Sony Xplod CDX-M8800 User Manual

Browse online or download User Manual for CD players Sony Xplod CDX-M8800. Sony CDX-M8800 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 184
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3-261-850-21 (1)
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-M8800
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
© 2004 Sony Corporation
FM/MW/LW Compact Disc Player
GB
DE
FR
IT
NL
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
Page view 0
1 2 ... 184

Summary of Contents

Page 1 - CDX-M8800

3-261-850-21 (1)Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagse

Page 2 - Welcome !

10Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.Example: To set the clock to 10:081 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “C

Page 3 - Table of Contents

28Receive Mode (mode de réception)• AF on/off (fréquences alternatives) (page 19)• Local on/off (mode de recherche locale) (page 17)– Sélectionnez «

Page 4 - Location of controls

29Réglage de la courbe de l’égaliseur1 Appuyez sur (MENU).2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « EQ7 Tune » apparaisse, pui

Page 5

30Sélection du mode et de l’image d’affichageVous pouvez sélectionner un mode parmi 3 modes d’affichage différents. Vous pouvez également sélectionner

Page 6 - Precautions

31Raccordement d’un appareil audio auxiliaireLa borne AUX IN de cet appareil (entrée audio externe) sert également de borne BUS AUDIO IN (entrée audio

Page 7 - Notes on discs

32Réglage du code de sécuritéCet appareil dispose d’une fonction de sécurité contre le vol. Saisissez un code de sécurité à 4 chiffres.Si vous activez

Page 8 - About MP3 files

33Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am

Page 9 - Getting Started

34Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.2 Tirez sur les clés de déblocage

Page 10 - CD/MD Unit (optional)

35SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit 120 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFM

Page 11 - (With optional unit)

36DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Page 12 - Display items

37Le son saute.Le disque est encrassé ou défectueux.Réception radioImpossible de capter une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la m

Page 13 - Playing tracks in random

11*1 Pause is available only when playing back on this unit (when playing back on the optional unit, pause is not available). To cancel pause, press (

Page 14 - Labelling a CD

38Affichage des erreurs et messages*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affich

Page 16 - Storing only the desired

2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterio

Page 17 - Overview of RDS

3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui dischi . . .

Page 18 - Automatic retuning for best

4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto SCRL (scorrimento) 12b Tasto DSPL/PTY (modifica

Page 19 - AF and TA setting

5.I tasti dell’apparecchio consentono di eseguire le stesse funzioni dei corrispondenti tasti del telecomando.a Tasto OPEN 11b Finestra del display p

Page 20 - Tuning in stations by

6*6 Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensioneDopo avere spento il m

Page 21 - Other Functions

7Note sui dischi• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.• Riporre i dischi nell’apposita custodia o

Page 22 - (With this unit)

8Note sui CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili)Il presente apparecchio è in grado di riprodurre i seguenti dischi:• È possibile che alcuni di

Page 23 - SUB (subwoofer volume)

9*3 MultisessioneSi tratta di un metodo di registrazione che consente di aggiungere dati utilizzando il metodo Track-At-Once. I CD convenzionali inizi

Page 24 - Changing the sound and

12Display itemsWhen the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed. (If the A.Scroll (Au

Page 25 - Setting the equalizer (EQ7)

10Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’aut

Page 26 - Selecting the display mode

11Lettore CDUnità CD/MD (opzionale)Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare unità CD/MD esterne.Riproduzione di un d

Page 27 - Connecting auxiliary audio

12Con un apparecchio opzionale1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD” o “MD (MS*1)”.2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparec

Page 28 - Setting the security code

13Note• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.• Per alcuni dischi CD TEXT o tag ID3, alcune informazioni contenenti molti caratteri potrebb

Page 29 - Additional Information

14Riproduzione dei brani in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile selezionare:•SHUF-Album*1 — per riprodurre in ordine casuale i b

Page 30 - Removing the unit

15Suggerimenti• Per correggere o cancellare un carattere, è sufficiente sovrascriverlo o immettere “ ”.• Per assegnare un nome a un CD, esiste un alt

Page 31 - Specifications

16Ricerca di un disco in base al nome— Funzione di elenco (per il collegamento di un’unità CD dotata della funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o di un’unità

Page 32 - Troubleshooting

17Ricezione delle stazioni memorizzate1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio.2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda.3 Prem

Page 33 - Error displays/Messages

18Sintonizzazione di una stazione da un elenco— Funzione di elenco1 Durante la ricezione radiofonica, premere (LIST).La frequenza o il nome assegnato

Page 34 - Messages

19Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative)La funzione AF consente alla radio di sin

Page 35

13Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select:• REP-Track — to repeat the current track.•REP-Album*1 — to repeat the tracks in the current

Page 36 - Willkommen!

20Ascolto dei notiziari sul traffico— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)Attivando le fun

Page 37 - MD-Gerät angeschlossen ist

21Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez

Page 38 - BBE MP PAU SE

22Regolazione automatica dell’orologio— CT (Clock Time, ora)L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time, ora) della tras

Page 39

23Pressione dei tasti Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta,

Page 40 - Sicherheitsmaßnahmen

24Durante la riproduzione di file MP3, è possibile selezionare un album utilizzando il telecomando a rotazione.Con il presente apparecchioCon un appar

Page 41 - Hinweise zu CDs

25Regolazione delle caratteristiche dell’audioÈ possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer.1 Pr

Page 42 - MP3-Dateien

26Modifica delle impostazioni dell’audio e del display— MenuÈ possibile impostare le voci seguenti:Setup (impostazione)• Clock Adjust (regolazione del

Page 43

27Receive Mode (modo di ricezione)• AF on/off (attivazione/disattivazione frequenze alternativa) (pagina 19)• Local on/off (attivazione/disattivazione

Page 44 - Vorbereitungen

28Regolazione della curva dell’equalizzatore1 Premere (MENU).2 Premere più volte M o m fino a visualizzare “EQ7 Tune”, quindi premere (ENTER).3 Premer

Page 45 - CD/MD-Gerät (gesondert

29Selezione del modo display e dell’immagine del displayÈ possibile selezionare 3 diversi modi del display. È inoltre possibile selezionare varie imma

Page 46 - Informationen im Display

14Labelling a CD— Disc Memo (When connecting a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can

Page 47 - Wiederholtes Wiedergeben

30Collegamento dell’apparecchio audio ausiliareIl terminale AUX IN (ingresso audio esterno) dell’apparecchio viene inoltre utilizzato come il terminal

Page 48 - Benennen einer CD

31Impostazione del codice di sicurezzaIl presente apparecchio dispone di una funzione di sicurezza per impedire eventuali furti. Immettere un numero d

Page 49 - Löschen des Disc Memo

32Informazioni aggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibilePer la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amp

Page 50 - Automatisches Speichern

33Rimozione dell’apparecchio1 Rimuovere la cornice di protezione.1 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione.2 Estrarre le chiavi di

Page 51 - Radiosender

34Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 120 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileS

Page 52 - Übersicht über RDS

35Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Page 53 - Empfangsqualität

36L’audio salta.Il disco è sporco o difettoso.Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequ

Page 54 - Funktion Drücken Sie

37Messaggi e indicazioni di errore*1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il numero di disco del CD o de

Page 55 - Programmtyp

2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp

Page 56 - Weitere Funktionen

3InhoudsopgaveBedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen over disc

Page 57

15Locating a disc by name— List-up (When connecting a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs

Page 58 - Wechseln der Drehrichtung

4BedieningselementenZie de volgende pagina's voor meer informatie.a SCRL (scroll) toets 12b DSPL/PTY (displaystand wijzigen/programmatype) toets

Page 59 - 2 Stellen Sie den Pegel der

5.De toetsen op het apparaat hebben dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening.a OPEN toets 10, 11b Hoofddisplayc IMAGE toets 27d qf Ont

Page 60 - Anzeigeeinstellungen

6*6 Waarschuwing bij het installeren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) positie heeftAls de motor is uitgeschakeld, moet u op (O

Page 61 - Einstellen des Equalizers

7Opmerkingen over discs• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.• Bewaar de discs in het doo

Page 62 - (Dynamic Soundstage

8Informatie over MP3-bestandenMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaardtechnologie en -indeling voor het comprimeren van geluid. Het bestand wordt g

Page 63 - Anzeigebildes

9De afspeelvolgorde van MP3-bestandenDe afspeelvolgorde van mappen en bestanden is als volgt:Opmerkingen• Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt ov

Page 64 - Audiogeräte

10Klok instellenDe digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.Voorbeeld: de klok instellen op 10:081 Druk op (MENU) en herhaaldelijk op M of m tot &qu

Page 65 - Sicherheitscodes

11*1 U kunt het afspelen alleen onderbreken als u afspeelt op dit apparaat (bij afspelen op een optioneel apparaat kunt u het afspelen niet onderbreke

Page 66 - Weitere Informationen

12Display-itemsBij het veranderen van disc/album/track wordt een eventueel opgenomen titel*1 voor de nieuwe disc/track of het nieuwe album automatisch

Page 67 - Ausbauen des Geräts

13Tracks herhaaldelijk afspelen— Repeat Play U kunt kiezen uit:• REP-Track — de huidige track herhalen.•REP-Album*1 — de tracks in het huidige album h

Page 68 - Der Haken muss

16Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button

Page 69 - Technische Daten

14Een CD benoemen— Disc Memo (als u een CD-apparaat met CUSTOM FILE functie aansluit) U kunt elke disc zelf een naam geven (Disc Memo). Een discnaam k

Page 70 - Störungsbehebung

15Een disc zoeken op naam— List-up (als u een CD-apparaat met CD TEXT/CUSTOM FILE functie of een MD-apparaat aansluit)U kunt deze functie gebruiken vo

Page 71 - Radioempfang

16Opgeslagen zenders ontvangen1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te selecteren.3 Dru

Page 72 - Fehleranzeigen/Meldungen

17Afstemmen op een zender in een lijst— List-up1 Druk tijdens radio-ontvangst op (LIST).De frequentie of de naam van de zender waarop momenteel is afg

Page 73

18Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst— AF (alternatieve frequenties)Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signa

Page 74 - Félicitations !

19Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze

Page 75 - Table des matières

20Afstemmen op zenders op programmatype— PTY (programmatypen)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluistere

Page 76 - Emplacement des commandes

21Klok automatisch instellen— CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.1 Druk tijdens radio-ontvangst

Page 77

22Drukken op toetsen De regelaar draaienDraaien en loslaten:– Tracks overslaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Ver

Page 78 - Précautions

23Bij het afspelen van een MP3-bestand kunt u een album selecteren met de bedieningssatelliet.(Met dit apparaat)(Met optioneel apparaat)De werkingsric

Page 79 - Remarques sur les disques

17Tuning in a station through a list— List-up1 During radio reception, press (LIST).The frequency or the name assigned to the current station appears

Page 80 - A propos des fichiers MP3

24De geluidskenmerken wijzigenU kunt de hoge en lage tonen, balans, fader en het subwoofervolume regelen.1 Druk herhaaldelijk op (SOUND) om het gewens

Page 81

25Instellingen voor geluid en display wijzigen— MenuDe volgende instellingen zijn mogelijk:Setup (instelling)• Clock Adjust (pagina 10)• CT (kloktijd)

Page 82 - Préparation

26De equalizer instellen (EQ7)U kunt een equalizercurve instellen voor 7 muziekgenres (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK en CUSTOM) of de equaliz

Page 83 - Lecteur CD ou MD (en

27Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellenAls de luidsprekers in het onderste gedeelte van de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van bened

Page 84 - Rubriques d’affichage

28De Auto Image stand selecterenIn de Auto Image stand worden de displaybeelden van één of van alle displaystanden automatisch opeenvolgend (om de 10

Page 85 - Lecture de plages en boucle

29Extra apparaten in het brondisplay uitschakelen1 Druk op (OFF).De CD-weergave of radio-ontvangst wordt gestopt.2 Druk op (MENU).3 Druk herhaaldelijk

Page 86 - Identification d’un CD

30Als de beveiligingscode is ingesteldAls het apparaat in een andere auto wordt geplaatst of wanneer de accu is losgekoppeld, verschijnt het venster C

Page 87 - Suppression du mémo de disque

31De lithiumbatterij vervangenIn normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de leve

Page 88 - Mémorisation automatique

32Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand.2 Trek de ontgrendelingssleute

Page 89 - Mémorisation des stations

33SpecificatiesCD-spelerSignaal-ruis verhouding 120 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerFMAfstembere

Page 90

18Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies)The AF function allows the radio to always tune into the area’s stronges

Page 91 - Resyntonisation automatique

34Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o

Page 92 - Réception de messages de

35Radio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders.• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.• Het ontvangstsignaal is te zwak.Radio

Page 93 - Préréglage des stations RDS

36Foutmeldingen*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het discnummer van de CD of MD in het display.*2 Het discnummer van de dis

Page 95 - Autres fonctions

Sony Corporation Printed in Korea• Lead-free solder is used for soldering certain parts.• Halogenated flame retardants are not used in the certain pr

Page 96

19Receiving traffic announcements — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM stati

Page 97 - Modification du sens de

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• MP3 file playback.• CD-R/CD-RW w

Page 98 - FADER (avant-arrière) t

20Tuning in stations by programme type — PTY (Programme types)You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to

Page 99 - Modification des réglages du

21Setting the clock automatically — CT (Clock Time)The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically.1 During radio reception, press

Page 100 - Réglage de l’égaliseur (EQ7)

22By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 1 second and hold the co

Page 101 - Réglage du répartiteur

23Adjusting the sound characteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume.1 Press (SOUND) repeatedly to select the de

Page 102 - Sélection du mode et de

24Changing the sound and display settings— MenuThe following items can be set:Setup• Clock Adjust (page 10)• CT (Clock Time) (page 21)• Beep — to turn

Page 103 - Raccordement d’un appareil

25Setting the equalizer (EQ7)You can select an equalizer curve for 7 music types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF (equalizer

Page 104 - Réglage du code de sécurité

26Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and ma

Page 105 - Informations

27Selecting the Auto Image modeAuto Image mode automatically steps (every 10 seconds) through the display images of one or all display modes as follow

Page 106 - Démontage de l’appareil

28Setting the security codeThis unit has a security function to discourage theft. Input a 4 digit number as your security code.If you set it, you need

Page 107 - Spécifications

29Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus

Page 108 - Dépannage

3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Page 109 - Fonction RDS

30Removing the unit1 Remove the protection collar.1 Engage the release keys together with the protection collar.2 Pull out the release keys to remove

Page 110 - Affichage des erreurs et

31SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 120 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTun

Page 111

32TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Page 112 - Congratulazioni!

33Error displays/Messages*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display.*2 The disc number

Page 113

34If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.MessagesLocal Seek +/–The local seek mode is on during automa

Page 115

2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu

Page 116 - Precauzioni

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 117 - Note sui dischi

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Taste SCRL (Blättern) 12b Taste DSPL/PTY (Ändern des A

Page 118 - Informazioni sui file MP3

5.Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung.a Taste OPEN 11b Haupt-Displayc Taste IMAGE 29d qf E

Page 119

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a SCRL (scroll) button 12b DSPL/PTY (display mode change/programme type) button 12, 14, 1

Page 120 - Operazioni preliminari

6*6 Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder INachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben,

Page 121 - Unità CD/MD (opzionale)

7Hinweise zu CDs• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an.• Bewahren Sie CDs in

Page 122 - Voci del display

8Hinweise zu CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)Folgende CDs können wiedergegeben werden:• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD

Page 123 - Riproduzione ripetuta dei

9*3 Multi-SessionBei diesem Aufnahmeverfahren können Daten mithilfe des Track-At-Once-Verfahrens hinzugefügt werden. Herkömmliche CDs beginnen mit ein

Page 124 - Assegnazione di un nome a

10VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindu

Page 125 - Per Premere

11CD-PlayerCD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-Geräte steuern.Wiederge

Page 126 - Memorizzazione automatica

12Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ bzw. „MD (MS*1)“ auszuwählen.2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das ge

Page 127 - Memorizzazione delle

13Hinweise• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT oder langen ID3-Tags laufen die Informat

Page 128 - Presentazione della funzione

14Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge— Shuffle PlaySie haben folgende Möglichkeiten:•SHUF-Album*1 — zum Wiedergeben der Titel im aktue

Page 129 - Risintonizzazione automatica

15Tipps• Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen, indem Sie es einfach überschreiben oder „ “ eingeben.• Es gibt noch eine andere Möglichkeit,

Page 130 - Preselezione di stazioni RDS

5.The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander.a OPEN button 10, 11b Main display windowc IMAGE button 26d

Page 131 - Sintonizzazione delle

16Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens— List-up (wenn ein CD-Gerät mit CD TEXT-/CUSTOM FILE-Funktion oder ein MD-Gerät angeschlossen ist)Sie können

Page 132 - Altre funzioni

17Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszu

Page 133

18Einstellen eines Senders anhand einer Liste— List-up1 Drücken Sie während des Radioempfangs (LIST).Die Frequenz oder der Name des aktuellen Senders

Page 134 - Con un apparecchio opzionale

19Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF (Alternative Frequencies)Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie

Page 135 - SUB (volume del subwoofer)

20Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehr

Page 136 - Modifica delle impostazioni

21Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören

Page 137 - Impostazione

22Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Uhrzeit)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatis

Page 138 - Organizer)

23Drücken der Tasten Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.Wenn Sie mehrere Titel hintereinander

Page 139 - Selezione del modo display e

24Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick ein Album auswählen.Mit diesem Gerät:Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:Wech

Page 140 - Collegamento

25Einstellen der KlangeigenschaftenSie können die Bässe, die Höhen, die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.1

Page 141 - Impostazione del codice di

6*6 Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switchAfter turning off the ignition, be sure to press and ho

Page 142 - Informazioni aggiuntive

26Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen— MenüSie können folgende Optionen einstellen:Setup (Konfiguration)• Clock Adjust (Einstellen der Uhrzei

Page 143 - Rimozione dell’apparecchio

27Receive Mode (Empfangsmodus)• AF on/off (Alternativfrequenzen) (Seite 19)• Local on/off (lokaler Suchmodus) (Seite 17)– Wählen Sie „on“, wenn Sie n

Page 144 - Caratteristiche tecniche

28Einstellen der Equalizer-Kurve1 Drücken Sie (MENU).2 Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER).3 Wählen Si

Page 145 - Guida alla soluzione dei

29Auswählen des Anzeigemodus und des AnzeigebildesSie können aus 3 verschiedenen Anzeigemodi auswählen. Außerdem können Sie im Hintergrundbildmodus (1

Page 146 - Ricezione radiofonica

30Anschließen zusätzlicher AudiogeräteDer Anschluss AUX IN (externer Audioeingang) dieses Geräts dient auch als Anschluss BUS AUDIO IN (Audioeingang).

Page 147 - Messaggi e indicazioni di

31Einstellen des SicherheitscodesDieses Gerät ist zum Schutz vor Diebstahl mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Geben Sie als Sicherheitscode e

Page 148 - het toestel

32Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A

Page 149 - Inhoudsopgave

33Hinweise zur Lithiumbatterie• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt wer

Page 150 - Bedieningselementen

342 Nehmen Sie das Gerät heraus.1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten.2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um d

Page 151

35Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 120 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerUKWEmpfangsbereic

Page 152 - Voorzorgsmaatregelen

7Notes on discs• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when n

Page 153 - Opmerkingen over discs

36StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Page 154 - Informatie over MP3

37Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen.• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 45° installiert.• Das Gerät wurde nicht an einem stabi

Page 155 - Aan de slag

38Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display.*2 Die Nummer der

Page 157 - (Met optioneel apparaat)

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult

Page 158 - Display-items

3Table des matièresEmplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l

Page 159 - Tracks afspelen in

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages.a Touche SCRL (défilement) 12b Touche DSPL/PTY (modification du mo

Page 160 - Een CD benoemen

5.Les touches de l’appareil permettent de commander les mêmes fonctions que les touches correspondantes de la mini-télécommande.a Touche OPEN 11b Ecr

Page 161 - Zenders automatisch opslaan

6*6 Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)Après avoir coupé

Page 162 - Alleen de gewenste zenders

7Remarques sur les disques• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords.• Rangez vos di

Page 163 - Overzicht van RDS

8About MP3 filesMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10

Page 164 - Automatisch opnieuw

8Remarques sur les CD-R (CD enregistrables) et les CD-RW (CD réinscriptibles)Cet appareil permet la lecture des types de disques suivants :• Il est po

Page 165 - RDS-zenders met AF- en TA

9*3 MultisessionCette technologie de copie permet l’ajout de données par la méthode Track-At-Once. La partie utile des CD ordinaires commence par une

Page 166 - Afstemmen op zenders op

10PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié le

Page 167 - Overige functies

11Lecteur CDLecteur CD ou MD (en option)Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD ou MD externes.Lecture d

Page 168 - Regelaar indrukken en draaien

12(Avec un appareil en option)1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « CD » ou « MD (MS*1)».2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu

Page 169 - De werkingsrichting wijzigen

13*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL) (PTY), le message « NO Disc Name » ou « NO Track Name » indique qu’il n’existe aucun mémo de disque (page 14) ni

Page 170 - FADER (voor-achter) t

14Lecture des plages dans un ordre aléatoire— Lecture aléatoireVous pouvez sélectionner :•SHUF-Album*1 — pour écouter les plages de l’album en cours d

Page 171 - Instellingen voor geluid en

15Conseils• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par réécriture ou saisissez « ».• Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appu

Page 172 - De equalizer instellen (EQ7)

16Recherche d’un disque par son nom— Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un lect

Page 173 - De displaystand en het

17Réception des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélection

Page 174 - Extra audio-apparaten

9The playback order of the MP3 filesThe playback order of the folders and files is as follows:Notes• A folder that does not include an MP3 file is ski

Page 175 - Beveiligingscode instellen

18Réglage d’une station via une liste— Affichage automatique des titres1 En cours de réception radio, appuyez sur (LIST).La fréquence ou le nom attrib

Page 176 - Aanvullende informatie

19Services RDSLes données RDS offrent d’autres services, tels que :•la resyntonisation automatique d’une émission, très pratique pour les longs trajet

Page 177 - De lithiumbatterij vervangen

20Pour les stations sans fréquence alternativeAppuyez sur < ou , tandis que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).L’appareil commence

Page 178 - Het apparaat verwijderen

21Préréglage du volume sonore des messages de radioguidageVous pouvez prérégler le volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune in

Page 179 - Specificaties

22Réglage d’une station en fonction du type d’émission— PTY (type d’émission)Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que vo

Page 180 - Problemen oplossen

23Réglage automatique de l’horloge— CT (heure)Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.1 E

Page 181 - Radio-ontvangst

24Par pression sur les touches Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– passer d’une plage à l’autre ;Pour sauter plusie

Page 182 - Foutmeldingen

25Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un album avec le satellite de commande.(Avec cet appareil)(Avec un appareil en option)

Page 183

26Réglage des caractéristiques du sonVous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volum

Page 184 - Geräte-Pass

27Modification des réglages du son et de l’affichage— MenuLes paramètres suivants peuvent être réglés :Setup (réglage)• Clock Adjust (réglage de l’hor

Comments to this Manuals

No comments