Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedie
10Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.
22Impostazione dell’equalizzatore (EQ3)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
23Altre informazioniManutenzioneSostituzione del fusibilePer la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperagg
24Rimozione dell’apparecchio1 Rimuovere la cornice di protezione.1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 10).2 Inserire le chiavi di rilascio nella
25Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 120 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileS
26Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri
27Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è
28Messaggi e indicazioni di erroreSe le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.Indicazioni di errore
2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp
3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen over disc
11CD Player Playing a discInsert the disc (labelled side up).Playback starts automatically.If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly un
4BedieningselementenZie de volgende pagina's voor meer informatie.a Volume +/– toetsb SEL (selecteren) toetsItems selecteren.c MODE toetsDe werki
5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.a DSPL toetsb MENU toets*1c SOURCE toetsd
6Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een ele
7• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik
8Informatie over MP3-bestandenMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaardtechnologie en -indeling voor het comprimeren van geluid. Het bestand wordt g
9De afspeelvolgorde van MP3-bestandenDe afspeelvolgorde van mappen en bestanden is als volgt:Opmerkingen• Een map die geen MP3-bestanden bevat, wordt
10Het voorpaneel verwijderenHet voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.WaarschuwingstoonWanneer u het contac
11Klok instellenDe digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.Voorbeeld: de klok instellen op 10:081 Druk 2 seconden op (DSPL).De uren knipperen.1 Dru
12Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op (SEEK) (+) of (SEEK) (–). Vervolgens drukt u binnen 1 seconde nog een keer op deze toets en houdt u
13Opmerkingen• Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven.• Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan de informatie niet schuiven in het
12Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select:• REP-TRACK — to repeat the current track.• REP-ALBM* — to repeat the tracks in the current a
14RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.Let opAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Bes
15Bij slechte stereo-FM-ontvangst— Stand MonoDruk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" in het display word
16Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst — AF (alternatieve frequenties)Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste sign
17Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze
18Afstemmen op zenders op programmatype— PTY (programmatypen)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluistere
19Klok automatisch instellen — CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld."CT-ON" selecterenD
20De regelaar draaienDraaien en loslaten:– Tracks overslaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u bi
21Balans en fader aanpassenU kunt de balans en fader aanpassen.1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL" of "FAD" wordt weergegeven.
22De equalizer instellen (EQ3)U kunt een equalizercurve instellen voor 7 muziekgenres (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK en CUSTOM) of de equali
23Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de vo
13Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button
24Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (pagina 10).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermen
25Technische gegevensCD-spelerSignaal/ruis-afstand 120 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerFMAfstemb
26Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o
27FoutmeldingenAls deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.Radio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op v
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac
14RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.
15For stations without alternative frequenciesPress (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds).The unit starts sea
16Presetting RDS stations with the AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its
171 Press (PTY) during FM reception.The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data.“- - - - - - - -” appears if t
18Other FunctionsYou can also control the unit with a rotary commander (optional).Using the rotary commanderFirst, attach the appropriate label depend
19Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander on the r
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• MP3 file playback.• CD-R/CD-RW w
20Changing the sound and display settingsThe following items can be set:• CT (Clock Time) (page 17)• A.SCRL (Auto Scroll)*1 (page 11)•DEMO*2 — to turn
21Adjusting the equalizer curveYou can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges.1 Press (SOURCE) to select a source (Radio or
22Replacing the lithium batteryUnder normal conditions, battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the con
23SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 120 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTun
24TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
25Error displays/MessagesIf these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.Radio receptionPreset tuning is not po
2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu
3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Lautstärketaste +/–b Taste SEL (Auswählen)Dient zum Aus
5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*1c Taste SOURCE
3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes
6Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt
7• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind.Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen:–
8MP3-DateienMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf e
9Die Wiedergabereihenfolge von MP3-DateienDie Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben:Hinweise• Ein Ordner, der keine MP3-Dat
10Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.WarntonWenn Sie den Zündschlüssel in die P
11Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSP
12Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wollen, drücken Sie die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie innerhalb von 1 Sekunde
13Hinweise zu MP3• ID3-Tags stehen in Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 zur Verfügung.• Einige Zeichen und Symbole können nicht angezeigt werden und
14RadioFür jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.AchtungWenn Sie während der Fahr
15Bei schlechtem UKW-Stereoempfang— monauraler ModusDrücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS) (BTM), bis „MONO-ON“ im Display erscheint.Die
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a Volume +/– buttonb SEL (select) buttonTo select items.c MODE buttonTo change the operatio
16Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF (Alternative Frequencies)Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie
17Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehr
18Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören
19Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Clock Time)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automa
20Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wolle
21Einstellen der Balance und des FadersSie können die Balance und den Fader einstellen.1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird
22Einstellen des Equalizers (EQ3)Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswähle
23Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Am
24Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä
25Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 10).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumra
5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*1c SOURCE buttond
26Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 120 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerFM (UKW)Empfangsb
27StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
28RadioempfangGespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.• Das Sendesignal ist zu
29Fehleranzeigen/MeldungenWenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.FehleranzeigenF
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult
3Table des matièresEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l
4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche de volume +/–b Touche SEL (sélection)Pour sélecti
5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*1c Touche SOUR
6Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déplo
7• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’
6Precautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically
8A propos des fichiers MP3La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compress
9Ordre de lecture des fichiers MP3Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant :Remarques• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont
10Retrait de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.Alarme d’avertissementSi vous mettez la clé de contact en
11Réglage de l’horlogeL’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.Exemple : pour régler l’horloge à 10:081 Appuyez sur (D SPL) pendan
12Pour sauter des plages en continu, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis appuyez de nouveau sur la même touche dans la seconde qui suit et main
1303FR02CD-EUR.fm masterpage:RightCDX-S22002-023-361-11 (1)Remarques• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.• Pour certains disques CD TEXT
14RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).AttentionPour sélectionner des
15Si la réception stéréo FM est mauvaise— mode monoEn cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication «
16Resyntonisation automatique pour une réception optimale— AF (fréquence alternative)Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujours
17Réception de messages de radioguidage— TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage)Les fonctions TA et TP permettent de régler auto
7• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzi
18Réglage d’une station en fonction du type d’émission— PTY (Types d’émission)Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que v
19Réglage automatique de l’horloge— CT (heure)Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.Sél
20Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– passer d’une plage à l’autre ;Pour sauter plusieurs plages de suite, tournez
2103FR02CD-EUR.fm masterpage:RightCDX-S22002-023-361-11 (1)Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrièreVous pouvez régler la ba
22Réglage de l’égaliseur (EQ3)Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM
23Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am
24Retrait de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 10).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Tire
25SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit 120 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFM
26DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue
27Affichage des erreurs et messagesSi ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.Réceptio
8Notes• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly.• When naming, be sure to add
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterio
3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui dischi. . . .
4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto volume +/–b Tasto SEL (selezione)Per selezionare
5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*1c Tasto SOURCEd Ta
6Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenn
7• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. No
8Informazioni sui file MP3Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. Il
9Ordine di riproduzione dei file MP3L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente:Note• Le cartelle che non contengono file MP3 ven
10Rimozione del pannello anteriorePer evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.Segnale di avvertimentoSe la chiav
11Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08
9Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
12Per saltare i brani in modo continuo, premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–), quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto.Note• Prima di avvia
13Note• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.• Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni contenenti molti caratteri potrebbero non sc
14RadioL’apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzionePer la sintonizzazione delle stazioni du
15Se la ricezione FM stereo è scadente— Modo monofonicoDurante la ricezione radio, premere più volte (SENS) (BTM) fino a quando sul display non viene
16Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative)La funzione AF consente alla radio di sin
17Ricezione dei notiziari sul traffico— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)Attivando le f
18Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez
19Impostazione automatica dell’orologio— CT (Clock Time, ora)L’orologio viene regolato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time) della trasmissi
20Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente ent
21Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatoreÈ possibile regolare il bilanciamento e l’attenuatore.1 Premere più volte (SEL) fino a visualizzare
Comments to this Manuals