Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständigauszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieserBedienu
10NoteIf the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is presse
11Additional InformationPrecautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.• Power aerial wil
12Playback order of MP3 filesNotes• Be sure to finalize the disc before using on the unit.• When naming an MP3 file, be sure to add the file expansion
13Removing the unit1 Remove the protection collar.1 Detach the front panel (page 4).2 Engage the release keys together with the protection collar.3 Pu
14• Lead-free solder is used for soldering certain parts. (more than 80 %)• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring bo
15Error displays/MessagesRadio receptionThe stations cannot be received.The sound is hampered by noises.• Connect a power aerial control lead (blue) o
16If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.If you take the unit to be repaired because of CD playback tr
2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur V
3InhaltVorbereitungenZurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4DE
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions.• CD playback:You can play CD-
4VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen ge
5Anbringen der FrontplatteSetzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie
6Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente und GrundfunktionenHauptgerätNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Lautstärketaste +/–Einste
7CDInformationen im DisplayA TonquelleB Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/Interpretenname, Gruppennummer*1, Gruppenname, Titelname, Textinforma
8Automatisches Einstellen von Sendern1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus und starten Sie mit ( SEEK) +/– die Suche nach dem Sender.Der Suchlauf stopp
9Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-EinstellungSie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM
10Weitere FunktionenWechseln der KlangeinstellungenEinstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUBSie können die Balance, den Fader und die Lautstärke
11*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.*3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.Verwenden der gesondert erhältlich
12Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä
131 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und halten Sie (SEL) gedrückt.Weitere InformationenSicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in d
3Table of ContentsGetting StartedResetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . .
14– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeei
15ATRAC-CDsATRAC3plus-FormatATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3“ und ist eine Kompressionstechnologie für Tonsignale. Hierbei werden
16Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumran
17Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,bleiben vorbehalten.• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter Teile verwendet. (mehr als 8
18Fehleranzeigen/MeldungenTonsprünge treten auf.• Das Gerät ist nicht richtig installiert. t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von unter 45°
19Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störu
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux
3Table des matièresPréparationRéinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la premire mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les
5Installation de la façadeFixez la partie A de la façade sur la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au décl
4Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
6Emplacement des commandes et opérations de baseAppareil principalPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche de volume
7CDRubriques d’affichageA SourceB Numéro de plage/Temps de lecture écoulée, Nom du disque/artiste, Numéro de groupe*1, Nom du groupe, Nom de la plage,
8Avec la mini-télécommandePour sélectionner des stations présélectionnées, appuyez sur M ou m.Recherche automatique des fréquences1 Sélectionnez la ba
91 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement.Préréglage du volume sonore des messages de radioguidageVous po
10Autres fonctionsModification des réglages du sonRéglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUBVous pouvez régler la balance gauche-droite, l’équi
11*1 Lorsque l’appareil est hors tension.*2 Lorsque FM est reçu.*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».Utilisation de la télécommande en op
12Remplacement de la pile au lithiumDans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation,
13Informations complémentairesPrécautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.• L
14– fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant être enregistrés sur un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre
15Nettoyage des connecteursL’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter
5Location of controls and basic operationsMain unitRefer to the pages listed for details.a Volume +/– buttonTo adjust volume.b SEL (select) button 4,
16Commandes de tonalité : graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)Alimentation requise : batt
17Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.La lecture des types de disques suivants exige un délai d
18Affichage des erreurs et messagesSi ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.Si vous
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito.•
3IndiceOperazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Modo
4Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
5Installazione del pannello anteriorePosizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere
6Posizione dei comandi e operazioni di baseUnità principalePer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto volume +/–Per reg
7CDVoci del displayA SorgenteB Numero di brano/tempo di riproduzione trascorso, titolo del disco/nome dell’artista, numero del gruppo*1, nome del grup
6CDDisplay itemsA SourceB Track number/Elapsed playing time, Disc/artist name, Group number*1, Group name, Track name, Text information*2, Clock*1 Gro
8Sintonizzazione automatica1 Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) +/– per ricercare la stazione.La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
9Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TAÈ possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata
10Altre funzioniModifica delle impostazioni dell’audioRegolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUBÈ possibile regolare il bilanciamento,
11*1 Se l’apparecchio è spento.*2 Durante la ricezione FM.*3 Se l’uscita audio è impostata su “SUB”.Uso del telecomando opzionaleTelecomando a scheda
12• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.Telecomando a rotazione RM-X4S (solo CDX-S2250V)A
13Informazioni aggiuntivePrecauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di
14• Numero massimo di:– cartelle (gruppi): 150, incluse la cartella radice e le cartelle vuote.– file MP3 (brani) e cartelle contenuti in un disco: 30
15Pulizia dei connettoriSe i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. P
16Amplificatore di potenzaUscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)Impedenza diffusori: 4 – 8 ohmUscita di potenza massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)Gen
17Messaggi e indicazioni di erroreNon è possibile riprodurre file in formato MP3.Il disco non corrisponde al formato e alla versione MP3 (page 13).I f
7TipIf you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) +/– to locate the approximate frequency, then press (SEEK) +
18Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.Se l’apparecchio viene portato in un centro di assist
2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies.• CD-weergave:U kunt CD-
3InhoudsopgaveAan de slagHet apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Aan de slagHet apparaat opnieuw instellenVoordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de
5Het voorpaneel bevestigenBevestig deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt weergegeven, en druk op de linke
6Bedieningselementen en algemene handelingenHoofdeenheidZie de volgende pagina's voor meer informatie.a Volume +/– toetsHet volume aanpassen.b SE
7CDDisplayitemsA BronB Tracknummer/verstreken speelduur, naam van disc/artiest, groepsnummer*1, groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie*2, klok*1 Het g
8Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de gewenste zender wordt ontvangen.TipAls u de frequentie weet van de z
9Het volume van de verkeersinformatie instellenU kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.1 Druk he
8Local Link function (UK only)This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons
10Andere functiesDe geluidsinstellingen wijzigenDe geluidskenmerken wijzigen — BAL/FAD/SUBU kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen.1
11*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.*2 Als FM wordt ontvangen.*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".Optionele afstandsbediening g
12Bedieningssatelliet RM-X4S (alleen CDX-S2250V)Het label bevestigenBevestig het label met de aanduidingen op basis van de manier waarop u de bedienin
13Aanvullende informatieVoorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het ga
14Afspeelvolgorde van MP3-bestandenOpmerkingen• Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet u
15Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (page 4).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende
16Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.• Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd. (meer
17Foutmeldingen/berichtenRadio-ontvangstRadiozenders kunnen niet worden ontvangen.Het geluid is gestoord.• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of
18Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet
9With the card remote commanderIn step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m.Adjusting setup items — SET1 Press and hold (SEL).The se
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an.Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reser
Comments to this Manuals