Sony CDX-S2200 User Manual

Browse online or download User Manual for Car radio Sony CDX-S2200. Sony CDX-S2200 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 134
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-S2200
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
FR
IT
NL
2-023-361-11 (1)
© 2004 Sony Corporation
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 133 134

Summary of Contents

Page 1 - CDX-S2200

Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedie

Page 2 - Welcome !

10Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.

Page 3 - Table of Contents

22Impostazione dell’equalizzatore (EQ3)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW

Page 4 - Location of controls

23Altre informazioniManutenzioneSostituzione del fusibilePer la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperagg

Page 5 - (optional)

24Rimozione dell’apparecchio1 Rimuovere la cornice di protezione.1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 10).2 Inserire le chiavi di rilascio nella

Page 6 - Notes on discs

25Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 120 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileS

Page 7 - About MP3 files

26Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Page 8

27Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è

Page 9 - Getting Started

28Messaggi e indicazioni di erroreSe le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.Indicazioni di errore

Page 11 - CD Player

2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp

Page 12 - — Best Tuning Memory (BTM)

3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen over disc

Page 13 - Storing only the desired

11CD Player Playing a discInsert the disc (labelled side up).Playback starts automatically.If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly un

Page 14 - Automatic retuning for best

4BedieningselementenZie de volgende pagina's voor meer informatie.a Volume +/– toetsb SEL (selecteren) toetsItems selecteren.c MODE toetsDe werki

Page 15 - Receiving traffic

5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.a DSPL toetsb MENU toets*1c SOURCE toetsd

Page 16 - Tuning in stations by

6Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een ele

Page 17

7• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik

Page 18 - Other Functions

8Informatie over MP3-bestandenMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaardtechnologie en -indeling voor het comprimeren van geluid. Het bestand wordt g

Page 19 - Quickly attenuating the

9De afspeelvolgorde van MP3-bestandenDe afspeelvolgorde van mappen en bestanden is als volgt:Opmerkingen• Een map die geen MP3-bestanden bevat, wordt

Page 20 - Setting the equalizer (EQ3)

10Het voorpaneel verwijderenHet voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.WaarschuwingstoonWanneer u het contac

Page 21 - Additional Information

11Klok instellenDe digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.Voorbeeld: de klok instellen op 10:081 Druk 2 seconden op (DSPL).De uren knipperen.1 Dru

Page 22 - Removing the unit

12Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op (SEEK) (+) of (SEEK) (–). Vervolgens drukt u binnen 1 seconde nog een keer op deze toets en houdt u

Page 23 - Specifications

13Opmerkingen• Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven.• Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan de informatie niet schuiven in het

Page 24 - Troubleshooting

12Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select:• REP-TRACK — to repeat the current track.• REP-ALBM* — to repeat the tracks in the current a

Page 25 - Error displays/Messages

14RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.Let opAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Bes

Page 26 - Willkommen!

15Bij slechte stereo-FM-ontvangst— Stand MonoDruk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" in het display word

Page 27

16Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst — AF (alternatieve frequenties)Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste sign

Page 28

17Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze

Page 29 - Funktion Drücken Sie

18Afstemmen op zenders op programmatype— PTY (programmatypen)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluistere

Page 30 - Hinweise zu CDs

19Klok automatisch instellen — CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld."CT-ON" selecterenD

Page 31 - Urheberrechtsschutzcodierung

20De regelaar draaienDraaien en loslaten:– Tracks overslaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u bi

Page 32 - MP3-Dateien

21Balans en fader aanpassenU kunt de balans en fader aanpassen.1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL" of "FAD" wordt weergegeven.

Page 33 - Vorbereitungen

22De equalizer instellen (EQ3)U kunt een equalizercurve instellen voor 7 muziekgenres (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK en CUSTOM) of de equali

Page 34 - Abnehmen der Frontplatte

23Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de vo

Page 35 - CD-Player

13Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button

Page 36 - Informationen im Display

24Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (pagina 10).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermen

Page 37 - Wiedergeben von Titeln in

25Technische gegevensCD-spelerSignaal/ruis-afstand 120 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerFMAfstemb

Page 38 - Einstellen gespeicherter

26Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o

Page 39 - Übersicht über RDS

27FoutmeldingenAls deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.Radio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op v

Page 40 - Empfangsqualität

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac

Page 41

14RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.

Page 42 - Programmtyp

15For stations without alternative frequenciesPress (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds).The unit starts sea

Page 43 - Weitere Funktionen

16Presetting RDS stations with the AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its

Page 44 - Wechseln der Drehrichtung

171 Press (PTY) during FM reception.The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data.“- - - - - - - -” appears if t

Page 45 - FAD (vorne-hinten)

18Other FunctionsYou can also control the unit with a rotary commander (optional).Using the rotary commanderFirst, attach the appropriate label depend

Page 46 - Einstellen des Equalizers

19Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander on the r

Page 47 - Weitere Informationen

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• MP3 file playback.• CD-R/CD-RW w

Page 48 - Hinweise zur Lithiumbatterie

20Changing the sound and display settingsThe following items can be set:• CT (Clock Time) (page 17)• A.SCRL (Auto Scroll)*1 (page 11)•DEMO*2 — to turn

Page 49 - Ausbauen des Geräts

21Adjusting the equalizer curveYou can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges.1 Press (SOURCE) to select a source (Radio or

Page 50 - Technische Daten

22Replacing the lithium batteryUnder normal conditions, battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the con

Page 51 - Störungsbehebung

23SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 120 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTun

Page 52 - Radioempfang

24TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Page 53 - Fehleranzeigen/Meldungen

25Error displays/MessagesIf these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.Radio receptionPreset tuning is not po

Page 54 - Félicitations !

2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu

Page 55 - Table des matières

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 56 - Emplacement des commandes

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Lautstärketaste +/–b Taste SEL (Auswählen)Dient zum Aus

Page 57 - (en option)

5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*1c Taste SOURCE

Page 58 - Remarques sur les disques

3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Page 59 - Fichiers MP3

6Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt

Page 60 - A propos des fichiers MP3

7• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind.Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen:–

Page 61 - Préparation

8MP3-DateienMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf e

Page 62 - Retrait de la façade

9Die Wiedergabereihenfolge von MP3-DateienDie Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben:Hinweise• Ein Ordner, der keine MP3-Dat

Page 63 - Lecteur CD

10Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.WarntonWenn Sie den Zündschlüssel in die P

Page 64 - Rubriques d’affichage

11Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSP

Page 65 - Lecture des plages dans un

12Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wollen, drücken Sie die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie innerhalb von 1 Sekunde

Page 66 - Réception des stations

13Hinweise zu MP3• ID3-Tags stehen in Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 zur Verfügung.• Einige Zeichen und Symbole können nicht angezeigt werden und

Page 67 - Fonction RDS

14RadioFür jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.AchtungWenn Sie während der Fahr

Page 68 - Resyntonisation automatique

15Bei schlechtem UKW-Stereoempfang— monauraler ModusDrücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS) (BTM), bis „MONO-ON“ im Display erscheint.Die

Page 69 - Préréglage des stations RDS

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a Volume +/– buttonb SEL (select) buttonTo select items.c MODE buttonTo change the operatio

Page 70 - Réglage d’une station en

16Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF (Alternative Frequencies)Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie

Page 71 - Autres fonctions

17Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehr

Page 72 - Modification du sens de

18Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören

Page 73 - 2-023-361-11 (1)

19Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Clock Time)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automa

Page 74 - Réglage de l’égaliseur (EQ3)

20Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wolle

Page 75 - ATTENTION

21Einstellen der Balance und des FadersSie können die Balance und den Fader einstellen.1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird

Page 76 - Retrait de l’appareil

22Einstellen des Equalizers (EQ3)Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswähle

Page 77 - Spécifications

23Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Am

Page 78 - Dépannage

24Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä

Page 79 - Affichage des erreurs et

25Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 10).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumra

Page 80 - Congratulazioni!

5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*1c SOURCE buttond

Page 81

26Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 120 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerFM (UKW)Empfangsb

Page 82 - Individuazione dei comandi

27StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Page 83 - (opzionale)

28RadioempfangGespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.• Das Sendesignal ist zu

Page 84 - Note sui dischi

29Fehleranzeigen/MeldungenWenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.FehleranzeigenF

Page 85 - (CD riscrivibili)

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult

Page 86 - Informazioni sui file MP3

3Table des matièresEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l

Page 87 - Operazioni preliminari

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche de volume +/–b Touche SEL (sélection)Pour sélecti

Page 88 - Rimozione del pannello

5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*1c Touche SOUR

Page 89 - Lettore CD

6Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déplo

Page 90 - Voci del display

7• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’

Page 91 - Riproduzione dei brani in

6Precautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically

Page 92 - Ricezione delle stazioni

8A propos des fichiers MP3La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compress

Page 93 - Presentazione della funzione

9Ordre de lecture des fichiers MP3Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant :Remarques• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont

Page 94 - Risintonizzazione automatica

10Retrait de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.Alarme d’avertissementSi vous mettez la clé de contact en

Page 95 - Preselezione di stazioni RDS

11Réglage de l’horlogeL’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.Exemple : pour régler l’horloge à 10:081 Appuyez sur (D SPL) pendan

Page 96 - Sintonizzazione delle

12Pour sauter des plages en continu, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis appuyez de nouveau sur la même touche dans la seconde qui suit et main

Page 97 - Altre funzioni

1303FR02CD-EUR.fm masterpage:RightCDX-S22002-023-361-11 (1)Remarques• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.• Pour certains disques CD TEXT

Page 98 - Rotazione del telecomando

14RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).AttentionPour sélectionner des

Page 99 - FAD (anteriore-posteriore)

15Si la réception stéréo FM est mauvaise— mode monoEn cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication «

Page 100 - Impostazione

16Resyntonisation automatique pour une réception optimale— AF (fréquence alternative)Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujours

Page 101 - AVVERTENZA

17Réception de messages de radioguidage— TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage)Les fonctions TA et TP permettent de régler auto

Page 102 - Rimozione dell’apparecchio

7• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzi

Page 103 - Caratteristiche tecniche

18Réglage d’une station en fonction du type d’émission— PTY (Types d’émission)Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que v

Page 104 - Guida alla soluzione dei

19Réglage automatique de l’horloge— CT (heure)Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.Sél

Page 105 - Ricezione radiofonica

20Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– passer d’une plage à l’autre ;Pour sauter plusieurs plages de suite, tournez

Page 106 - Messaggi e indicazioni di

2103FR02CD-EUR.fm masterpage:RightCDX-S22002-023-361-11 (1)Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrièreVous pouvez régler la ba

Page 107

22Réglage de l’égaliseur (EQ3)Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM

Page 108

23Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am

Page 109 - Inhoudsopgave

24Retrait de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 10).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Tire

Page 110 - Bedieningselementen

25SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit 120 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFM

Page 111 - (optioneel)

26DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Page 112 - Opmerkingen over discs

27Affichage des erreurs et messagesSi ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.Réceptio

Page 113 - MP3-bestanden

8Notes• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly.• When naming, be sure to add

Page 114 - Informatie over MP3

2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterio

Page 115 - Aan de slag

3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui dischi. . . .

Page 116 - Het voorpaneel verwijderen

4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto volume +/–b Tasto SEL (selezione)Per selezionare

Page 117 - CD-speler

5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*1c Tasto SOURCEd Ta

Page 118 - Display-items

6Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenn

Page 119 - Tracks afspelen in

7• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. No

Page 120 - Opgeslagen zenders

8Informazioni sui file MP3Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. Il

Page 121 - Overzicht van RDS

9Ordine di riproduzione dei file MP3L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente:Note• Le cartelle che non contengono file MP3 ven

Page 122 - Automatisch opnieuw

10Rimozione del pannello anteriorePer evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.Segnale di avvertimentoSe la chiav

Page 123 - RDS-zenders met AF- en TA

11Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08

Page 124 - Afstemmen op zenders op

9Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu

Page 125 - Overige functies

12Per saltare i brani in modo continuo, premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–), quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto.Note• Prima di avvia

Page 126 - De werkingsrichting wijzigen

13Note• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.• Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni contenenti molti caratteri potrebbero non sc

Page 127 - Instellingen voor geluid en

14RadioL’apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzionePer la sintonizzazione delle stazioni du

Page 128 - De equalizer instellen (EQ3)

15Se la ricezione FM stereo è scadente— Modo monofonicoDurante la ricezione radio, premere più volte (SENS) (BTM) fino a quando sul display non viene

Page 129 - Aanvullende informatie

16Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative)La funzione AF consente alla radio di sin

Page 130 - Het apparaat verwijderen

17Ricezione dei notiziari sul traffico— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)Attivando le f

Page 131 - Technische gegevens

18Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez

Page 132 - Problemen oplossen

19Impostazione automatica dell’orologio— CT (Clock Time, ora)L’orologio viene regolato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time) della trasmissi

Page 133 - Foutmeldingen

20Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente ent

Page 134 - Geräte-Pass

21Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatoreÈ possibile regolare il bilanciamento e l’attenuatore.1 Premere più volte (SEL) fino a visualizzare

Comments to this Manuals

No comments