Sony Trinitron CPD-E400E User Manual

Browse online or download User Manual for Home Theater Systems Sony Trinitron CPD-E400E. Sony Trinitron CPD-E400E User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4-075-351-11 (1)
© 1999 Sony Corporation
Trinitron Color
Computer Display
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
GB
FR
ES
IT
DE
RU
SE
NL
CPD-E400E
Page view 0
1 2 ... 132

Summary of Contents

Page 1 - Computer Display

4-075-351-11 (1)© 1999 Sony CorporationTrinitron ColorComputer DisplayOperating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instruccion

Page 2 - Owner’s Record

10Adjusting the brightness and contrastBrightness and contrast adjustments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu.These settings are store

Page 3 - Table of Contents

4SäkerhetsföreskrifterVarning angående nätanslutning• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan nätkabel måste du kontrollera att den

Page 4 - Precautions

5SEIdentifiera delar och reglageMer information finns på sidorna inom parentes.1111RESET-knapp (sidan 14)Med den här knappen återställer du fabriksins

Page 5 - RearFront

6Installera bildskärmenInnan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande tillbehör finns i förpackningen.• Nätkabel (1)• G3-adapter (för

Page 6

7SESteg 2:Ansluta nätkabelnSe till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.Ste

Page 7 - Step 2:Connect the power cord

8Välja språk för menyerna på skärmen (LANG)Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska, svenska, ryska och japanska versioner

Page 8 - Customizing Your Monitor

9SExVisa aktuell insignalDen aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens visas i huvudmenyn MENU. Om signalen matchar en av bildskärmens

Page 9

10Justera ljusstyrka och kontrastJusteringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild meny, LJUS/KONTRAST.Inställningarna sparas i minnet f

Page 10 - BRIGHTNESS / CONTRAST

11SEJustera bildens form (GEOM)Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering och form.-inställningarna (orientering) sparas i minnet f

Page 11

12Justera konvergensen (KONV.)Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas justeringen

Page 12 - Additional settings (OPTION)

13SELåsa reglagenOm du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen går du först med kontrollknappen m/M till (KONTROLL LÅS). Sedan använder du

Page 13 - To cancel the control lock

11GBAdjusting the shape of the picture (GEOM)The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of the picture.The (rotation) setting is s

Page 14 - Resetting the adjustments

14TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNSLinjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 15 om du vill veta mer om dämpartrådarna.FÖRVRÄNGD FORMOm bildens

Page 15 - Troubleshooting

15SETekniska egenskaperFörinställda lägen och användarlägenNär bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt signalen mot ett av de förinst

Page 16 - Trouble symptoms and remedies

16Felsökning och åtgärderOm problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen

Page 17 - MODEL : CPD- E4 00E

17SE* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt norm

Page 18 - Specifications

18SjälvdiagnosfunktionenDen här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och 1 (på/a

Page 19 - Table des Matières

3Inhoud•Trinitron is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation.• Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc.,

Page 20 - Précautions

4VoorzorgsmaatregelenWaarschuwing betreffende voedingsaansluitingen• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer gebruikt, moet u naga

Page 21 - ArrièreAvant

5NLOnderdelen en bedieningselementenMeer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.1111 RESET toets (pagina 14)Met deze toets kunnen de fabrieksin

Page 22 - Installation

6OpstellingAlvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of de verpakking volgende zaken bevat:•Netsnoer (1)• G3 adapter (voor Macintosh

Page 23 - 2e étape:Branchez le cordon

7NLStap 2:Sluit het netsnoer aanZet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan op de monitor en pas dan op een stopcontact.Stap 3:Ze

Page 24 - Personnalisation de votre

12Adjusting the convergence (CONV)The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the convergence. The convergence ref

Page 25

8De schermmenutaal kiezen (LANG)Schermmenu's zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Jap

Page 26 - LUMI NOS I TE / CONTRASTE

9NLxHet huidige ingangssignaal laten verschijnenDe horizontale en verticale frequentie van het huidige ingangssignaal verschijnen in het hoofdmenu. Al

Page 27 - COUL EUR

10Helderheid en contrast instellenHelderheid en contrast worden ingesteld via een apart HELDERHEID/CONTRAST menu.Deze instellingen worden voor alle in

Page 28 - (OPTION)

11NLDe beeldvorm regelen (GEOM)Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het beeld regelen.De (rotatie) instelling wordt voor alle sig

Page 29

12De convergentie regelen (CONV)Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de

Page 30 - Réinitialisation des réglages

13NLBedieningselementen vergrendelenOm de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de regeltoets m/M om (TOETSEN SLOT) te kiezen. Beweeg vervolge

Page 31 - Dépannage

14FIJNE HORIZONTALE LIJNDe lijnen die op het scherm verschijnen, zijn demperdraden. Zie pagina 15 voor meer informatie over demperdraden.BEELDVERVORM

Page 32 - Symptômes et remèdes

15NLTechnische kenmerkenVoorinstel- en gebruikersmodesAls de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het automatisch afgestemd op één van de tien v

Page 33 - I NFORMAT I ONS

16Storingen en oplossingenAls het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toe

Page 34 - Spécifications

17NL* Als een tweede demagnetiseerbeurt is vereist, moet u minstens 20 minuten wachten voor de beste resultaten. Daarbij kan een bromgeluid hoorbaar z

Page 35

13GBLocking the controlsTo protect adjustment data by locking the controls, first move the control button m/M to select (CONTROL LOCK). Then move th

Page 36 - Sicherheitsmaßnahmen

18ZelfdiagnosefunctieDeze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco be

Page 37 - Bedienelemente

iAppendixPreset mode timing tableIf the input signal does not match one of the factory preset modes above, the Generalized Timing Formula feature of t

Page 38 - Anschließen des Geräts

Sony Corporation Printed in U.K.Chlorine free paper- 100% recyclablePrinted on 100% recycled paperThe environmental demands impose restrictions on th

Page 39 - Netzkabels

14THIN HORIZONTAL LINEThe lines that appear on your screen are damper wires. See page 15 for more information about the damper wires.DISTORTED SHAPEIf

Page 40 - Einstellen des Monitors

15GBTechnical FeaturesPreset and user modesWhen the monitor receives an input signal, it automatically matches the signal to one of the factory preset

Page 41

16Trouble symptoms and remediesIf the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instru

Page 42 - HELL I GKE I T / KONTRAST

17GB* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a

Page 43

18Self-diagnosis functionThis monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is a problem with your monitor or computer, the screen will

Page 44 - (KONVG.)

• Trinitron est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.• Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc., déposé

Page 45 - SPERRE) auf AUS

2Owner’s RecordThe model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them when

Page 46

4PrécautionsAvertissement sur le raccordement à la source d’alimentation• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alime

Page 47 - Störungsbehebung

5FRIdentification des composants et des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.1111Touche RESET (réinitial

Page 48

6InstallationAvant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:• Cordon d’alimentation

Page 49 - Beispiel

7FR2e étape:Branchez le cordon d’alimentationLe moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord le cordon d’alimentation sur le moniteur

Page 50 - Technische Daten

8Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG)Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerla

Page 51

9FRxAffichage du signal d’entrée en coursLes fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel sont affichées dans le MENU principal. Si l

Page 52 - Precauciones

10Réglage de la luminosité et du contrasteLes réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.

Page 53 - Parte posteriorParte frontal

11FRRéglage de la forme de l’image (GEOM)Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la forme de l’image.Le réglage de la rotation es

Page 54 - Instalación

12Réglage de la convergence (CONV)Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence est l’alig

Page 55 - Paso 2:Conexión del cable de

13FRChangement de la position du menuChangez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.Pour changer la position d’affichage des écrans de me

Page 56 - Personalización del

3Table of Contents• Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation.• Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered i

Page 57 - 68.7 z/ 85 z

14FINE LIGNE HORIZONTALELes lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils d’amortissement. Voir page 15 pour plus d’informations sur les fils d’am

Page 58 - BRI LLO/ CONTRASTE

15FRCaractéristiques techniquesModes présélectionné et utilisateurLorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait automatiquement correspondre

Page 59

16Symptômes et remèdesSi le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appare

Page 60 - (OPCION)

17FR* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un

Page 61 - AJUSTES) en NO

18Fonction d’autodiagnosticCe moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devie

Page 62 - Restauración de los ajustes

3InhaltHinweisDieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschri

Page 63 - Solución de problemas

4SicherheitsmaßnahmenWarnhinweis zum Netzanschluß• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden,

Page 64 - Problemas y soluciones

5DELage und Funktion der Teile und BedienelementeWeitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.1111 Taste RESET (Seite 14)Di

Page 65 - SER NO 1234567

6Anschließen des GerätsBevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:• Netzkabel (1)• G3-Adap

Page 66 - Especificaciones

7DESchritt 2:Anschließen des NetzkabelsSchließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Net

Page 67

4PrecautionsWarning on power connections• Use the supplied power cord. If you use a different power cord, be sure that it is compatible with your loca

Page 68 - Precauzioni

8Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG)Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch

Page 69 - Fronte Retro

9DExxxxAnzeigen des aktuellen EingangssignalsDie Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt

Page 70 - Installazione

10Einstellen von Helligkeit und KontrastHelligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.Diese Einstellung

Page 71

11DEEinstellen der Form des Bildes (GEOM)Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und Form des Bildes festlegen.Die Einstellung für (Rotati

Page 72 - Personalizzazione del

12Einstellen der Konvergenz (KONVG.)Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konv

Page 73

13DESperren der BedienelementeWenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen geändert werden, können Sie die Bedienelemente sperren. Wählen Sie daz

Page 74 - LUMI NOS I TA / CONTRASTO

14DÜNNE HORIZONTALE LINIEDie Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den Dämpfungsdrähten finden Sie

Page 75 - Regolazione del colore

15DETechnische MerkmaleVordefinierte Modi und BenutzermodiWenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der Monitor dieses Signa

Page 76 - Esempio di effetto moiré

16Symptome für Fehler und AbhilfemaßnahmenWenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte

Page 77 - MENU) su NO

17DE* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die

Page 78 - Ripristino delle regolazioni

5GBIdentifying parts and controlsSee the pages in parentheses for further details.1111RESET button (page 14)This button resets the adjustments to the

Page 79 - Guida alla soluzione dei

18SelbstdiagnosefunktionDieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint

Page 80

•Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y o

Page 81 - INFORMAZIONI

4PrecaucionesAdvertencia sobre las conexiones de alimentación• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro tipo de cable, asegúrese

Page 82 - Caratteristiche tecniche

5ESIdentificación de los componentes y los controlesConsulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más información.1111 Botón RESET (res

Page 83 - Содержание

6InstalaciónAntes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes accesorios se hayan incluido en la caja:• Cable de alimentación (1)• Adaptador

Page 84 - Меры предосторожности

7ESPaso 2:Conexión del cable de alimentaciónCon el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable de alimentación al monitor y, a continuac

Page 85 - Передняя панель Задняя панель

8Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG)Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, italiano

Page 86 - Подготовка к работе

9ESxVisualización de la señal de entrada actualLas frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el MENU principal. Si l

Page 87 - Шаг 3: Включите монитор и

10Ajuste del brillo y del contrasteLos ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú BRILLO/CONTRASTE independiente.Estos ajustes se alma

Page 88 - Подстройка монитора

11ESAjuste de la forma de la imagen (GEOM)Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de la imagen.El ajuste (rotación) se almacena

Page 89

6SetupBefore using your monitor, check that the following accessories are included in your carton:• Power cord (1)• G3 adapter (for Macintosh blue and

Page 90

12Ajuste de la convergencia (CONV)Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere

Page 91 - Регулировка формы

13ESCambio de la posición del menúCambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero

Page 92 - (ПРОЧЕЕ)

14LINEA FINA HORIZONTALLas líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación. Consulte la página 15 para obtener más información sobre éstos.

Page 93 - (ПОМОЩЬ)

15ESCaracterísticas técnicasModos predefinidos y de usuarioCuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente dicha señal c

Page 94 - Cброс настроек

16Problemas y solucionesSi el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.Utilice

Page 95 - Устранение

17ES* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener

Page 96

18Función de autodiagnósticoEste monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe algún problema con el monitor o con el ordenador, la pan

Page 97 - MANUFACTURED : 1999 - 52

3Indice• Trinitron è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.• Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,

Page 98 - Технические

4PrecauzioniAvvertenze per i collegamenti dell’alimentazione• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un cavo diverso, accert

Page 99 - Innehåll

5ITIdentificazione dei componenti e dei comandiPer ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.1111Tasto RESET (pagina 14)Utilizzare questo

Page 100 - Säkerhetsföreskrifter

7GBStep 2:Connect the power cordWith the monitor and computer switched off, first connect the power cord to the monitor, then connect it to a power ou

Page 101 - Identifiera delar och reglage

6InstallazionePrima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione contenga i seguenti accessori:• Cavo di alimentazione (1)• Adattatore G3 (p

Page 102 - Installera bildskärmen

7ITPunto 2:Collegamento del cavo di alimentazioneCon il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di alimentazione al monitor, quindi coll

Page 103 - Steg 2:Ansluta nätkabeln

8Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG)I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italia

Page 104 - Anpassa bildskärmen

9ITxVisualizzazione del segnale di ingresso correnteLe frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente vengono visualizzate nel MEN

Page 105 - 68.7kHz/ 85Hz

10Regolazione della luminosità e del contrastoÈ possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.Queste impostazio

Page 106 - LJUS / KONTRAST

11ITRegolazione della forma dell’immagine (GEOM.)Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la rotazione e la forma dell’immagine.L’imposta

Page 107 - Justera bildens färg (FÄRG)

12Regolazione della convergenza (CONV.)Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della conve

Page 108 - Justera konvergensen (KONV.)

13ITBloccaggio dei comandiPer proteggere i dati di regolazione bloccando i comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare (BLOCCO M

Page 109 - Tips och information (HJÄLP)

14RIGA ORIZZONTALE FINELe linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento. Vedere a pagina 15 per maggiori informazioni sui cavi di smorza

Page 110 - Återställa justeringarna

15ITCaratteristicheModo preimpostato e modo utenteQuando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa corrispondere automaticamente ad uno dei modi

Page 111 - Felsökning

8Selecting the on-screen menu language (LANG)English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Russian and Japanese versions of the on-screen

Page 112 - Felsökning och åtgärder

16Sintomi e soluzioni dei problemiSe il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di qu

Page 113 - INFORMATION

17IT* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe ven

Page 114 - Tekniska data

18Funzione di autodiagnosticaQuesto monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo

Page 115

3Содержание• Trinitron зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированн

Page 116 - Voorzorgsmaatregelen

4Меры предосторожностиМеры предосторожности при подключении к сети электропитания• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором. При использов

Page 117 - Onderdelen en

5RUИдентификация деталей и органов управленияСм. страницы в скобках для получения подробных сведений.1111Кнопка RESET (сброс) (стр. 14)Возвращает пара

Page 118 - Opstelling

6Подготовка к работеПеред использованием монитора проверьте наличие в коробке следующих принадлежностей:• Кабель питания (1)• Переходник G3 (для сине-

Page 119 - Stap 3:Zet de monitor en de

7RUШаг 2: Подключите кабель питанияНе включая монитор и компьютер, подключите сначала кабель питания к монитору, затем включите его в розетку электроп

Page 120 - Uw monitor persoonlijk

8Выбор языка в экранном меню (LANG)Можно пользоваться версиями экранных меню на английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском

Page 121

9RUxОтображение текущего входного сигналаЧастоты для горизонтальной и вертикальной разверток текущего входного сигнала отображаются в главном меню (ME

Page 122 - HELDERHE I D / CONTRAST

9GBxDisplaying the current input signalThe horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed in the main MENU. If the sign

Page 123 - De beeldkleur regelen (KLEUR)

10Регулировка яркости и контрастности изображенияРегулировка яркости и контрастности выполняется с помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.Все настро

Page 124 - Voorbeeld van moiré

11RUРегулировка формы изображения (ГЕОМ)Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать поворот и форму растра изображения.Настройка (поворота) сохраня

Page 125

12Режим sRGBМодель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-синий) является стандартным промышленным протоколом для описания цвета изображения; она созда

Page 126 - Instellingen terugstellen

13RUИзменение положения экранного менюИзмените положение меню, если оно загораживает изображение на экране.Для изменения положения меню на экране снач

Page 127 - Storingzoeken

14ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯТонкие линии, которые могут появляться на экране, являются демпферными нитями. См. стр. 15 для получения подробных сведен

Page 128 - Storingen en oplossingen

15RUТехнические особенностиПредустановленные режимы и настройка пользователемПри приеме входного сигнала монитор автоматически согласовывает его с одн

Page 129 - Voorbeeld

16Симптомы неполадок и действия по их устранениюЕсли причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуата

Page 130 - Specificaties

17RU* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить наилучший результат.

Page 131 - Appendix

18Функция самодиагностикиДанный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если возникает какая-либо проблема с монитором или компьютером (компьютерами

Page 132 - Environmental requirements

3Innehåll• Trinitron är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation.• Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registre

Comments to this Manuals

No comments