
4-227-887-32(1)©2000 Sony CorporationMini Hi-FiComponentSystemMHC-ZX10Mode d’emploiManual de InstruccionesESFR
10FREconomie d’énergie enmode d’attenteLa consommation d’énergie peut être réduite à unminimum (mode d’économie d’énergie) pouréconomiser l’énergie en
44ES7 Programe la hora de parada de lagrabación siguiendo el paso 6.Aparecerá la hora de comienzo y después lahora de parada, la emisora memorizada ag
45ESComponentes opcionalComponentes opcionalConexión decomponentes de audioDependiendo del equipo que desee conectar y delmétodo de conexión, seleccio
46ESConexión de unavideograbadoraCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido dela videograbadora co
47ESComponentes opcionalConexión de antenasexterioresPara mejorar la recepción, conecte antenasexteriores. Consulte las instrucciones de cadacomponent
48ESAntena de AMConecte un conductor aislado de 6 – 15 m(metros) al terminal de antena de AM. Dejeconectada la antena de cuadro de AMsuministrada.Tip
Información adicional49ESInformación adicionalPrecaucionesTensión de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión dealimentación
50ESAntes de insertar un casete enel deckTense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarseen las piezas del deck y dañarse.Cuando utilice una ci
Información adicional51ESHay mucho zumbido o ruido.• Un televisor o una videograbadora demasiadocerca del sistema estéreo. Aleje el sistemaestéreo de
52ESDecks de casetesNo es posible grabar una cinta.• No hay cassette en el portacasete.• El casete carece de lengüetas de seguridad(consulte “Para con
Información adicional53EScontinúaEspecificacionesSección del amplificadorSalida de potencia DIN (nominal)80 + 80 W(8 ohm a 1 kHz, DIN)Salida de potenc
Opérations de base11FROpérations de baseLecture d’un CD— Lecture normaleVous pouvez écouter jusqu’à cinq disques les unsaprès les autres.1 Appuyez sur
54ESAltavoces (SS-ZX10)Sistema de altavoces 3 vías, tipo reflector de graves, tipomagnéticamente apantalladoUnidades altavocesAltavoz de graves: 17 cm
Información adicional55ESDECK DE CASETESTeclas delmando adistanciaTAPE A NTAPE B Nx./>m/MTEMPORIZADORTeclas delmando adistanciaSLEEP*OTROSTeclas de
56ESíndicealfabéticoAAjustedel parámetro de espacio dela sala de cine 35del sonido 31del volumen 12, 15, 18Ajuste del sonido 31GROOVE 31GROOVE-EX
Información adicional57ES
58ES
Información adicional59ES
Sony Corporation Printed in MalaysiaSound ModeFile Select (33)P File Memory (37)Equalizer Control (36)Cinema Space (35)Mode EndSet Up ModeCD
12FRPourArrêter la lectureInterrompre lalectureSélectionner uneplageLocaliser unpassage d’uneplageSélectionner unCD à l’arrêtEcouter le CDsélectionnés
Opérations de base13FR2 Appuyez sur une des touches A 1~5 etposez un CD sur le plateau de disques.Appuyez sur la même touche pour fermer leplateau de
14FRVvBbm MVOL +/–. >TUNER/BANDEnregistrement d’un CD (suite)12CommandepolyvalentePUSH ENTERPour arrêter l’enregistrementAppuyez sur la touche x.Po
Opérations de base15FRConseils• Vous pouvez mettre directement la chaîne soustension et écouter la dernière station reçue par uneseule pression sur la
16FR3 Appuyez sur A B et insérez unecassette enregistrable dans la platine B.4 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B se met en attented’enregistrem
Opérations de base17FRConseils• Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrière,appuyez sur TAPE B n pour allumer le témoinaprès avoir appuyé s
18FRLecture d’une cassette (suite)1 Appuyez sur A A ou A B et insérezune cassette enregistrée dans la platineA ou B.Le témoin de présence de cassette
Opérations de base19FRConseils• Vous pouvez mettre directement la chaîne soustension et écouter la cassette insérée dans uneplatine par une seule pres
2FRAVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risqu
20FR1 Appuyez sur A A et A B et insérez unecassette enregistrée dans la platine A etune cassette enregistrable dans laplatine B.2 Appuyez sur HI-DUB.L
Le lecteur de CD21FRLe lecteur de CDUtilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de la plageen cours de lecture ou le temps du CD.Si
22FR1 Appuyez de façon répétée surFUNCTION jusqu’à ce que “CD”apparaisse sur l’afficheur, puis posez unCD.2 Appuyez de façon répétée sur MODESELECT po
Le lecteur de CD23FRLecture des plages deCD dans un ordrealéatoire–– Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CD peuventêtre reproduites dan
24FRProgrammation desplages de CD–– Lecture programméeVous pouvez créer un programme contenantjusqu’à 32 plages de tous les CD pour les écouterdans l’
Le lecteur de CD25FR8 Pour programmer d’autres plages,répétez les étapes 5 à 7.Sautez l’étape 5 pour sélectionnerd’autres plages du même disque.9 Appu
26FRx. >La platine à cassettesEnregistrement manuelsur une cassetteVous pouvez enregistrer un CD, une cassette ouune émission de radio, comme vous
Le lecteur de CD27FRConseils• Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrière,appuyez sur TAPE B n pour allumer le témoinaprès avoir appuyé sur
28FR8 Appuyez sur PUSH ENTER.La plage est programmée. Lorsque toutes lesplages sont sélectionnées, “AL” apparaît surl’afficheur et toutes les plages s
Le lecteur de CD29FR15 Bougez la commande polyvalente versb ou B de façon répétée poursélectionner “Direction Set Up ?”, puisappuyez sur PUSH ENTER.16
3FR* Modèles pour l’Europe seulementTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure ...
30FRSélection automatique de lalongueur de la bande— Montage avec sélection de cassetteVous pouvez vérifier quelle est la longueur debande la mieux ad
Réglage sonore31FRRéglage sonoreRéglage du sonVous pouvez renforcer le grave, obtenir un sonplus puissant et écouter avec un casque.Pour obtenir des b
32FRRéglage du son (suite)Pour renforcer le grave(V-GROOVE)Appuyez sur V-GROOVE. Les basses fréquencesdu morceau que vous écoutez sontconsidérablement
Réglage sonore33FRPourSources de musique ordinairesPistes son et situations d’écouteparticulièresFichier personnel*1 Appuyez de façon répétée sur MODE
34FRChangement del’affichage del’analyseur de spectreTout en écoutant de la musique vous pouvez voirles changements de l’affichage lorsque vousutilise
Réglage sonore35FRSélection de l’effetsurroundVous pouvez obtenir aussi un effet surround., Appuyez de façon répétée sur CINEMASPACE pour sélectionner
36FR3 Bougez la commande polyvalente versb ou B de façon répétée poursélectionner “Equalizer Control”, puisappuyez sur PUSH ENTER.4 Bougez la commande
Réglage sonore37FRCréation d’un fichierd’effets personnel— Fichier personnelVous pouvez créer un fichier personnel de motifssonores (effet surround et
38FRAutres caractéristiquesUtilisation du systèmede données radio (RDS)(Modèles pour l’Europeseulement)Qu’est que le RDS?Le RDS est un service de la r
Autres caractéristiques39FR1 Appuyez de façon répétée surFUNCTION jusqu’à ce que “TUNER”apparaisse sur l’afficheur.2 Appuyez de façon répétée sur MODE
4FRPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîneEffectuez les opérations 1 à 3 de la procédure suivante pour relier les différents éléments de la cha
40FRCHILDRENProgrammes pour les enfants.SOCIALProgrammes sur les problèmes sociaux.RELIGIONProgrammes à contenu religieux.PHONE INProgrammes où le pub
Autres caractéristiques41FRPour se réveiller enmusique— Minuterie quotidienneVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Vou
42FR8 Désignez l’heure d’arrêt de la lecture enprocédant comme indiqué à l’étape 7.9 Bougez la commande polyvalente versb ou B de façon répétée poursé
Autres caractéristiques43FR8Enregistrementprogrammé de la radioAvant de programmer un enregistrement, vousdevez prérégler la station de radio (voir “E
44FR7 Réglez l’heure à laquellel’enregistrement doit s’arrêter enprocédant comme indiqué à l’étape 6.L’heure de mise en service, l’heure de misehors s
Appareils en option45FRAppareils en optionRaccordementd’appareils audioSelon l’appareil qui sera raccordé et la méthode deraccordement, choisissez une
46FRRaccordement d’unmagnétoscopeVeillez à faire correspondre la couleur des ficheset des prises. Pour écouter le son fourni dumagnétoscope raccordé,
Appareils en option47FRRaccordementd’antennes extérieuresRaccordez une antenne extérieure pour améliorerla réception. Consultez le mode d’emploi decha
48FRAntenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borned’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AMfournie raccordée.Type de prise A FM75AMT
Informations supplémentaires49FRInformations supplémentairesPrécautionsTension de fonctionnementAvant de mettre la chaîne sous tension, vérifiez si la
Préparatifs5FR2 Raccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM, puisraccordez-la.Type de prise AType de prise BAntenne cadre AMEtendez l’
50FRAvant d’insérer une cassettedans la platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêler dansles pièces de la platine et d’être endommagée.Si vo
Informations supplémentaires51FRBourdonnement ou bruit intense.• Téléviseur ou magnétoscope à proximité de lachaîne. Eloignez la chaîne du téléviseur
52FRPlatine à cassettesLa platine n’enregistre pas.• Aucune cassette dans le logement de cassette.• L’ergot a été enlevé de la cassette (voir“Protecti
Informations supplémentaires53FRvoir page suivanteSpécificationsSection AmplificateurPuissance de sortie DIN (nominale)80 + 80 watts(8 ohms à 1 kHz, D
54FRSpécifications (suite)Enceintes (SS-ZX10)Système Enceintes à 3 voies, type bass-reflex, à blindage magnétiqueHaut-parleursWoofer: 17 cm dia., à cô
Informations supplémentaires55FRPLATINE À CASSETTESTouche(s) de latélécommandeTAPE A NTAPE B Nx./>m/MMINUTERIETouche(s) de latélécommandeSLEEP*DIVE
56FRIndexA, BAccord d’une station préréglée14Afficheur 21Antennes 5, 47C, DCommande polyvalente 7Connexion 4-6, 45-48Copie rapide 20EEcoute de la
Informations supplémentaires57FRSound ModeFile Select (33)P File Memory (37)Equalizer Control (36)Cinema Space (35)Mode EndSet Up ModeCD Set Up ?
2ESADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no
3ESÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj ... 6Paso 3: Memorización d
6FREtape 2: Réglage del’heureVous devez mettre l’horloge à l’heure avantd’utiliser les fonctions de programmation.L’horloge a un cycle de 24 heures s
4ESPreparativosPaso 1: Conexión del sistemaPara conectar su sistema realice los pasos 1 a 3 del procedimiento siguiente utilizando los cables yacceso
5ESPreparativos2 Conecte las antenas de FM/AM.Prepare la antena de cuadro de AM, ydespués conéctela.Tipo de tomas ATipo de tomas BcontinúaAntena decua
6ESPaso 2: Ajuste del relojUsted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizarlas funciones del temporizador.El reloj funciona según el sistema de 24
7ESPreparativos3 Para introducir la hora, muevarepetidamente el mando múltiple haciav o V.4 Mueva el mando múltiple hacia B.La indicación de los minut
8ESPaso 3: Memorizaciónde emisorasUsted podrá memorizar hasta 30 emisoras (20 deFM y 10 de AM).1 Presione repetidamente TUNER/BANDpara seleccionar la
9ESPreparativosPara sintonizar una emisora conseñal débilPara sintonizar manualmente la emisora, presionerepetidamente m o M en el paso 2.Para memoriz
10ES?/1(Alimentación)Ahorro de energía en elmodo de esperaUsted podrá reducir el consumo de energía almínimo (modo de ahorro de energía) y ahorrarener
Operaciones básicas11ESOperaciones básicasReproducción de discoscompactos— Reproducción normalUsted podrá reproducir hasta cinco discoscompactos segui
12ESParaparar lareproducciónrealizar unapausaseleccionaruna canciónbuscar un puntode una canciónseleccionarun disco en elmodo de paradareproducirsolam
Operaciones básicas13ESGrabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmentede un dis
Préparatifs7FR3 Bougez la commande polyvalente versv ou V de façon répétée pour régler lesheures.4 Bougez la commande polyvalente versB.Les minutes cl
14ESEscucha de la radio— Sintonía memorizadaAlmacene en primer lugar emisoras en la memoriadel sintonizador (consulte “Paso 3: Memorizaciónde emisora
Operaciones básicas15ES1 Presione repetidamente TUNER/BANDpara seleccionar FM o AM.2 Presione repetidamente . o >hasta sintonizar la emisora memori
16ESGrabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicos en unacinta invocando una emisora memorizada. Ustedpodrá utilizar cintas TYPE I (no
Operaciones básicas17ESSugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presioneTAPE B n de forma que se encienda el indicadordespués de haber pr
18ES1 Presione A A o A B e inserte el casetegrabado en el deck A o en el B.En el visualizador aparecerá el indicador depresencia de casete.2 Presione
Operaciones básicas19ESSugerencias• Si presiona TAPE A (o TAPE B) N o n cuandola alimentación esté desconectada, ésta se conectaráautomáticamente y se
20ESGrabación de una cinta— Duplicación a gran velocidadUsted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) oTYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajust
21ESReproductor de discos compactosReproductor de discos compactosUtilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar e
22ESModo dereproducción*1 Disc1 ShuffleAll DiscsAll ShufProgramRepeticióntodas las canciones del discocompacto actual hasta cincovecestodas las cancio
23ESReproductor de discos compactosReproducción decanciones de discoscompactos en ordenarbitrario— Reproducción aleatoriaUsted podrá reproducir todas
8FREtape 3: Préréglage destations radioVous pouvez prérégler en tout 30 stations (20stations FM et 10 stations AM).1 Appuyez de façon répétée sur TUN
24ESProgramación decanciones de discoscompactos— Reproducción programadaUsted podrá confeccionar un programa de hasta 32canciones de todos los discos
25ESReproductor de discos compactos8 Para programar canciones adicionales,repita los pasos 5 a 7.Para seleccionar canciones del mismodisco, salte el p
26ESDecks de casetesGrabación manual deuna cintaUsted podrá grabar de un disco compacto, unacinta, o la radio en la forma deseada. Por ejemplo,usted
27ESReproductor de discos compactosSugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presioneTAPE B n de forma que se encienda el indicadordespués
28ES1 Coloque disco(s) compacto(s) e inserteun casete grabable en el deck B.2 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que en el visualizador aparezca“CD”
29ESReproductor de discos compactos15 Mueva repetidamente el mandomúltiple hacia b o B para seleccionar“Direction Set Up ?”, y despuéspresione PUSH EN
30ESSelección automática de laduración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cinta másadecuada para la graba
31ESAjuste del sonidoAjuste del sonidoAjuste del sonidoUsted podrá reforzar los graves, crear un sonidomás potente, y escuchar con auriculares.Para ob
32ESAjuste del sonido (continuación)Para reforzar el sonido de graves(V-GROOVE)Presione V-GROOVE. Las frecuencias inferioresde los graves de la músic
33ESAjuste del sonido1 Presione repetidamente MODESELECT para seleccionar “SoundMode”, y después presione PUSHENTER.2 Mueva repetidamente el mando múl
Préparatifs9FRPour accorder une station defaible puissanceAppuyez de façon répétée sur m ou M àl’étape 2 pour accorder manuellement la station.Pour mé
34ES1 Presione repetidamente MODESELECT para seleccionar “Set UpMode”, y después presione PUSHENTER.2 Mueva repetidamente el mando múltiplehacia b o B
35ESAjuste del sonido, Presione repetidamente CINEMASPACE para seleccionar el efectoperimétrico deseado.Cada vez que presione la tecla, lavisualizació
36ESControl del ecualizadorgráficoUsted podrá controlar el sonido aumentando oreduciendo los niveles de bandas de frecuenciasespecíficas.Antes de la o
37ESAjuste del sonidoConfección de unarchivo de efectos desonido personal— Archivo personalUsted podrá crear un archivo personal de patronesde audio (
38ESOtras funcionesUtilización del sistemade datos radiofónicos(RDS)(Modelo para Europa solamente)¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema d
39ESOtras funciones1 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que en el visualizador aparezca“TUNER”.2 Presione repetidamente MODESELECT para seleccionar
40ESCHILDRENProgramas para jóvenes.SOCIALProgramas sobre personas y cosas que lesafecta.RELIGIONProgramas de contenido religioso.PHONE INProgramas don
41ESOtras funcionesPara despertarse conmúsica— Temporizador despertadorUsted podrá despertarse diariamente con música ala hora programada. Cerciórese
42ES8 Programe la hora de parada de lareproducción siguiendo el paso 7.9 Mueva repetidamente el mando múltiplehacia b o B para seleccionar la fuentede
43ESOtras funciones8Grabación de programasradiofónicos con eltemporizadorPara grabar con el temporizador, primero tendráque haber memorizado la emisor
Comments to this Manuals