Mode d’emploiManual de InstruccionesManual de InstruçõesMini Hi-FiComponentSystem©1998 by Sony Corporation3-862-439-41(1)fMHC-GRX3 / R300MHC-R500 / RX
10FRaccordementd’antennes extérieuresVis de serrageCâble coaxial 75 ohms(non fourni)Connecteur de normeCEI (non fourni)Vis de serrageFil de terre(non
24PO leitor de cassetesGravação manual deuma casseteTAPE B 9p234154Pressione EDIT/DIRECTIONrepetidamente para seleccionar Apara gravar num lado. Selec
25PGravação de CDsespecificando aordem das pistas— Edição programada1 Siga os passos 1 a 6 em“Programação das pistas do CD”(veja página 22).2 Pression
26PGravação de CDs especificando aordem das pistas (continuação)Selecção automática docomprimento da fita— Edição da selecção de fitaPode verificar qu
27PAjuste do somAjuste do somPode reforçar os graves e escutar comauscultadores.Para reforçar os graves (DBFB)Presione DBFB*.De cada vez que pressiona
28PActivação do efeitoperiféricoSURROUNDPode apreciar o efeito periférico./ Pressione SURROUND para que“SUR ” apareça no visor.n SURROUND ON (SUR )µS
29PCaracterísticas adicionaisPara adormecer commúsica— Temporizador de desactivaçãoPode programar o sistema estéreo de maneiraa que se desligue a uma
30PPara adormecer com música(continuação)8 Pressione ENTER/NEXT.O tipo de temporizador (“DAILY”)aparece, seguido pelo a hora de início, ahora de parag
31PGravaçãotemporizada deprogramas de rádioPara gravação temporizada tem deanteriormente pré-ajustar as estações de rádio(veja “Passo 3: Pré-ajuste de
32PGravação temporizada deprogramas de rádio(continuação)Para verificar o ajustePressione TIMER SELECT repetidamente atéque “REC” apareça.Para mudar o
33PLingueta dolado BLingueta dolado ALado AParta alingueta dolado A dacasseteInformação adicionalPrecauçõesVoltagem de operaçãoAntes de funcionar com
Opérations de base11F1 Appuyez sur 6 et placez un oudeux CD sur le plateau.Si vous n’installez pas les disquescorrectement, ils ne seront pas reconnus
34PPrecauções (continuação)Solução de avariasAntes de colocar uma cassete nodeckEstique a fita para que não fique encravada emqualquer das partes do d
35PMuito zumbido ou ruído de fundo.•Um televisor ou um videogravador estámuito perto do sistema estéreo. Afaste osistema estéreo do televisor ouvideog
36PSolução de avarias (continuação)SintonizadorMuitas interferências ou zumbido(“TUNED” ou “STEREO” são afixados novisor).•Oriente a antena.•O sinal é
37PEspecificaçõesEntradasMD IN (tomadas fono): voltagem 450 mV,impedância 47 kilohmsSaídasMD OUT (tomadas fono):voltagem 250 mV,impedância 1 kilohmsPH
38PEspecificações (continuação) Outros modelosSistema de altifalantes Reflexo dos graves em 2direcçõesUnidades de altifalanteWoofer: 17 cm, tipo cónic
39PÍndiceA, B, CAcerto do relógio 6Ajustedo som 27do volume 12, 14, 17Antenas 5, 10Ajuste do som 27Altifalantes 4DDuplicação 18E, FEdição 25,
40PSony Corporation Printed in China
12FPour Faites ceci :arrêter la lecturepasser en pausepasser à la plagesuivante ourevenir au débutde la plageactuelletrouver un pointdonné d’uneplagec
Opérations de base13F2 Appuyez sur 6 et placez un CD surle plateau.Appuyez à nouveau sur cette touchepour refermer le plateau.Si le témoin du plateau
14FÉcoute de la radio— Stations prérégléesNuméro destation prérégléeFréquenceALL1 DISCSTUNEDSTEREOVOLUMEMHzPréréglez tout d’abord les stations dans la
Opérations de base15FEnregistrement de laradioVous pouvez enregistrer une émission deradio sur une cassette en rappelant unestation préréglée. Vous po
16FLecture d’unecassetteVous pouvez utiliser une cassette TYPE I(normal). Pour choisir la platine A ou B,appuyez sur DECK A ( ou DECK B ( dela télécom
Opérations de base17F1 Appuyez sur § et insérez unecassette enregistrée dans la platineA ou B.2 Pour lire une face, appuyezplusieurs fois sur EDIT/DIR
18FEnregistrementdepuis une cassette521314p3Pour enregistrer sur une seule face,appuyez plusieurs fois sur EDIT/DIRECTION pour sélectionner A.Pour enr
19FLe lecteur CDUtilisation del’afficheur CDConseilEn mode d’arrêt, le temps de lecture total et lenombre de plages du CD sont affichés.Si vous appuye
2FAVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cet appareilà la pluie ou à l’humidité.Pour éviter tout choc électr
20FLecture répétée desplages d’un CD— Lecture répétéePour annuler la lecture répétéeAppuyez plusieurs fois sur REPEAT/MEMORY jusqu’à ce que “REPEAT” o
21FPour annuler la lecture aléatoireAppuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM”disparaisse. La lecture des plages se pou
22F1 Appuyez plusieurs fois surFUNCTION jusqu’à ce que “CD”s’affiche, puis placez les CD sur leplateau.2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à c
23F6 Pour programmer d’autres plages,répétez les opérations 3 à 5.Sautez l’opération 3 si la plage que vousdésirez sélectionner se trouve sur lemême d
24FLa platine-cassetteTAPE B 9p23415Enregistrement manuelsur une cassette4 Pour enregistrer sur une seule face,appuyez plusieurs fois sur EDIT/DIRECTI
25FEnregistrement deplages choisies d’un CD— Montage du programme1 Effectuez les opérations 1 à 6 de“Création d’un programme delecture d’un CD” (voyez
26FSélection automatique dela durée de cassette— Montage avec sélection de ladurée de cassetteVous pouvez vérifier la durée de cassette quiconvient le
27FRéglage du sonRéglage du sonPHONESDBFBSélection del’accentuation audioLe menu d’accentuation audio vous permetde choisir la caractéristique sonore
28FSURROUNDActivation de l’effetsurroundVous pouvez écouter le son avec l’effetsurround./ Appuyez sur SURROUND de façonque “SUR ” s’affiche.SURROUND O
29FAutres fonctionsPour vous endormiren musique— Minuterie d’arrêtPour vous réveiller enmusique— Minuterie de réveilCette fonction vous permet de vous
3FFTable des matièresMise en serviceÉtape 1 : Installation de la chaîne... 4Étape 2 : Réglage de l’heure... 6Étape 3 : Préréglage
30FPour vous réveiller en musique(suite)8 Appuyez sur ENTER/NEXT.Le type de minuterie (“DAILY”)s’affiche, suivi par l’heure de débutd’enregistrement,
31FEnregistrement parminuterie desémissions de radioAvant de pouvoir programmerl’enregistrement d’une émission de radio,vous devez prérégler les stati
32FEnregistrement par minuterie desémissions de radio (suite)Pour vérifier les réglagesAppuyez plusieurs fois sur TIMER SELECTjusqu’à ce que “REC” s’a
33FRemarques sur les CD•Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon denettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.•N’utilisez pas de solvants te
34FPrécautions (suite)Guide de dépannageSi vous rencontrez un problème avec lachaîne, utilisez ce guide pour le résoudre.Avant cela, vérifiez si la fi
35FRonflement ou parasites importants•Il y a un téléviseur ou un magnétoscope àproximité de la chaîne. Éloignez la chaînedu téléviseur ou du magnétosc
36FGuide de dépannage (suite)TunerRonflement ou parasites importants(“TUNED” ou “STEREO” clignote surl’afficheur)•Réglez l’antenne.•L’intensité du sig
37FSpécificationsEntréesMD IN (prises CINCH) :tension 450 mV,impédance 47 kilohmsSortiesMD OUT (prises CINCH) :tension 250 mV,impédance 1 kilohmPHONES
38FAutres modèlesSystème Bass reflex à 2 voiesHaut-parleursHaut-parleur de graves :17 cm, type à côneHaut-parleur d’aiguës :5 cm, type à côneImpédance
39FIndexA, BAccord sur les stationspréréglées 14Afficheur 6, 7, 11, 19Antennes 10Afficheur 6, 7, 11, 19C, DCopie d’une cassette 18E, FEnceintes
4FÉtape 1 : Installation de la chaîneMise en serviceN’insérez que la partie dénudée.Noir (’)Rouge (‘)Effectuez les raccordements 1 à 5 ci-dessous à l’
2ESADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendio o dedescargas eléctricas, no exponga la unidada la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctr
3ESESÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Puesta en hora del reloj ... 6Paso 3: Presintonización de emisor
4ESPaso 1: Conexión del sistemaRealice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y accesoriossuministrados.Preparativ
5ES4Conecte el cable de alimentación auna toma de corriente de la pared.En el visualizador aparecerá lademostración.5Cuando el sistema está apagado el
6ES2 Gire el dial de control para poner lahora.3 Presione ENTER/NEXT.La indicación de los minutosparpadeará.4 Gire el dial de control para poner losmi
7ES2 Mantenga presionado + o – hastaque la indicación de frecuenciacomience a cambiarautomáticamente, luego suéltelo.La exploración parará cuando el s
8ESPaso 3: Presintonización deemisoras de radio (continuación)Para sintonizar una emisora deseñal débilCuando la sintonización automática se saltela e
9ESConexión decomponentes de AVopcionalesPara disfrutar más del equipo, puedeconectar componentes opcionales.Consulte las instrucciones de cadacompone
10ESAntena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena AM.Deje conectada la antena de cuadro de AMsuministrada.Toma tipo A
Operaciones básicas11ES1 Presione 6 y ponga uno o dosdiscos en la bandeja de discos.Si el disco no está debidamente puesto,el sistema no lo reconocerá
5F4Branchez le cordon d’alimentation àune prise murale.La démonstration apparaît surl’afficheur.5Désactivez le mode dedémonstration en appuyant surDIS
12ESReproducción de un CD(continuación)Observaciones•Si presiona CD (P cuando esté apagado elsistema, éste se encenderá automáticamente, y sihay un CD
Operaciones básicas13ES2 Presione 6 y ponga un CD en labandeja del disco.Luego presione otra vez para cerrar labandeja del disco.Si el indicador de la
14ESPresintonice emisoras de radio en la memoriadel sintonizador primero (consulte “Paso 3:Presintonización de emisoras de radio”).Escucha de la radio
Operaciones básicas15ESNúmero depresintoníaFrecuenciaPara escuchar emisoras de radiono presintonizadasSintonización automáticaMantenga presionado + o
16ESGrabación de la radio(continuación)Reproducción de unacinta1/u(Alimentación)3 Presione § e inserte una cinta enblanco en la platina B.4 Presione r
Operaciones básicas17ES2 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para seleccionar A yreproducir una sola cara. Seleccioneß* para reproducir ambas caras.
18ESCon la cara quequiera grabarhacia delanteGrabación de unacinta3 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para seleccionar A ygrabar sólo en una cara.
19ESPuede ver el tiempo que queda de la canciónactual./ Presione DISPLAY/DEMO durantela reproducción.Cada vez que lo presione, el visualizadorcambiará
20ESReproducción repetidade canciones de CD— Reproducción repetidaPara cancelar la reproducciónrepetidaPresione REPEAT/MEMORY para que“REPEAT” o “REPE
21ESReproducción decanciones de CD enorden arbitrario— Reproducción aleatoriaPuede reproducir todas las canciones de undisco o de todos los discos en
6F2 Tournez le cadran jog pour réglerles heures.3 Appuyez sur ENTER/NEXT.L’indication des minutes clignote.4 Tourner le cadran jog pour régler lesminu
22ES1 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que aparezca “CD” en elvisualizador, luego coloque discosen la bandeja de discos.2 Presione repetidamente P
23ES6 Para programar cancionesadicionales, repita los pasos 3 a 5.Cuando seleccione otras canciones delmismo disco, omita el paso 3.7 Presione CD (P (
24ESLa platina de cassetteTAPE B 9p23415Grabación en unacinta manualmente4 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para seleccionar A ygrabar sólo en un
25ESGrabación de discosespecificando el ordende las canciones— Edición programadaPuede grabar canciones de todos los discos enel orden que quiera. Al
26ESGrabación de discos especificandoel orden de las canciones(continuación)Selección automática deduración de la cinta— Edición con selección de cint
27ESFILE SELECTPHONESDBFBAjuste de sonidoAjuste del sonido Selección del énfasisde audionEl menú de énfasis de audio le permiteseleccionar las caracte
28ESSURROUNDActivación del efectoambientalPuede disfrutar del efecto ambiental./ Presione SURROUND para que“SUR ” aparezca en elvisualizador.SURROUND
29ESPuede despertarse con música todos los díasa una hora preajustada. Asegúrese de que hapuesto el reloj en hora (consulte “Paso 2:Puesta en hora del
30ES8 Presione ENTER/NEXT.Aparecerá el tipo de temporizador(“DAILY”), seguido de la hora de inicio,la hora de parada y la fuente de música,luego apare
31ESGrabación contemporizador deprogramas de radio23,5,684,5,6 7TIMER SELECTALL1 DISCSDAILYVOLUMEALL DISCSRECVOLUMEALL DISCSRECVOLUME4 Presione ENTER/
7FVous pouvez prérégler le nombre de stationssuivant :– Modèle à 2 gammes : 20 pour FM, 10 pourAM– Modèle à 3 gammes : 20 pour FM, 10 pourPO (MW) et 1
32ESGrabación con temporizador deprogramas de radio (continuación)Para comprobar los ajustesPresione repetidamente TIMER SELECThasta que aparezca “REC
33ESNotas sobre los CD•Antes de reproducir los discos, límpielos con unpaño de limpieza.Límpielos del centro hacia fuera.•No utilice disolventes tales
34ESPrecauciones (continuación)Solución deproblemasSi se encuentra con algún problema al utilizareste sistema estéreo, utilice la siguiente listade co
35ESHay zumbido o ruido considerables.•Hay un televisor o un vídeo demasiadocerca del sistema estéreo. Separe elsistema estéreo del televisor o vídeo.
36ESSolución de problemas(continuación)Platina de cassetteLa cinta no se graba.•No hay cinta en el portacassette.•La lengüeta del cassette ha sido ret
37ESEspecificacionesEntradasMD IN (tomas fono): tensión 450 mV,Impedancia47 kiloohmiosSalidasMD OUT (tomas fono): tensión 250 mVImpedancia 1 kiloohmio
38ESEspecificaciones (continuación)Sección del sintonizadorFM estéreo, sintonizador FM/AM supereterodinoSección del sintonizador de FMGama de sintonía
39ESÍndiceA, BAjustedel sonido 27del volumen 12, 14, 17Altavoces 4Antenas 5, 10C, DConexiónde componentesopcionales 9de la alimentación 5de las
2P ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou choqueeléctrico, não exponha o aparelho à chuvanem à humidade.Para evitar descargas eléctricas, não a
3PPConteúdoPreparativosPasso 1: Ligação do sistema ... 4Passo 2: Acerto do relógio ... 6Passo 3: Pré-ajuste de estaç
8FÉtape 3 : Préréglage des stationsde radio (suite)Pour faire l’accord sur une stationque vous captez malSi l’accord automatique saute la stationdésir
4PPreparativosColoque só a parte descarnada.Antena circular de AMAltifalante esquerdoAltifalante direitoAntena de FMPreto (’)Vermelho (‘)Passo 1: Lig
5PAMFM(75 )AMFM(75 )2Ligue as antenas de FM/AM.Monte a antena circular de AM e emseguida ligue-a.Tipo de tomada ATipo de tomada B3 Coloque VOLTAGE
6PDISPLAY/DEMO 3,512,4Passo 2: Acerto dorelógioDeve acertar o relógio antes de utilizar asfunções do temporizador.Pode acertar o relógio com a alimen
7P2 Pressione e mantenha + ou –pressionados até que a indicação dafrequência comece a mudarautomaticamente e em seguidaliberte-o.A exploração termina
8PPasso 3: Pré-ajuste de estações derádio (continuação)Para sintonizar uma estação comsinal fracoQuando a estação desejada é saltada durantea sintoniz
9PÀ entrada dodeck MDLigação decomponentes AVopcionaisPara melhorar o seu sistema pode ligarcomponentes opcionais. Refira-se àsinstruções de cada comp
10PAntena de AMLigue um cabo isolado com 6 a 15 metros aoterminal da antena de AM. Deixe ligada aantena circular de AM fornecida.Tipo de tomada ATipo
Operações básìcas11PLeitura de um CD— Leitura normalOperações básicasPode reproduzir até 3 CDs em sucessão.1 Pressione 6 e coloque até dois CDsna band
12PLeitura de um CD (continuação)ParaParar a leituraFazer uma pausaAvançar para apista seguinte ouretroceder para oinício da pistacorrenteEncontrar um
Operações básìcas13PCom a etiquetapara cima.Quandoreproduz só umCD, coloque-ono círculointerior dabandeja.Gravação de um CD— Gravação sincronizada de
9FRaccordements demaillons audio etvidéo en optionVous pouvez étendre les possibilitésd’utilisation de la chaîne en y raccordant desmaillons en option
14PALL1 DISCSTUNEDSTEREOVOLUMEMHzOuvir rádio— Sintonização Pré-ajustadaPré-ajuste primeiro as estações de rádio namemória do sintonizador (veja “Passo
Operações básìcas15PPara escutar estações de rádio nãopré-ajustadasSintonização automáticaPressione e mantenha + ou – pressionado nopasso 2 até que a
16PGravação de rádio (continuação)3 Pressione § e coloque uma cassetevirgem no deck B.4 Pressione r REC.O deck B fica à espera para gravação.5 Pressio
Operações básìcas17P1 Pressione § e coloque uma cassetegravada no deck A ou B.2 Pressione EDIT/DIRECTIONrepetidamente para seleccionar Apara reproduzi
18PGravação a partir deuma cassete3 Pressione EDIT/DIRECTIONrepetidamente para seleccionar Apara gravar num lado. Seleccioneß (ou RELAY) para gravar n
19PO leitor de CDUtilização do visor doCDPode verificar o tempo restante da pistaactual./ Pressione DISPLAY/DEMOdurante a reprodução.Cada vez que pres
20PPara cancelar a leitura repetidaPressione REPEAT/MEMORY de maneira aque “REPEAT” ou “REPEAT 1” desapareçado visor.Leitura das pistas doCD repetida
21PLeitura das pistas doCD em ordem casual— Leitura em shufflePode reproduzir todas as pistas de um discoou todos os discos em ordem casual.1 Pression
22PNúmero do disco Número da pistaTempo total de leitura(incluindo a pistaseleccionada)PROGRAMDISCVOLUMEPROGRAMDISCSTEPVOLUMENúmero do passo do progra
23P6 Para programar pistas adicionais,repita os passos 3 a 5.Salte o passo 3 para seleccionar pistas domesmo disco.7 Pressione CD (P (ou CD ( notelec
Comments to this Manuals