MD disku, pripojte k rekordéru sieťový adaptér, nabite nabíjateľné batérie (ind
45Paleta znakovZnaková paleta má nasledujúcu konfiguráciu.Pre ázijské, africké, austrálske a turistické modelyDostupné znaky•veľké a malé písmená angl
46• Ak medzi znaky tvoriace názov disku zadáte symbol „//“ (napríklad „abc//def“), skupinová funkcia sa nemusí dať použiť (iba v režime MD).• Na ázijs
47Tlačidlá používané na zadávanie znakov a ich funkcie sú uvedené nižšie:5 Zopakujte krok 4 a zadajte všetky znaky názvu označenia.6 Podržte volič rež
48• Ak celkový počet znakov v názvoch na disku prekročí maximálny počet, ktorý možno vložiť:—Pri používaní disku v režime Hi-MD možno vytvoriť nastave
492 Stlačte tlačidlo x.3 Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ - „Group Release“.4 Otáčajte voličom režimov „OK“ a potom stlačte volič režimov (jog dial), a
5Úprava nahrávaných stôp ...44Pred úpravou ...
501 Zatiaľ, čo sa prehráva stopa v rámci skupiny, ktorej poradie chcete zmeniť, vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ - „Move“ - „Group Move“.Názov skupiny,
511 Počas prehrávania stopy, ktorú chcete vymazať, vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ - „Erase“ - „Track Erase“.2 Otáčajte voličom režimov (jog dial), ab
52Rozdeľovanie stopy (Rozdeliť)Stopu môžete rozdeliť pomocou značky stopy, čím vytvoríte novú stopu od úseku za značkou stopy. Pred skutočným rozdelen
53Pridávanie značiek stôp počas nahrávania (okrem synchronizovaného nahrávania)Na rekordéri stlačte T MARK v bode, kde chcete pridať značku.Môžete pou
54Formátovanie disku (Formátovanie)Keď používate disk v režime Hi-MD, môžete použiť funkciu formátovania, aby ste obnovili disk do pôvodného stavu pri
55Iné činnostiZmena zobrazených položiek menu (Režim menu)Môžete určiť zobrazenie všetkých položiek v menu (Pokročilý režim) alebo iba základných polo
56Zachovávanie napätia batérií (EL Osvetlenie)S touto funkciou môžete nastaviť okno displeja, aby sa automaticky vyplo alebo ostalo svietiť počas činn
571 Odstráňte disk z rekordéra, vstúpte do menu a zvoľte „Option“ - „Disc Memory“.2 Otočte voličom režimov (jog dial), aby ste zvolili „On“ a potom st
58Výber režimu disku (Režim disku)Keď vložíte bežný 60/74/80-minútový disk (prázdny) do rekordéra, môžete pomocou tejto funkcie určiť použitie disku v
59Výber jazyka displejaMôžete vybrať jazyk použitý v okne displeja.Jazyky k dispozícii závisia od modelu, ktorý ste si zakúpili.Pre európske a severoa
6Softvérové funkcieČo umožňuje program SonicStage/MD Simple Burner ...88Inštalovanie ...
60Používanie rekordéra s počítačomČo môžete urobiť pomocou prepojenia s počítačom Aby ste mohli používať rekordér pripojený k počítaču, musíte nainšta
61Pripojenie rekordéra k počítačuKeď pripojíte určený USB kábel priamo do pripájacieho konektora USB na rekordéri, napájanie (napájanie zbernice) bude
62• Pri použití rekordéra pripojeného k počítaču sa odporúča vložiť plne nabitú nabíjateľnú batériu ako prevenciu pred zlyhaním napájania, odpojením u
63Zobrazenie iných ako zvukových údajov uložených na disku v okne displeja rekordéra (Zoznam súborov)Ak používate disk v režime Hi-MD, môžete zobraziť
64Úložný priestor pre každý disk (formátovaný pomocou rekordéra/softvéru SonicStage)Typ disku Celková veľkosť Priestor správy disku1)2)1)Tento priesto
65Ďalšie informáciePreventívne opatreniaBezpečnosťDo konektoru DC IN 3V nevkladajte žiadne cudzie predmety.Napájacie zdroje• Používajte domáci rozvod
66• Kvôli vlastnostiam batérií môže byť kapacita nabíjateľných batérií menšia ako normálne, keď sa používajú po prvýkrát alebo po dlhej dobe nepoužíva
67ŠpecifikácieSystém prehrávania zvukuDigitálny zvukový systém MiniDiscSystémySystém MiniDisc, systém Hi-MDVlastnosti laserovej diódyMateriál: GaAlAsV
681)Konektor LINE IN (OPT) sa používa pre pripojenie buď digitálneho (optického) kábla alebo linkového (analógového) kábla.2)Zmerané v súlade s normou
69Riešenie problémov a vysvetleniaRiešenie problémovAk sa vyskytne problém počas prevádzky rekordéra, tak postupujte podľa krokov opísaných nižšie, sk
7
70Pri nahrávaníPríznak Príčina a nápravaZobrazí sa hlásenie „NOT ENOUGH POWER TO REC“ anie je možné nahrávať na 1GB Hi-MD disk.• Nahrávanie na 1GB Hi-
71Nahrávanie sa nedá správne uskutočniť.• Na tomto rekordéri ste sa pokúsili nahrávať v režime MD., Na nahrávanie priamo na tomto rekordéri bez použit
72Celková doba nahrávania a zostávajúca doba na disku nemusia spolu udávať maximálnu dobu nahrávania (60, 74 alebo 80 minút).• Toto je spôsobené obmed
73Zvuk obsahuje príliš mnoho výbojov statickej elektriny.• Silné magnetické pole z televízora alebo podobného zariadenia ruší prevádzku., Presuňte rek
74Zatiaľ, čo upravujetePríznak Príčina a nápravaZobrazí sa hlásenie „NOT ENOUGH POWER TO EDIT“ a na 1GB Hi-MD disku nie je možné vykonávať úpravy.• Úp
75Zatiaľ, čo sa používa skupinová funkciaPríznak Príčina a nápravaSkupinová funkcia nefunguje.• Zatiaľ, čo používate disk bez skupinového nastavenia,
76Rekordér sa nedá použiť ako úložné zariadenie.• Je aktívny softvér SonicStage alebo MD Simple Burner., Zatvorte softvér SonicStage alebo MD Simple B
77Rekordér nefunguje alebo funguje zle.• Nabíjateľná batéria nie je nabitá., Nabite nabíjateľnú batériu.• Hlasitosť je príliš nízka., Zvýšte hlasitosť
78HláseniaAk na displeji rekordéra blikajú nasledujúce hlásenia, skontrolujte nižšie uvedenú tabuľku.Názvy súborov alebo priečinkov nie sú správne zob
79CANNOT PLAY• Pokúsili ste sa prehrať stopu, ktorá podlieha obmedzeniam prehrávania.• Pokúšali ste sa prehrať stopu vo formáte MP3 pomocou formátu, k
8O dostupných funkciách a dodaných manuálochTáto časť vysvetľuje funkcie tohto prenosného MiniDisc rekordéra a spoločne dodaných manuálov. Pozrite si,
80ERROR XX • V systéme je vnútorné zlyhanie., Reštartujte operáciu vykonaním krokov 1 po 3 na strana 77. Ak sa hlásenie objaví znovu, spojte sa s najb
81NO GROUP • Zvolili ste „Group Erase“ pri disku bez nastavenia skupiny., Skupinu nemôžete vymazať na disku, na ktorom sa skupiny nenachádzajú.• Snaži
82SEARCH • Stlačili ste tlačidlo alebo ovládanie na diaľkovom ovládaní, počas používania Funkcie vyhľadávania na rekordéri., Použite tlačidlá a ovláda
83VysvetlivkyOhľadne Hi-MD„Hi-MD“ je novým MiniDisc formátom.Zahŕňajúc novú ATRAC3plus technológiu kompresie zvuku, Hi-MD je novým formátom nahrávania
84O „System File“ (Systémovom súbore)Systémový súbor je miesto na disku, ktoré sa používa na ukladanie informácií iných ako zvukové súbory; napríklad
85Pri použití disku v režime MD Na tomto rekordéri môžete nahrávať len v režime MD.Nahrávateľné zvukové formátyZvukové formáty, ktoré sa dajú nahrať n
86Poznámka k digitálnemu nahrávaniuTento rekordér používa systém správy sériového kopírovania, ktorý umožňuje z originálneho softvéru robiť iba digitá
87Rozdiel medzi digitálnym (optickým) a analógovým (linkovým) vstupomVstupný konektor tohto rekordéra funguje ako digitálny aj analógový vstupný konek
88Čo umožňuje program SonicStage/MD Simple BurnerProgram SonicStage vám umožní importovať do počítača zvukové údaje zo zdrojov hudby, ako sú napríklad
89Softvérové funkcieZákladný postup pri používaní zariadenia MD WalkmanPoskytovanie potrebného systémového prostredia (strana 90)Inštalovanie softvéru
9Softvérové funkcie (strany 88 až 114)Táto časť vysvetľuje inštaláciu a základné činnosti dodaného SonicStage/MD Simple Burner softvéru.Pomocník Sonic
90InštalovaniePoskytovanie potrebného systémového prostrediaNa používanie softvéru SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 pre zariadenia MD Wal
91Inštalovanie softvéru na počítačPred inštalovaním softvéru• Skontrolujte, či sú zatvorené všetky programy na kontrolu vírusov, pretože obyčajne vyža
924 Kliknite na tlačidlo [Install SonicStage and MD Simple Burner] a potom postupujte podľa zobrazených inštrukcií.Pozorne si prečítajte inštrukcie.V
93Používanie pomocníka SonicStageImportovanie zvukových údajovV tejto časti sa popisuje, ako sa nahrávajú a ukladajú zvukové údaje zo zvukového disku
943 Kurzor nasmerujte na [ Music Source] v ľavej hornej časti obrazovky a kliknite na [Import a CD].Obrazovka sa prepne na obrazovku „Music Source“ (
95Prenos zvukových údajov z počítača do zariadenia MD WalkmanZvukové údaje uložené v priečinku My Library programu SonicStage sa dajú preniesť do zari
964 V prípade potreby zmeňte režim prenosu.V predvolenom nastavení sa v režime OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) budú skladby prenášať v rovnakom formáte
97Spätný prenos zvukových údajov zo zariadenia MD Walkman do počítačaZvukové údaje prenesené z počítača a uložené na disku MD sa môžu spätne preniesť
984 Kliknite na tlačidlo v strednej časti obrazovky.Spustí sa importovanie skladieb vybratých v kroku 3.Zastavenie prenosuKliknite na .Importovanie
993 V zozname Hi-MD na pravej strane obrazovky kliknite na skladby, ktoré chcete preniesť.Ak chcete preniesť viac skladieb, pri ich výbere podržte stl
Comments to this Manuals