3-862-219-11 (1)PortableMiniDisc RecorderOperating instructionsManual de instruccionesManual de InstruçõesBruksanvisningKäyttöohjeetMZ-R351998 by Son
10-ENTwo ways of connecting to a sound sourceThe input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect therecorder to a CD
24-PCaracteres disponíveis• Letras maiúsculas e minúsculas doalfabeto inglês• Números de 0 a 9• ! " # $ % & ( ) * + – . ; <
25-PzFontes de alimentaçãoAparece no visor a indicação da pilhae tem início a carga.Depois de completada a carga, aindicação da pilha desaparece dovis
26-PUtilizar pilhas secas1 Fixe o compartimento das pilhasfornecido.2 Introduza as duas pilhas secas LR6(tamanho AA) (não fornecidas).Duração das pilh
27-PzInformações adicionaisInstalação• Nunca utilize o gravador em locaissujeitos a condições extremas de luz,temperatura, humidade ou vibração.• Nunc
28-PLimpeza• Limpe a caixa do gravador com umpano macio ligeiramente humedecidoem água ou numa solução dedetergente suave. Não utilize nenhumtipo de e
29-PCausa/Solução•As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.bDesligue e volte a ligar as fontes de áudio(páginas 6, 11).•Há humidade condensada d
30-PSintomaO som está muito baixo ounão se ouve o som nosauscultadores.Não se conseguereproduzir um MD a partirda primeira faixa.O som da reprodução e
31-PSintomaA indicação “TRACK FULL”aparece mesmo antes do discoter atingido o tempo máximode gravação (60 ou 74minutos).A indicação ”TRACK FULL”aparec
32-PMensagensSe aparecerem no visor as seguintes mensagens de erro, verifique a tabela abaixo.Mensagem de erroBLANK DISCDISC ERRDISC FULLBUSYNAME FULL
33-PMensagem de erroNO SIGNALP/B ONLYPROTECTEDSORRYTEMP OVERTR FULLTrPROTECTSignificado/Solução•O gravador não detectou sinais de entrada digital.bVer
11-ENTo start/stop recording insync with the source player(Synchro-recording)You can easily make digital recordings ofa digital source on an MD.Before
34-PEspecificaçõesSistemaSistema de reprodução áudioSistema de áudio digital do MiniDiscoPropriedades de díodo de laserMaterial: GaAlAsComprimento de
35-PAcessórios opcionaisPilha recarregável de iões de lítio LIP-12(H)Adaptador para micro ficha (mini ficha nestéreo micro ficha) PC-MP1HGCabo ópticoP
36-PComo é que foi possível reduzirtanto a dimensão dos MiniDiscosO MiniDisco de 2.5", fornecido dentro deuma cartridge de plástico, semelhante a
37-PObservar os controlosConsulte as páginas entre ( ) para mais pormenores.O gravador1 Tecla TITLE/ENTER (23)2 Compartimento das pilhas (na parteinfe
38-PO visor1 Indicador de posição (14, 19)Mostra a localização actual no MD. Oponto em gravação ou reproduçãocomeça a piscar. A parte gravada ficaaces
39-PAuscultadores com telecomando1 AuscultadoresPodem ser substituídos porauscultadores opcionais.2 Teclas VOL (volume) +/– (9)3 Teclas ( (reprodução)
2-SVARNINGFör att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar bör MD-spelareninte utsättas för regn eller fukt.Öppna inte höljet. Det kan r
3-SVälkommen!Välkommen till minidisktekniken! Härföljer några av den nya MD-spelarensmöjligheter och funktioner.• Inspelning med högklassigljudåtergiv
4-SInnehållSpela in en MD-skiva... 6Spela upp en MD-skiva ...8Ol
5-SRedigera inspelade spår...21Radera spår...
12-ENRecording from amicrophoneConnect a stereo microphone (ECM-717,ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; notsupplied) to the MIC (PLUG IN POWER)jack.1 Select t
6-SGör anslutningarna.Sätt i MD-skivan.Spela in en MD-skivaLjud från CD-spelare, kassettbandspelare, etc sänds analogiskt, menspelas in digitalt, i st
7-SSpela in en MD-skiva.3REC1 Håll REC intryckt och för den åthöger.“REC” tänds och inspelningen påbörjas.2 Spela upp CD-skivan eller bandetsom du vil
8-SSpela upp en MD-skivaMD-spelaren kan användas med uppladdningsbara batterier ellertorrbatterier, se ”Strömkällor” (sidorna 25, 26)Gör anslutningarn
9-SSpela upp en MD-skiva.3FunktionGöra en pausHitta början av aktuellt spårHitta början av nästa spårGå bakåt under uppspelning1)Gå framåt under uppsp
10-STvå sätt att ansluta till en ljudkällaIngången på denna MD-spelare fungerar både som digital och analog ingång.- Du kan alltsåansluta både CD-spel
11-SBörja/sluta spela insynkroniserad med MD-spelaren (Synkroniseradinspelning)Det är enkelt att göra digitala inspelningarfrån en digital källa på en
12-SSpela in från enmikrofonAnslut en av stereomikrofonerna ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 osv(medföljer inte) till MIC-uttaget (PLUGIN POWER).1 Välj
13-SJusterainspelningsnivånmanuellt (Manuellinspelning)När du ska spela in analogt justerasljudnivån automatiskt. Om det behövskan du ställa in nivån
14-SKontrollera återståendeinspelningstid ellerinspelningsposition1 Tryck på DISPLAY under inspelningeller i stoppläge. Varje gång dutrycker på knappe
15-SI stopplägeBSpårnummerSpårnamn1)Skivnamn2)Aktuellt datum3)ATid som förflutitÅterstående tid förinspelningÅterstående tid efterden aktuellaposition
13-ENMODEPRecording in monauralfor double the normalrecording timeFor longer recordings, choose to record inmonaural. The recording time becomesdouble
16-SOm du gör felTryck på p och ställ klockan igen frånsteg 2. Du kan hoppa över ett steg genomatt trycka på (.Visa aktuell tidNär MD-spelaren inte är
17-SzOlika sätt att spela uppVälja spårnummer ochspårnamn direktDu kan välja önskat spår direkt med hjälpav den vertikala jog-ringen.Spela upp spår fl
18-SFramhäva basen(DIGITAL MEGA BASS)Mega Bass-funktionen framhäverlågfrekvent ljud, vilket ger ett fylligarebasljud. Det påverkar bara ljudet ihörlur
19-SKontrollera återståendetid eller spelpositionDISPLAYPositionsmarkör (visar den aktuellapositionen på MD-spelaren)ABATid som förflutitÅterstående t
20-SAnsluta till en stereoAnslut LINE OUT-uttaget på MD-spelaren till LINE IN-uttagen på enförstärkare eller kassettbandspelare meden anslutningskabel
21-SzRedigera inspelade spårDu kan redigera inspelningar genom attlägga till/radera spårmarkeringar samtange titlar för spår och MD-skivor.Förinspelad
22-SRadera enspårmarkeringNär du spelar in med analog linjeingångspelas kanske onödiga spår in därinspelningsnivån är låg. Du kan ta bort enspårmarker
23-SVälj genomatt vrida.Mata in genomatt trycka.Välj ett tecken genom att vrida jog-ringen, och mata in det genom atttrycka på den. Markören flyttas å
24-STryck på(=/+END SEARCHERASEpFör attVäxla mellan storabokstäver, småbokstäver ochmarkeringar/siffror.Flytta markören åtvänster eller höger.Lägg in
25-SzStrömkällorDu kan driva MD-spelaren påhushållsström eller på något av följandesätt:I MD-spelaren …– ett uppladdningsbart litiumjonbatteri(medfölj
14-ENChecking the remainingtime or the recordingposition1 Press DISPLAY while recording or instop mode. Each time you press thebutton, the display cha
26-SAnvända torrbatterier1 Montera den medföljandebatterihållaren.2 Sätt i två LR6-batterier (storlek AA)(medföljer inte).Batteriets livslängd1)Batter
27-SzYtterligare informationFörsiktighetsåtgärderSäkerhetSe till att inga främmande föremålkommer in i likströmsuttaget (DC IN 6V).Strömförsörjning• A
28-SRengöring• Torka av MD-spelarens hölje med enmjuk duk fuktad med lite vatten ellermild tvållösning. Använd inteslipmedel, skurpulver ellerlösnings
29-SSymptomMD-spelaren fungerardåligt eller inte alls.Ljudnivån är mycket låg,alternativt hörs inget ljudgenom hörlurarna.Orsak/åtgärd•Ljudkablarna si
30-SSymptomMD-skivan spelas inte frånförsta spåret.Ljudet hoppar.Ljudet påverkas av statiskelektricitet.Kan inte hittaspårmarkeringarna.Det går inte a
31-SSystembegränsningarInspelningssystemet i en MD-spelare är helt annorlunda jämfört med de som används ikassett- och DAT-däck och karakteriseras av
32-SFelmeddelandeBLANK DISCDISC ERRDISC FULLBUSYNAME FULLHi DC inHOLDLOW BATTMEM OVERNO COPYNO DISCMeddelandenI tabellen nedan visas vilka felmeddelan
33-SFelmeddelandeNO SIGNALP/B ONLYPROTECTEDSORRYTEMP OVERTR FULLTrPROTECTBetydelse/åtgärd•Det finns ingen digital ingångssignal.bSe till att källan är
34-STekniska dataSystemLjudsystemDigitalt ljudsystem för MD-skivaLaserdiodMaterial: GaAlAsVåglängd: λ = 780 nmEmission: kontinuerligLaseruteffekt: min
35-SValfria tillbehörUppladdningsbart litiumjonbatteri LIP-12(H)Mikrokontaktadaptor (stereominikontakt nMikrokontakt)Optisk kabelPOC-15B, POC-15AB, PO
15-EN1)Appears only if the track has been labeled.2)Appears only when the clock is set.In stop modeBTrack numberTrack name1)Disc name1)Current date2)A
36-SHur kan en MD-skiva vara såliten?MD-skivan på 2,5 tum, placerad i ettplasthölje som påminner om en 3,5 tumsdiskett (se bilden ovan), framställs me
37-SReglage och deras benämningarSe sidangivelser inom ( ) för mer informationMD-spelaren1 Inmatning (TITLE/ENTER) (23)2 Batterifack (på undersidan) (
38-STeckenfönstret1 Positionsmarkör (14, 19)Visar aktuell position på MD-skivan.Punkten under inspelning elleruppspelning blinkar. Det inspeladeavsnit
39-SHörlurarna med fjärrkontroll1 HörlurarKan bytas ut mot andra typer avhörlurar.2 Volymknappar VOL +/– (9)3 Knappar för ( (uppspelning)/=/+ (sökning
2-FIN VAROITUSSuojaa laite sateelta ja kosteudeltatulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi.Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitteenkoteloa. Ota tarvittae
3-FINTervetuloaTervetuloa minilevynauhurin käyttäjäksi.Seuraavassa on joitakin esimerkkejätämän uuden nauhurin ominaisuuksistaja toiminnoista.• Hifiää
4-FINSisällysMinilevyn äänittäminen... 6Minilevyn soittaminen ...8
5-FINÄänitettyjen raitojen editointi ...21Äänitysten poistaminen...
6-FINLaitteen liittäminenÄänitettävän minilevynasettaminen laitteeseenMinilevyn äänittäminenCD-soittimien ja kasettinauhureiden ääni lähetetään analog
7-FINÄänittäminen minilevylle.31 Paina REC-painike alas ja liu’uta seoikealle.”REC”-valo syttyy ja nauhoittaminenalkaa.2 Aloita äänitettävän CD-levyn
16-EN4 Press ( to enter the year.The digit of the month flashes.5 Repeat steps 3 and 4 to enter thecurrent month, date, hour, andminute.When you press
8-FINMinilevyn soittaminenLisätietoja nauhurin käyttämisestä ladattavan akun taikuivaparistojen kanssa on luvussa ”Virtalähteet” (sivut 25 ja 26).Lai
9-FINMinilevyn soittaminen3Kun haluatPysäyttää soitonEtsiä nykyisen raidan alunEtsiä seuraavan raidan alunSiirtyä taaksepäin soiton aikana1)Siirtyä et
10-FINLaitteen liittäminen äänilähteeseenTämän nauhurin tuloliitin toimii sekä digitaalisesti että analogisesti. Liitä nauhuri CD-soittimeen tai kaset
11-FINÄänityksen aloittaminen tailopettaminen lähdesoittimenmukaan (tahdistettu äänitys)Digitaalinen äänittäminen minilevylledigitaalisista lähteistä
12-FINÄänittäminenmikrofonia käyttäenLiitä stereomikrofoni (esimerkiksi ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957; ei kuuluvarusteisiin) MIC (PLUG IN POWER)-liitt
13-FINKaksinkertainenäänitysaika monotilassaKun haluat tehdä pitempiä äänityksiä,käytä monoäänitystilaa. Tällöinnauhoitusaika pitenee kaksinkertaiseks
14-FINJäljellä olevan ajan taisoittopaikantarkistaminen1 Paina DISPLAY-painiketta nauhurinollessa äänitys- tai pysäytystilassa.Aina, kun painat tätä p
15-FIN1)Näkyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2)Näkyy vain, kun kello on asetettu aikaan.PysäytystilassaBRaitanumeroRaidan nimi1)Levyn nimi1)Päiväm
16-FIN4 Aseta vuosi painamalla painiketta(.Kuukauden ilmaisin vilkkuu.5 Aseta kuukausi, päivä, tunti jaminuutit toistamalla vaiheet 3 ja 4 .Kun asetat
17-FINzErilaisia toistotapojaRaidan numeron tainimen valitseminensuoraanVoit valita suoraan haluamasi raidankäyttämällä hakupyörää.1 Valitse haluamasi
17-ENzVarious ways ofplaybackSelecting the tracknumber or track namedirectlyYou can select the desired track directlyby using the vertical jog dial.1
18-FINBASSBassoäänienkorostaminen(DIGITAL MEGA BASS)Mega Bass -toiminto voimistaamatalataajuuksisia ääniä ja parantaaäänen laatua. Toiminto vaikuttaa
19-FINJäljellä olevan soittoajantai soittokohdantarkistaminenDISPLAYAB1)Näkyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2)Näkyy vain, jos kello on asetettu a
20-FINLiittäminenstereojärjestelmäänLiitä nauhurin LINE OUT -liitinvahvistimen tai kasettisoittimen LINE-IN-liittimeen linjakaapelilla (RK-G129 taiRK-
21-FINÄänitysten poistaminenYhden raidan poistaminenKun poistat raidan, et voi enää peruuttaatoimintoa. Varmista, että poistat oikeanraidan.1 Paina pa
22-FINRaitamerkinpoistaminenKun käytät äänittäessäsi analogistatuloliitäntää (linjatuloa), tarpeettomiaraitamerkkejä saattaa tallentua levylle, josään
23-FINÄänitteidennimeäminenVoit antaa äänittämillesi minilevyille jaraidoille nimen käyttäen kirjaimia,numeroita ja merkkejä. Jokaisessanimessä voi ol
24-FINPainike(=/+END SEARCHERASEpToimintoValitsee isot kirjaimet,pienet kirjaimet taimerkit tai numerot.Siirtää kohdistintavasemmalle tai oikealleLisä
25-FINzVirtalähteetVoit käyttää laitetta verkkovirralla taiseuraavilla tavoilla.Laitteessa on …– ladattava litium-ioni-akku (kuuluuvarusteisiin)Varust
26-FINKuivaparistojen käyttö1 Kiinnitä varusteena olevaparistokotelo laitteeseen.2 Aseta koteloon kaksi LR6 (koko AA)kuivaparistoa (eivät kuuluvarust
27-FINHuomautuksiaTurvallisuudestaÄlä kytke DC IN 6 V-liittimeen mitäänylimääräisiä esineitä.Virtalähteistä• Käytä verkkovirtaa, ladattavaa litium-ion
18-ENBASSEmphasizing bass(DIGITAL MEGA BASS)Mega Bass function intensifies lowfrequency sound for richer quality audioreproduction. It affects only th
28-FINParistoistaParistojen väärä käyttö voi aiheuttaaparistovuodon tai paristojen räjähtämisen.Noudata seuraavia varotoimenpiteitä,jotta vältät vahin
29-FINVianetsintäJos laitteessa ilmenee käyttöongelma, joka jatkuu seuraavien tarkastustoimien jälkeen, otayhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.VikaLa
30-FINSyy/Ongelman ratkaisu•Laite ei soita levyä viimeiseen raitaan asti.b Paina painiketta = toistuvasti tai avaa ja suljekansi kerran, jotta laite p
31-FINJärjestelmän rajoituksetMinilevynauhurin äänitysjärjestelmä eroaa suuresti kasettisoittimissa ja DAT-nauhureissakäytetyistä järjestelmistä, ja s
32-FINVirhesanomatNäytöllä voi vilkkua jokin seuraavan virhekaavion virhesanomista.VirhesanomaBLANK DISCDISC ERRDISC FULLBUSYNAME FULLHi DC inHOLDLOW
33-FINVirhesanomaNO SIGNALP/B ONLYPROTECTEDSORRYTEMP OVERTR FULLTrPROTECTSelitys/Virheenkorjaus•Laite ei kyennyt tunnistamaan digitaalitulosignaalia.b
34-FINTekniset tiedotJärjestelmäÄänentoistojärjestelmäDigitaalinen minilevyäänijärjestelmäPuolijohdelaserin ominaisuudetMateriaali: GaAlAsAallonpituus
35-FINTietoja minilevystäMinilevyn toimintaMinilevyjä on kahdenlaisia: valmiiksiäänitettyjä ja äänitettäviä (tyhjiä).Valmiiksi äänitettyjä studioissan
36-FINMusiikkitiedotMinilevyn pieni koko2.5-tuumainen minilevy, joka on pakattu3,5-tuumaiselta levykkeeltä näyttäväänmuovikoteloon, (katso yllä olevaa
37-FINSäätimetKatso lisäohjeita merkityiltä sivuilta ( ).Nauhuri1 TITLE/ENTER-painike (23)2 Paristolokero (pohjassa) (25)3 MODE-painike (17)4 DISPLAY-
19-ENChecking the remainingtime or the playingpositionDISPLAYPosition pointer (shows thecurrent location on the MD)AB1)Appears only if the track has b
38-FIN1 SHUFDATE REMAINMONOSYNCAMPMRECBASS1Paikanilmaisin (14, 19)Ilmaisee paikan minilevyllä.Äänitettävä tai soitettava paikkavilkkuu näytössä. Ääni
39-FINKuulokkeet, joissa onkaukosäädin1 KuulokkeetVoit käyttää myös lisävarusteenasaatavia kuulokkeita.2 VOL (ääni) +/– -painikkeet (9)3 ( (toisto)/=/
Sony Corporation Printed in Japan
2-ENWARNINGTo prevent fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture.To avoid electrical shock, do not open thecabinet. Refer servici
20-ENConnecting to a stereosystemConnect the LINE OUT jack of therecorder to the LINE IN jacks of anamplifier or a tape player with a line cable(RK-G1
21-ENzEditing recorded tracksYou can edit your recordings by adding/erasing track marks or labeling tracks andMDs. Premastered MDs cannot be edited.No
22-ENErasing a track markWhen you record with analog (line) input,unnecessary track marks may be recordedwhere recording level is low. You canerase a
23-ENLabeling recordingsYou can label the MDs and tracks yourecorded with letters, numbers, andmarks. Each label can be made up of up to200 characters
24-ENPress(=/+END SEARCHERASEpToSwitch between capitalletters, small letters, andmarks/numbers.Move the cursor to theleft or right.Insert a space.Dele
25-ENzPower sourceszPower sourcesYou can use the recorder on house currentor as follows.In the recorder …– a lithium ion rechargeable battery(supplied
26-ENUsing dry batteries1 Attach the supplied battery case.2 Insert two LR6 (size AA) dry batteries(not supplied).Battery life1)BatteriesLIP-12 (H)lit
27-ENPrecautionsOn safetyDo not put any foreign objects in the DCIN 6 V jack.On power sources• Use house current, lithium ionrechargeable battery, two
28-ENNotes on batteriesIncorrect battery usage may lead toleakage of battery fluid or burstingbatteries. To prevent such accidents,observe the followi
29-ENTroubleshootingShould any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sonydealer.SymptomThe recorder does not workor w
3-ENWelcome!Welcome to the world of the MiniDisc!Here are some of the capabilities andfeatures you'll discover with the newMiniDisc Recorder.• Hi
30-ENCause/Solution•Disc playing stopped before it came to the last track.bPress = repeatedly or open and close the lidonce to go back to the beginnin
31-ENCauseWhen 254 tracks have been recorded on the disc,“TR FULL” appears regardless of the totalrecorded time. More than 254 tracks cannot berecorde
32-ENMessagesIf the following error messages flash in the display window, check the chart below.Error messageBLANK DISCDISC ERRDISC FULLBUSYNAME FULLH
33-ENError messageNO SIGNALP/B ONLYPROTECTEDSORRYTEMP OVERTR FULLTrPROTECTMeaning/Remedy•The recorder could not detect digital input signals.bMake sur
34-ENSpecificationsSystemAudio playing systemMiniDisc digital audio systemLaser diode propertiesMaterial: GaAlAsWavelength: λ = 780 nmEmission duratio
35-ENOptional accessoriesLithium ion rechargeable battery LIP-12 (H)Micro plug adaptor (Stereo mini plug nMicro plug) PC-MP1HGOptical CablePOC-15B, PO
36-ENUser TOC AreaMusic DataHow the MiniDisc got so smallThe 2.5-inch MiniDisc, encased in aplastic cartridge that looks like a 3.5-inchdiskette (see
37-ENLooking at the controlsSee pages in ( ) for more details.The recorder1 TITLE/ENTER button (23)2 Battery compartment (at the bottom)(25)3 MODE but
38-EN1 SHUFDATE REMAINMONOSYNCAMPMRECBASS1 Position pointer (14, 19)Shows the current location on the MD.The point under recording or playingflashes.
39-ENThe headphones with a remotecontrol1 HeadphonesCan be replaced with optionalheadphones.2 VOL (volume) +/– buttons (9)3 ( (play)/=/+ (search, AMS)
4-ENTable of contentsRecording an MD right away! ... 6Playing an MD right away!...
2-ESADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no
3-ES¡Bienvenido!¡Bienvenido al mundo del minidisco! Acontinuación, se enumeran algunas de lascaracterísticas y funciones que descubrirácon la nueva gr
4-ESIndice¡Grabación inmediata de un MD!...6¡Reproducción inmediata de un MD!...8Diferentes formas de grab
5-ESEdición de temas grabados...22Borrado de temas...
6-ESConexiones.Inserte un MD grabable.¡Grabación inmediata de un MD!El sonido de reproductores de discos compactos, platinas decassettes, etc., se env
7-ESGrabe un MD.3Reproductor de discoscompactos, grabadora decassettes, etc. (fuente)ParaRealizar una pausa.Grabar desde el final de la grabaciónanter
8-ES¡Reproducción inmediata de unMD!Para utilizar la grabadora con pilas recargables o pilas secas, consulte“Fuentes de alimentación” (páginas 26, 27)
9-ESReproduzca un MD.3ParaRealizar una pausaLocalizar el comienzo del tema actualLocalizar el comienzo del temasiguienteRetroceder durante la reproduc
10-ESDos formas de conexión a una fuente de sonidoLa toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analógica.Conecte la gr
11-ESGrabación con entradadigitalEsta unidad tiene un convertidor develocidad de muestreo incorporado paraque puedan grabarse programas deequipos digi
5-ENEditing recorded tracks ... 21Erasing tracks ...
12-ES2 Pulse el botón REC y deslícelo a laderecha.La grabadora activa el modo degrabación en espera.3 Active el reproductor fuente.La grabadora inicia
13-ESGrabación con sonidomonofónico paraduplicar el tiemponormal de grabaciónPara grabaciones de larga duración, grabecon sonido monofónico. El tiempo
14-ES3 Mientras observa el medidor de nivelen el visor, ajuste el nivel de grabaciónpulsando + (+) o = (–).Ajuste el nivel de forma que llegue alsépti
15-ESComprobación deltiempo restante o laposición de grabaciónDISPLAYIndicador degrabaciónBAPuntero de posición (indica laposición actual en el MD)1 P
16-ESAjuste del reloj paraimprimir la hora degrabaciónPara imprimir la fecha y la hora en el MDal grabar, es necesario en primer lugarajustar el reloj
17-ESIndicaciónninguna(reproducciónnormal)“f”(repetición detodos los temas)“f 1”(repetición de unsolo tema)“f SHUF ”(repeticiónaleatoria)Modo dereprod
18-ESEnfasis de los graves(DIGITAL MEGA BASS)La función de elevación de gravesintensifica el sonido de baja frecuenciapara obtener reproducciones de s
19-ESComprobación deltiempo restante o laposición dereproducciónDISPLAYPuntero de posición (indica laposición actual en el MD)AB1 Pulse DISPLAY durant
20-ESConexión de un sistemaestéreoConecte la toma LINE OUT de lagrabadora a las tomas LINE IN de unamplificador o de un reproductor decintas con un ca
21-ESPara borrar todo el discoEs posible borrar con rapidez todos lostemas y los datos del MD de una vez.Tenga en cuenta que no es posiblerecuperar la
6-ENMake connections.Insert a recordable MD.Recording an MD right away!Sound from CD players, cassettecorders, etc., will be sentanalogically, but rec
22-ESBorrado de una marcade temaSi graba con entrada analógica (línea), esposible que se graben marcas de temainnecesarias cuando el nivel de grabació
23-ESDesplazamiento detemas grabadosEs posible cambiar el orden de los temasgrabados.1 Mientras reproduce el tema quedesea mover, mantenga pulsado (y
24-ESParaSeleccionar rápidamenteentre mayúsculas,minúsculas y marcas/números.Desplazar el cursor a laizquierda o la derecha.Insertar un espacio.Borrar
25-ESUso de una pilarecargable de ion-litioAntes de utilizar por primera vez la pilarecargable de ion-litio LIP-12(H)suministrada, cárguela en la grab
26-ESUso de pilas secas1 Fije la caja de pila suministrada.2 Inserte dos pilas secas LR6 (tamañoAA) (no suministradas).Duración de las pilas1)Repro-d
27-ESzInformacióncomplementariaInstalación• No utilice nunca la unidad en un lugardonde esté expuesta a la luz excesiva,altas temperaturas, humedad ni
28-ESLimpieza•Limpie la unidad con un paño suaveligeramente humedecido con agua o conuna solución detergente poco concentrada.No utilice estropajos ab
29-ESSolución de problemasSi el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase encontacto con el proveedor Sony más próxi
30-ESProblemaEl nivel de sonido es muybajo o no se oye el sonido através de los auriculares.El MD no se reproducedesde el primer tema.El sonido de rep
31-ESLimitaciones del sistemaEl sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado enplatinas de cassettes y de cint
7-ENRecord an MD.31 Press and slide REC to the right .“REC” lights up and recording starts.2 Play the CD or tape you want torecord.To stop recording,
32-ESMensajesSi los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece acontinuación.Mensaje de errorBLANK DISCDISC ER
33-ESSignificado/Solución sugerida•La grabadora no ha podido detectar señales de entradadigitales.bCompruebe que ha conectado la fuente con firmeza(pá
34-ESEspecificacionesSistemaSistema de reproducción de audioSistema MiniDisc audiodigitalPropiedades del diodo láserMaterial: GaAlAsLongitud de onda:
35-ESAccesorios opcionalesPila recargable de ion-litio LIP-12(H)Adaptador de microenchufe (minienchufeestéreo n microenchufe) PC-MP1HGCable ópticoPOC-
36-ES¿Por qué el MD tiene un tamañotan reducido?El minidisco de 2,5 pulgadas, embaladoen un cartucho de plástico con aspectosimilar a un disquete de 3
37-ESControlesPara más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.Grabadora1 Botón TITLE/ENTER (23)2 Compartimiento de pilas (en
38-ESVisor1 Puntero de posición (15, 20)Muestra la posición actual en el MD.El punto de grabación o dereproducción parpadea y la partegrabada se ilumi
39-ESAuriculares con mando adistancia1 AuricularesEs posible sustituirlos por otrosopcionales.2 Botones VOL (volumen) +/– (9)3 Botones ( (reproducción
2-PAVISOPara evitar o risco de incêndios ou dechoques eléctricos, não exponha oaparelho à chuva ou à humidade.Para evitar choques eléctricos, não abra
3-PBem-vindo!Bem-vindo ao mundo dos MiniDiscos! Eisalgumas das capacidades e funções donovo Gravador de MiniDiscos.• Gravação de alta fidelidade - gr
8-ENPlaying an MD right away!To use the recorder on a rechargeable battery or dry batteries, see“Power Sources“ (pages 25, 26).Make connections.Insert
4-PÍndiceGravar um MD imediatamente! ...6Reproduzir um MD imediatamente! ...8Vários métodos de gravação
5-PMontar faixas gravadas ...21Apagar faixas ...
6-PLigações.Introduza um MD “gravável”.Gravar um CD imediatamente!O som proveniente de leitores de CD, gravadores de cassetes, etc., éenviado como um
7-PGravar um MD.3Leitor de CD, gravadorde cassetes, etc. (fonte)ParaEfectuar uma pausaGravar a partir do fim da gravaçãoanterior.Gravar uma parte sobr
8-PReproduzir um MD imediatamente!Para utilizar o gravador com uma pilha recarregável ou com pilhassecas, consulte "Fontes de alimentação" (
9-PReproduza um MD.3ParaEfectuar uma pausaProcurar o início da faixa actualProcurar o início da faixa seguinteRecuar durante a reprodução1)Avançar dur
10-PDuas formas de ligar a uma fonte de somA ficha tipo jack de entrada deste gravador funciona tanto como uma ficha tipo jack deentrada digital como
11-PGravar com umaentrada digitalEste aparelho está equipado com umconversor de frequência de amostragempara que possa gravar programas a partirde equ
12-P2 Carregue e faça deslizar REC para adireita.O gravador entra em modo de esperapara gravação.3 Reproduza o som da fonte.O gravador inicia a gravaç
13-PGravar em mono paraduplicar o temponormal de gravaçãoPara gravações mais longas, seleccione agravação mono. O tempo de gravação éduplicado.1 Carre
9-ENPlay an MD.3If the play does not startMake sure the recorder is not locked (page19).zPlayback will switch automatically betweenstereo and monaural
14-PVerificar o temporestante ou a posição degravação1 Carregue em DISPLAY durante agravação ou durante o modo deparagem. Sempre que carregar natecla,
15-PBNúmero da faixaNome da faixa1)Nome do disco1)Data actual2)Durante o modo de paragemATempo decorridoTempo restante paragravaçãoTempo restante após
16-P4 Carregue em ( para introduzir oano.O dígito do mês começa a piscar.5 Repita os passos 3 e 4 para introduziro mês corrente, a data, a hora e osmi
17-PzVários métodos dereproduçãoSeleccionardirectamente o númeroou o nome da faixaPode seleccionar directamente a faixapretendida utilizando o botão r
18-PIntensificar os graves(DIGITAL MEGA BASS)A função Mega Bass intensifica o som debaixa frequência, proporcionando umareprodução áudio de melhor qua
19-PVerificar o temporestante ou a posição dereprodução1 Carregue em DISPLAY durante areprodução.Sempre que carregar em DISPLAY, ovisor muda da seguin
20-PEfectuar uma ligação aum sistema estéreoLigue a ficha tipo jack LINE OUT dogravador aos jacks LINE IN de umamplificador ou de um leitor de cassete
21-PApagar faixasPara apagar uma faixaNote que, depois de apagar umagravação, não pode recuperá-la.Certifique-se de que está a apagar a faixapretendid
22-PApagar uma marca defaixaSe gravar com uma entrada analógica(linha), pode gravar marcar de faixasdesnecessárias quando o nível de som ébaixo. Pode
23-PMover faixas gravadasPode alterar a ordem das faixas gravadas.1 Durante a reprodução da faixa quequer mover, carregue sem soltar em( e carregue em
Comments to this Manuals