4-075-351-11 (1)© 1999 Sony CorporationTrinitron ColorComputer DisplayOperating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instruccion
10Adjusting the brightness and contrastBrightness and contrast adjustments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu.These settings are store
4SäkerhetsföreskrifterVarning angående nätanslutning• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan nätkabel måste du kontrollera att den
5SEIdentifiera delar och reglageMer information finns på sidorna inom parentes.1111RESET-knapp (sidan 14)Med den här knappen återställer du fabriksins
6Installera bildskärmenInnan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande tillbehör finns i förpackningen.• Nätkabel (1)• G3-adapter (för
7SESteg 2:Ansluta nätkabelnSe till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.Ste
8Välja språk för menyerna på skärmen (LANG)Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska, svenska, ryska och japanska versioner
9SExVisa aktuell insignalDen aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens visas i huvudmenyn MENU. Om signalen matchar en av bildskärmens
10Justera ljusstyrka och kontrastJusteringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild meny, LJUS/KONTRAST.Inställningarna sparas i minnet f
11SEJustera bildens form (GEOM)Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering och form.-inställningarna (orientering) sparas i minnet f
12Justera konvergensen (KONV.)Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas justeringen
13SELåsa reglagenOm du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen går du först med kontrollknappen m/M till (KONTROLL LÅS). Sedan använder du
11GBAdjusting the shape of the picture (GEOM)The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of the picture.The (rotation) setting is s
14TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNSLinjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 15 om du vill veta mer om dämpartrådarna.FÖRVRÄNGD FORMOm bildens
15SETekniska egenskaperFörinställda lägen och användarlägenNär bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt signalen mot ett av de förinst
16Felsökning och åtgärderOm problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen
17SE* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt norm
18SjälvdiagnosfunktionenDen här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och 1 (på/a
3Inhoud•Trinitron is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation.• Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc.,
4VoorzorgsmaatregelenWaarschuwing betreffende voedingsaansluitingen• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer gebruikt, moet u naga
5NLOnderdelen en bedieningselementenMeer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.1111 RESET toets (pagina 14)Met deze toets kunnen de fabrieksin
6OpstellingAlvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of de verpakking volgende zaken bevat:•Netsnoer (1)• G3 adapter (voor Macintosh
7NLStap 2:Sluit het netsnoer aanZet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan op de monitor en pas dan op een stopcontact.Stap 3:Ze
12Adjusting the convergence (CONV)The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the convergence. The convergence ref
8De schermmenutaal kiezen (LANG)Schermmenu's zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Jap
9NLxHet huidige ingangssignaal laten verschijnenDe horizontale en verticale frequentie van het huidige ingangssignaal verschijnen in het hoofdmenu. Al
10Helderheid en contrast instellenHelderheid en contrast worden ingesteld via een apart HELDERHEID/CONTRAST menu.Deze instellingen worden voor alle in
11NLDe beeldvorm regelen (GEOM)Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het beeld regelen.De (rotatie) instelling wordt voor alle sig
12De convergentie regelen (CONV)Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de
13NLBedieningselementen vergrendelenOm de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de regeltoets m/M om (TOETSEN SLOT) te kiezen. Beweeg vervolge
14FIJNE HORIZONTALE LIJNDe lijnen die op het scherm verschijnen, zijn demperdraden. Zie pagina 15 voor meer informatie over demperdraden.BEELDVERVORM
15NLTechnische kenmerkenVoorinstel- en gebruikersmodesAls de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het automatisch afgestemd op één van de tien v
16Storingen en oplossingenAls het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toe
17NL* Als een tweede demagnetiseerbeurt is vereist, moet u minstens 20 minuten wachten voor de beste resultaten. Daarbij kan een bromgeluid hoorbaar z
13GBLocking the controlsTo protect adjustment data by locking the controls, first move the control button m/M to select (CONTROL LOCK). Then move th
18ZelfdiagnosefunctieDeze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco be
iAppendixPreset mode timing tableIf the input signal does not match one of the factory preset modes above, the Generalized Timing Formula feature of t
Sony Corporation Printed in U.K.Chlorine free paper- 100% recyclablePrinted on 100% recycled paperThe environmental demands impose restrictions on th
14THIN HORIZONTAL LINEThe lines that appear on your screen are damper wires. See page 15 for more information about the damper wires.DISTORTED SHAPEIf
15GBTechnical FeaturesPreset and user modesWhen the monitor receives an input signal, it automatically matches the signal to one of the factory preset
16Trouble symptoms and remediesIf the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instru
17GB* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
18Self-diagnosis functionThis monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is a problem with your monitor or computer, the screen will
• Trinitron est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.• Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc., déposé
2Owner’s RecordThe model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them when
4PrécautionsAvertissement sur le raccordement à la source d’alimentation• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alime
5FRIdentification des composants et des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.1111Touche RESET (réinitial
6InstallationAvant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:• Cordon d’alimentation
7FR2e étape:Branchez le cordon d’alimentationLe moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord le cordon d’alimentation sur le moniteur
8Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG)Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerla
9FRxAffichage du signal d’entrée en coursLes fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel sont affichées dans le MENU principal. Si l
10Réglage de la luminosité et du contrasteLes réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
11FRRéglage de la forme de l’image (GEOM)Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la forme de l’image.Le réglage de la rotation es
12Réglage de la convergence (CONV)Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence est l’alig
13FRChangement de la position du menuChangez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.Pour changer la position d’affichage des écrans de me
3Table of Contents• Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation.• Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered i
14FINE LIGNE HORIZONTALELes lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils d’amortissement. Voir page 15 pour plus d’informations sur les fils d’am
15FRCaractéristiques techniquesModes présélectionné et utilisateurLorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait automatiquement correspondre
16Symptômes et remèdesSi le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appare
17FR* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un
18Fonction d’autodiagnosticCe moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devie
3InhaltHinweisDieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschri
4SicherheitsmaßnahmenWarnhinweis zum Netzanschluß• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden,
5DELage und Funktion der Teile und BedienelementeWeitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.1111 Taste RESET (Seite 14)Di
6Anschließen des GerätsBevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:• Netzkabel (1)• G3-Adap
7DESchritt 2:Anschließen des NetzkabelsSchließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Net
4PrecautionsWarning on power connections• Use the supplied power cord. If you use a different power cord, be sure that it is compatible with your loca
8Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG)Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch
9DExxxxAnzeigen des aktuellen EingangssignalsDie Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt
10Einstellen von Helligkeit und KontrastHelligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.Diese Einstellung
11DEEinstellen der Form des Bildes (GEOM)Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und Form des Bildes festlegen.Die Einstellung für (Rotati
12Einstellen der Konvergenz (KONVG.)Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konv
13DESperren der BedienelementeWenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen geändert werden, können Sie die Bedienelemente sperren. Wählen Sie daz
14DÜNNE HORIZONTALE LINIEDie Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den Dämpfungsdrähten finden Sie
15DETechnische MerkmaleVordefinierte Modi und BenutzermodiWenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der Monitor dieses Signa
16Symptome für Fehler und AbhilfemaßnahmenWenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte
17DE* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die
5GBIdentifying parts and controlsSee the pages in parentheses for further details.1111RESET button (page 14)This button resets the adjustments to the
18SelbstdiagnosefunktionDieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint
•Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y o
4PrecaucionesAdvertencia sobre las conexiones de alimentación• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro tipo de cable, asegúrese
5ESIdentificación de los componentes y los controlesConsulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más información.1111 Botón RESET (res
6InstalaciónAntes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes accesorios se hayan incluido en la caja:• Cable de alimentación (1)• Adaptador
7ESPaso 2:Conexión del cable de alimentaciónCon el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable de alimentación al monitor y, a continuac
8Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG)Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, italiano
9ESxVisualización de la señal de entrada actualLas frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el MENU principal. Si l
10Ajuste del brillo y del contrasteLos ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú BRILLO/CONTRASTE independiente.Estos ajustes se alma
11ESAjuste de la forma de la imagen (GEOM)Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de la imagen.El ajuste (rotación) se almacena
6SetupBefore using your monitor, check that the following accessories are included in your carton:• Power cord (1)• G3 adapter (for Macintosh blue and
12Ajuste de la convergencia (CONV)Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere
13ESCambio de la posición del menúCambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero
14LINEA FINA HORIZONTALLas líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación. Consulte la página 15 para obtener más información sobre éstos.
15ESCaracterísticas técnicasModos predefinidos y de usuarioCuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente dicha señal c
16Problemas y solucionesSi el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.Utilice
17ES* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener
18Función de autodiagnósticoEste monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe algún problema con el monitor o con el ordenador, la pan
3Indice• Trinitron è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.• Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,
4PrecauzioniAvvertenze per i collegamenti dell’alimentazione• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un cavo diverso, accert
5ITIdentificazione dei componenti e dei comandiPer ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.1111Tasto RESET (pagina 14)Utilizzare questo
7GBStep 2:Connect the power cordWith the monitor and computer switched off, first connect the power cord to the monitor, then connect it to a power ou
6InstallazionePrima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione contenga i seguenti accessori:• Cavo di alimentazione (1)• Adattatore G3 (p
7ITPunto 2:Collegamento del cavo di alimentazioneCon il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di alimentazione al monitor, quindi coll
8Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG)I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italia
9ITxVisualizzazione del segnale di ingresso correnteLe frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente vengono visualizzate nel MEN
10Regolazione della luminosità e del contrastoÈ possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.Queste impostazio
11ITRegolazione della forma dell’immagine (GEOM.)Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la rotazione e la forma dell’immagine.L’imposta
12Regolazione della convergenza (CONV.)Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della conve
13ITBloccaggio dei comandiPer proteggere i dati di regolazione bloccando i comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare (BLOCCO M
14RIGA ORIZZONTALE FINELe linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento. Vedere a pagina 15 per maggiori informazioni sui cavi di smorza
15ITCaratteristicheModo preimpostato e modo utenteQuando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa corrispondere automaticamente ad uno dei modi
8Selecting the on-screen menu language (LANG)English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Russian and Japanese versions of the on-screen
16Sintomi e soluzioni dei problemiSe il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di qu
17IT* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe ven
18Funzione di autodiagnosticaQuesto monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo
3Содержание• Trinitron зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированн
4Меры предосторожностиМеры предосторожности при подключении к сети электропитания• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором. При использов
5RUИдентификация деталей и органов управленияСм. страницы в скобках для получения подробных сведений.1111Кнопка RESET (сброс) (стр. 14)Возвращает пара
6Подготовка к работеПеред использованием монитора проверьте наличие в коробке следующих принадлежностей:• Кабель питания (1)• Переходник G3 (для сине-
7RUШаг 2: Подключите кабель питанияНе включая монитор и компьютер, подключите сначала кабель питания к монитору, затем включите его в розетку электроп
8Выбор языка в экранном меню (LANG)Можно пользоваться версиями экранных меню на английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском
9RUxОтображение текущего входного сигналаЧастоты для горизонтальной и вертикальной разверток текущего входного сигнала отображаются в главном меню (ME
9GBxDisplaying the current input signalThe horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed in the main MENU. If the sign
10Регулировка яркости и контрастности изображенияРегулировка яркости и контрастности выполняется с помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.Все настро
11RUРегулировка формы изображения (ГЕОМ)Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать поворот и форму растра изображения.Настройка (поворота) сохраня
12Режим sRGBМодель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-синий) является стандартным промышленным протоколом для описания цвета изображения; она созда
13RUИзменение положения экранного менюИзмените положение меню, если оно загораживает изображение на экране.Для изменения положения меню на экране снач
14ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯТонкие линии, которые могут появляться на экране, являются демпферными нитями. См. стр. 15 для получения подробных сведен
15RUТехнические особенностиПредустановленные режимы и настройка пользователемПри приеме входного сигнала монитор автоматически согласовывает его с одн
16Симптомы неполадок и действия по их устранениюЕсли причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуата
17RU* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить наилучший результат.
18Функция самодиагностикиДанный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если возникает какая-либо проблема с монитором или компьютером (компьютерами
3Innehåll• Trinitron är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation.• Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registre
Comments to this Manuals