3-238-730-31 (1)FM/MW/LW Compact Disc PlayerCDX-CA600XCDX-CA600 2002 Sony CorporationFM/MW/LWCompact Disc PlayerOperating InstructionsBedienungsanlei
10(with optional unit)1 Press (SOURCE) repeatedly to select“CD“ or “MD (MS*).“2 Press (MODE) repeatedly until thedesired unit appears.Playback starts.
22Pulizia dei connettoriL’apparecchio potrebbe non funzionarecorrettamente se i connettori tra l’apparecchioe il pannello frontale non sono puliti. Pe
234 mmRimozionedell’apparecchio1 Rimuovere la copertura frontale1 Asportare il pannello frontale(pagina 8).2 Premere la linguetta all’interno dellacop
24Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limitemisurabileSin
25L’apparecchio non viene alimentato.•Controllare il collegamento. Se è tutto inordine, controllare il fusibile.•L’auto è priva di posizione ACC.t Pre
26Messaggi di errore/MessaggiMessaggi di erroreLe seguenti indicazioni lampeggeranno percirca 5 secondi e verrà emesso un suono diallarme.ERROR*1•Il C
2CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM ORVIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTSLASER RADIATION WHEN OPENWelkom !Dank u voor aankoop van deze Sony C
3InhoudPlaats van de bedieningsorganen... 4Voorzorgsmaatregelen ... 6Opmerkingen bet
41 SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets 9,10, 12, 13, 162 MODE toets 10, 12, 13, 163 SEL (keuze) toets 9, 10, 11, 12, 18, 20, 214 DSPL (instelling uitlee
5De overeenkomstige toetsen op dekaartafstandsbediening bedienendezelfde functies als die op het toestel.1 DSPL toets2 MENU toets*3 SOURCE toets4 SEEK
11Note“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CDunits and MD units.Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with theCUSTOM FILE function)You can la
6Voorzorgsmaatregelen•Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerdstond, moet u eerst het toestel laten afkoelenalvorens het in gebruik te nemen.•Een el
7Aan de slagInstellingen wissenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, of na het vervangen van de accu vande auto, dient u de instellingen
8(OFF)(RELEASE)Het voorpaneel bevestigenPlaats deel A van het voorpaneel op deel Bvan het toestel zoals afgebeeld en duw delinkerzijde vast.OpmerkingP
9CD-spelerLos verkrijgbare CD/MD-apparatuurMet dit toestel kunt u niet alleen een CDafspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.Als u CD-appar
10Opmerkingen• Disc-naam, artiestennaam en muziekstuktitelkunnen uit maximum 8 tekens bestaan.• Sommige tekens kunnen niet worden getoond.• Dit toeste
11Muziekstukken herhaaldafspelen — Repeat playDe disc in het hoofdtoestel herhaalt eenmuziekstuk of de hele disc wanneer die teneinde is. Voor herhaal
12Disc Memo bekijkenDisc Memo heeft bij weergave via hetdisplay altijd voorrang op originele CDTEXT informatie.Om Druk opKijken (DSPL) tijdens het afs
13RadioEr kunnen maximum 6 zenders per band(FM1, FM2, FM3, MG en LG) wordenopgeslagen.VOORKOM ONGEVALLEN!Wilt u tijdens het rijden afstemmen op eensta
14RDSOverzicht van RDSFM-zenders met de Radio Data System (RDS)service sturen digitale informatie mee met hetgewone radioprogrammasignaal. Bij ontvang
15Station98,5MHz102,5MHz96,0MHzFrequenties worden automatisch ingesteld.Automatisch herafstemmenvoor optimale ontvangst— AF functieMet de Alternative
12Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CUSTOMFILE function or an MD unit)You can use this function for discs that havebeen assigne
16RDS-zenders instellen metAF- en TA-gegevensWanneer u RDS zenders voorinstelt, slaat hettoestel de AF/TA instelling (aan/uit) en defrequentie van elk
17Afstemmen op zendersvolgens programmatype— PTYU kunt afstemmen op een zender door hetsoort programma te kiezen dat u wiltbeluisteren.Programmatypen
18SELDSPLMODESELDSPLMODEOFFAndere functiesU kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MD-apparatuur) ook bedienen met eenbedieningssatelliet (los verkr
19*1Alleen indien de juiste los verkrijgbareapparatuur is aangesloten.*2Indien uw auto niet is voorzien van eencontactslot met ACC stand, moet u het t
20De geluidskenmerkenaanpassenU kunt de hoge en lage tonen, de balans en defader instellen.1 Selecteer het onderdeel dat u wiltaanpassen door een aant
210dBD.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1D.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1Voor een krachtiger bass-geluid— D-bassU kan het bass-geluid helderder en krachtigermaken. De D-b
22Overige informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een indentiekexemplaar. Als de zekering doorbrandt,controleert u de
23Het toestel verwijderen1 Verwijder het frontdeksel1 Maak het voorpaneel los (pagina 8).2 Druk met een platte schroevendraaierop de clip in het front
24SpecificatiesCD-spelerSignaal-ruis verhouding 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbarewaardenRadioFMAfstembereik 87,5
25Zendergeheugen en klokinstelling zijngewist.Zekering doorgebrand.Maakt geluid met de contactsleutel op ON,ACC of OFF.De kabels zijn niet goed verbon
13RadioThe unit can store up to 6 stations per band(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).CautionWhen tuning in stations while driving, useBest Tuning Memory to
26Foutberichten/BerichtenFoutberichtenDe volgende aanduidingen knipperengedurende ongeveer 5 seconden en erweerklinkt een alarmsignaal.ERROR*1•De CD i
Sony Corporation Printed in ThailandBitte kreuzen Sie zunächst die genaueModellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feldan.Tragen Sie danach die Seri
14If preset tuning does not work— Automatic tuning/ Local Seek ModeAutomatic tuning:Turn the SEEK/AMS control dial to searchfor the station.Scanning s
15Automatic retuning forbest reception results— AF functionThe alternative frequencies (AF) functionallows the radio to always tune into the area’sstr
16Presetting RDS stationswith AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit storeseach station’s AF/TA setting (on/off) as wellas its freque
17Tuning in stations byprogramme type — PTYYou can tune in a station by selecting the typeof programme you would like to listen to.Programme types Dis
18Setting the clockautomatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDStransmission sets the clock automatically.Selecting “CT-ON”During radio rece
19Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander onthe ri
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony CompactDisc Player. You can enjoy its various featureseven more with:•Optional CD/MD units (both changers
20Adjusting the soundcharacteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, andfader.1 Select the item you want to adjust bypressing (SEL) repeatedl
21Boosting the bass sound— D-bassYou can enjoy a clear and powerful basssound. The D-bass function boosts the lowfrequency signal and high frequency s
22AdditionalInformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on theoriginal fuse.
23Removing the unit1 Remove the front cover1 Detach the front panel (page 8).2 Press the clip inside the front coverwith a thin screwdriver.3 Repeat s
24SpecificationsCD player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni
25The power is continuously supplied to theunit.The car does not have an ACC position.The power aerial does not extend.The power aerial does not have
26Error displays/MessagesError displaysThe following indications will flash for about5 seconds, and an alarm sound will be heard.ERROR*1•A CD is dirty
27
2Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player vonSony entschieden haben. Dieses Gerät bieteteine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank derfolgen
3InhaltLage und Funktion der Teile undBedienelemente ... 4Sicherheitsmaßnahmen...
3Table of ContentsLocation of controls ... 4Precautions ...
41 Taste SOURCE (Einschalten/Radio/CD/MD) 9, 10, 12, 13, 162 Taste MODE 10, 12, 13, 163 Taste SEL (Wählen) 9, 10, 11, 12, 18, 20,214 Taste DSPL (Än
5Die entsprechenden Tasten auf derKartenfernbedienung haben dieselbeFunktion wie die Tasten an diesemGerät.1 Taste DSPL2 Taste MENU*3 Taste SOURCE4 Ta
6Sicherheitsmaßnahmen•Wenn das Auto in direktem Sonnenlichtgeparkt war, warten Sie, bis sich das Gerätabgekühlt hat, bevor Sie es wieder benutzen.•Mot
7VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzenoder nachdem Sie die Autobatterieausgetauscht haben, müssen Sie das G
8Anbringen der FrontplatteBringen Sie Teil A der Frontplatte wie auf derAbbildung zu sehen an Teil B des Geräts an,und drücken Sie das linke Ende derF
9Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-Format an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang.D
10Hinweise• CD-Name, Name des Interpreten und Titelnamekönnen angezeigt werden (bis zu 8 Zeichen).• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.• An
11Wiederholtes Wiedergebenvon Titeln — Repeat PlayDie ganze CD/MD im Hauptgerät oder ein Stückdarauf wird wiederholt wiedergegeben, wenn dasEnde der C
12Anzeigen des Disc MemoBeim Anzeigen hat das eingegebene DiscMemo immer Priorität vor ursprünglichen CDTEXT-Informationen auf einer CD.Funktion Drück
13RadioFür jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender imGerät speichern.ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!Wenn Sie während der Fa
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.1 SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)button 9, 10, 12, 13, 162 MODE button 10, 12, 13, 163 SEL
14RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)unterstützen, strahlen zusammen mit dennormalen Radioprogrammsignalen nichthörbare, digit
15Die Frequenz wechselt automatisch.AutomatischesNeueinstellen von Sendern— AF-FunktionMit der AF-Funktion(Alternativfrequenzfunktion) stellt sich das
16Speichern von RDS-Sendern zusammen mitder AF- und TA-EinstellungWenn Sie RDS-Sender speichern, speichert dasGerät neben den Sendefrequenzen auch die
17Einstellen von Sendernnach Programmtyp — PTYSie können das Gerät einen Sender einstellenlassen, der gerade einen bestimmten Typ vonProgramm ausstrah
18OFFWeitere FunktionenSie können das Gerät sowie gesonderterhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick(gesondert erhältlich) steuern.Der JoystickBring
19*1Nur wenn die entsprechenden gesonderterhältlichen Geräte angeschlossen sind.*2Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloßmit Zubehörposition (ACC
20Einstellen derKlangeigenschaftenSie können Bässe, Höhen, Balance und Fadereinstellen.1 Wählen Sie die einzustellendeKlangoption, indem Sie (SEL) meh
210dBD.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1D.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1Betonen der Bässe— D-bassSie können die Bässe klarer und kräftigerwiedergeben lassen. Mit der D-b
22WeitereInformationenWartungAustauschen einer SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achtenSie darauf, eine Ersatzsicherung mit demgleichen Am
234 mmAusbauen des Geräts1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.1 Lösen Sie die Frontplatte (Seite 8).2 Drücken Sie mit einem kleinenSchraubenzieher au
5DISC –ATTOFFDSPL MODESOURCEDISC +VOL+–PRESET +SEEK+SEEK–PRESET –SOUNDENTERMENULISTThe corresponding buttons of the cardremote commander control the s
24Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MeßgrenzeRadioUKW (FM)Empfangsber
25Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.•Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,überprüfen Sie die Sicherung.•Das
26Bei PTY wird „--------“ angezeigt.•Der eingestellte Sender ist kein RDS-Sender.•Es werden keine RDS-Daten empfangen.Fehlermeldungen/MeldungenFehlerm
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisitiond’un lecteur de disque compact Sony. Vouspourrez exploiter ses multiples fonctionsd’uti
3Table des matièresEmplacement des commandes ... 4Précautions ...
4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.1 Touche SOURCE (Alimentation/Radio/CD/MD) 9, 10, 12, 13, 162 Touch
5Les touches correspondantes de lamini-télécommande pilotent les mêmesfonctions que celles de l'appareil.1 Touche DSPL2 Touche MENU*3 Touche SOUR
6Précautions•Si votre véhicule était garé en plein soleil,laissez l’appareil refroidir avant de le fairefonctionner.•Les antennes électriques se déplo
7•Avant la lecture, nettoyez les disques avec unchiffon de nettoyage disponible dans lecommerce. Essuyez chaque disque en partantdu centre. N’utilisez
6Precautions•If your car was parked in direct sunlight,allow the unit to cool off before operating it.•Power aerials will extend automaticallywhile th
8Fixation de la façadeFixez la partie A de la façade à la partie B del’appareil comme illustré et poussez le côtégauche en position jusqu’à ce qu’il é
9Réglage de l’horlogeL’horloge à affichage numérique fonctionnesuivant un cycle de 24 heures.Exemple : Pour régler l’heure sur 10:081 Appuyez sur (DSP
10Remarques• Le nom du disque, le nom de l’artiste et le titrede la plage peuvent être affichés avec8 caractères maximum.• Certains caractères ne peuv
11Lecture de plages répétée— Lecture répétéeLa lecture de la plage en cours ou du disque dansson ensemble se répète lorsque la fin de cetteplage ou du
12Localisation d’un disquepar son titre — Répertoire (List-up)pour un lecteur CD disposant de la fonctionCUSTOM FILE ou un appareil MDVous pouvez util
13RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stationspar bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).AttentionPour syntoniser des stations pendant que vousconduisez
14RDSAperçu de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS(Radio Data System) émettent desinformations numériques inaudibles en mêmetemps
15Emetteur98,5MHz102,5MHz96,0MHzChangement automatique de fréquence.Resyntonisationautomatique pour unemeilleure réception— Fonction AFLa fonction Fré
16Présélection des stationsRDS avec les réglages AFet TALorsque vous présélectionnez des stationsRDS, l’appareil mémorise chaque réglage AF/TA (on/off
17Syntonisation des stationspar type d’émission — PTYVous pouvez rechercher une station ensélectionnant le type d’émission que voussouhaitez écouter.T
7•Before playing, clean the discs with acommercially available cleaning cloth. Wipeeach disc from the centre out. Do not usesolvents such as benzine,
18OFFAutres fonctionsVous pouvez également commander l’appareilet les appareils CD/MD en option avec unsatellite de commande (en option).Utilisation d
19*1Uniquement si l’appareil en option est raccordé.*2Si votre voiture ne dispose pas de position ACC(accessoires) sur le démarreur, assurez-vous quev
20Modification des réglagesdu son et de l’affichageLes paramètres suivants peuvent être réglés :•AMBER/GREEN*1– pour modifier la couleur de l’éclairag
210dBD.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1D.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1Renforcement des graves— D-bassVous pouvez exploiter des graves claires etpuissantes. La fonction
22InformationscomplémentairesEntretienRemplacement du fusibleEn cas de remplacement du fusible, veillez àutiliser un fusible dont l’intensité correspo
23Retrait de l’appareil1 Déposez la façade.1 Retirez le panneau avant (page 8).2 Appuyez sur l’attache du panneauavant avec un tournevis fin.3 Répétez
24SpécificationsLecteur CDRapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuilmesurableRadioFMPl
25DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera àremédier aux problèmes que vous pourriezrencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue la
26Affichages d’erreur/MessagesAffichages d’erreurLes indications suivantes clignotent pendantenviron 5 secondes et une alarme retentit.ERROR*1•Un CD e
8Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B ofthe unit as illustrated and push the left sideinto position until it clicks.Not
2Benvenuti !Grazie per l’acquisto del lettore di compactdisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori dicontrollo sarà possibile usufruire di unavarietà
3IndicePosizione dei comandi ... 4Precauzioni ...
41 Tasto SOURCE (Accensione/Radio/CD/MD) 9, 10, 12, 13, 162 Tasto MODE 10, 12, 13, 163 Tasto SEL (selezione) 9, 10, 11, 12, 18,20, 214 Tasto DSPL (
5DISC –ATTOFFDSPL MODESOURCEDISC +VOL+–PRESET +SEEK+SEEK–PRESET –SOUNDENTERMENULISTI tasti del telecomando a schedacorrispondenti a quelli dell’appare
6Precauzioni•Se l’auto è stata parcheggiata al sole,attendere che l’apparecchio si raffreddiprima di utilizzarlo.•L’antenna elettrica si estendeautoma
7OperazionipreliminariAzzeramentodell’apparecchioSe si utilizza l’apparecchio per la prima volta osi è sostituita la batteria dell’auto, è necessarioa
8Applicazione del pannello frontaleApplicare la parte A del pannello frontale allaparte B dell’apparecchio come mostratonell’illustrazione e premere i
9Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitaledell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: impostazione dell’orologio alle 1
10(con un apparecchio opzionale)1 Premere più volte (SOURCE)perselezionare “CD” o “MD (MS*)”.2 Premere più volte (MODE) fino avisualizzare l’apparecch
11Riproduzione ripetuta deibrani — Riproduzione ripetutaUna volta raggiunto il termine, il disco inseritonell’unità principale è in grado di riprodurr
9Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.Example: To set the clock to 10:081 Press (DSPL) for 2 seconds.The hour indication flash
12Ricerca di un disco in baseal nome— Elenco (per un lettore CD con la funzioneCUSTOM FILE o un lettore MD)È possibile utilizzare questa funzione per
13RadioÈ possibile memorizzare fino a 6 stazioni perogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).Sicurezza nella guidaQuando si sintonizzano le stazioni mentre
14RDSPresentazione dellafunzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio checonsente alle stazioni radio FM di trasmettereinformazioni digitali ag
15Risintonizzazioneautomatica per unamigliore ricezione— Funzione AFLa funzione AF (frequenza alternativa)consente la risintonizzazione continua sulse
16Preimpostazione dellestazioni RDS con i dati AFe TANella preimpostazione di stazioni RDS,l’apparecchio memorizza i dati (attivazione/disattivazione)
17Sintonizzazione dellestazioni in base al tipo diprogramma — PTYÈ possibile sintonizzarsi su una stazioneselezionando il tipo di programma che sidesi
18OFFAltre funzioniÈ inoltre possibile controllare l’apparecchio (ele unità CD/MD opzionali) tramite untelecomando a rotazione (opzionale)Utilizzo del
19*1Solo se l’apparecchio opzionale corrispondenteè collegato.*2Se l’auto è priva della posizione ACC per lachiave di avviamento, accertarsi di disatt
20Regolazione dellecaratteristiche dell’audioÈ possibile regolare bassi, acuti, bilanciamentoe attenuatore.1 Selezionare la voce da regolarepremendo (
210dBD.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1D.BASS-3D.BASS-2D.BASS-1Riproduzione dei bassi piùpotente — D-bassÈ possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti.La fun
Comments to this Manuals