Operating InstructionsManual de instruccionesBruksanvisningManual de instruções 1997 by Sony Corporation3-859-487-11 (1)ESSPENFM/MW/LWCassette CarSte
10EN1 Press (PTY) during FM reception until“PTY” lights up on the display.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PT
11ENOther FunctionsUsing the rotary remoteThe rotary remote works by pressing buttonsand/or rotating controls.By pressing buttons (the SOURCEand the M
12ENAdjusting the soundcharacteristics1 Select the item you want to adjust bypressing (SEL) repeatedly.VOL (volume) n BAS (bass) n TRE(treble) n BAL (
13ENAdditionalInformationPrecautions•If your car was parked in direct sunlightresulting in a considerable rise intemperature inside the car, allow the
14ENMaintenanceFuse ReplacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on thefuse. If the fuse blows, check the
15ENLocation of controlsRefer to the pages for further details.1 SEEK/AMS button 4, 5, 6, 7, 8, 102 SOURCE button (TAPE/TUNER) 4, 63 (+)(–) (volume/ba
16ENSpecificationsCassette player sectionTape track 4-track 2-channel stereoWow and flutter 0.08 % (WRMS)Frequency response 30 – 20,000 HzSignal-to-no
17ENIf the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sonydealer.Troubleshooting guideThe following checklis
18ENR, SRadio 6, 7Radio Data System (RDS) 7, 8, 9Repeat play 5Reset 3Rewind 4Rotary remote 3, 11T, U, V, W, X, Y, ZTape playback 4Telephone-mute 12Tra
2ENTable of contentsWelcome!Thank you for purchasing the Sony CassetteCar Stereo. This unit lets you enjoy a variety offeatures by using a rotary remo
2ESIndice¡Bienvenido!Enhorabuena por la adquisición del sistemaestéreo de cassettes para automóvil de Sony.Esta unidad permite disfrutar de diversasfu
3ESProcedimientosinicialesRestauración de la unidadAntes de emplear la unidad por primera vez, obien después de sustituir la batería delautomóvil, es
4ESPuesta en hora del relojEl reloj posee una indicación digital de 24horas.Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:081 Presione (OFF) o (DSPL) durante elf
5ESLocalización del comienzo de lostemas— Sensor de música automático (AMS)Es posible omitir un máximo de nueve temasde una vez.Durante la reproducció
6ESMemorización de lasemisoras deseadasPodrá almacenar en la memoria hasta 6emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW,y LW) en las teclas numéricas de
7ESRDSDescripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM enviar inf
8ESNotas• Si “NO AF” y el nombre de la emisora parpadeanalternativamente significa que la unidad no encuentrauna emisora alternativa en la red.• Si el
9ESRecepción de anuncios detráficoLos datos de anuncios de tráfico (TA) y deprogramas de tráfico (TP) permiten sintonizarde forma automática una emiso
10ES3 Presione la tecla numérica dememorización que desee durante dossegundos hasta que aparezca “MEM”.Repita el procedimiento a partir del paso 1para
11ESAjuste automático delrelojEl reloj de esta unidad puede ajustarseautomáticamente mediante la recepción dedatos CT (Hora del reloj).Durante la rece
3ENGetting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Press the r
12ESGire el control momentáneamente ysuéltelo para:• Localizar el comienzo de los temas de lacinta. Gire y mantenga girado el control,y suéltelo para
13ESSilenciamiento rápido delsonidoPresione (MUTE).La indicación “MUTE” parpadea.Para restaurar el nivel previo de volumen,vuelva a presionarla.Consej
14ESNotas sobre los cassettesCuidados de los cassettes•No toque la superficie de la cinta del cassette,ya que la suciedad o el polvo ensucian loscabez
15ESInformación complementariaDesmontaje de la unidadLlave de liberación(suministrada)1234
16ESUbicación de los controlesPara más información, consulte las páginas.9 Tecla de frecuencia alternativa/anunciodel tráfico (AF/TA) 8, 9, 10!º Tecl
17ESEspecificacionesSección del reproductor decassettesPistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreoFluctuación y trémolo 0,08 % (ponderación eficaz
18ESGuía para la solución de problemasLa lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que puedaencontrar con
19ESFunciones RDSCausa/SoluciónLa emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muydébil.n Presione (AF/TA) hasta que “AF TA” desaparezca.• Acti
20ESIndice alfabéticoSSensor de música automático (AMS) 5Silenciamiento 13Silenciamiento para teléfono 13Sintonización automática 6Sintonización manua
4ENSetting the clockThe clock has a 24-hour digital indication.For example, setting it to 10:081 Press (OFF) or (DSPL) during operation.2 Press (DSPL)
2SInnehållVälkommenGratulerar till ditt köp av Sonys bilstereo medkassettdel. Via vridkontrollen har du tillgångtill en mängd funktioner.Komma igångÅt
3SFästa frontpanelenSätt fast del A på frontpanelen på del B påenheten enligt bilden och tryck tills det klickartill.Observera•Kontrollera att du håll
4SStälla in klockanKlockan har en 24-timmars digitaltidsangivelse.Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här.1 Tryck på (OFF) eller (DSPL) medanr
5SHitta början av ett spår— Automatisk musiksökning (AMS)Du kan hoppa över upp till nio spår på engång.Tryck under uppspelning lätt på valfrisida av (
6SLagra endast vissa kanalerDu kan lagra upp till 6 kanaler på varjevåglängd (FM1, FM2, FM3, MW, och LW) iminnet för valfria förinställdasnabbvalsknap
7Sz TidObservera“NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte sänderRDS-data.zFrekvenszKanalens namnÄndra visningen i teckenfönstretVarje gång du tryck
8SLyssna på samma programutan manuell justering ävenom mottagningsfrekvensenändras — AF-funktionenFunktionen AF (Alternative Frequencies) väljerautoma
9STa emot olycksmeddelandenOm ett olycksmeddelande börjar sändasmedan du lyssnar på radion får du inmeddelandet automatiskt. Om du lyssnar påannat än
10SProgramtyperNyheterReportageInformationSportUtbildningDramaKulturVetenskapDiversePopRockPopulärmusikLättare klassisktKlassisktAndra musiktyperVäder
11SGenom att vrida samtidigt som dutrycker (kontrollen PRESET/DISC)Tryck in och vrid kontrollenTa in kanalerna som är lagrade påsnabbvalsknapparna.Övr
5ENLocating the beginning of a track— Automatic Music Sensor (AMS)You can skip up to nine tracks at one time.During playback, press either side of(SEE
12STryck på (SEL) i två sekunder medan dutrycker på VOL-kontrollen.Ljudjustering1 Välj vilka egenskaper du vill justeragenom att upprepade gånger tryc
13SYtterligare funktioner/Ytterligare informationYtterligareinformationSäkerhetsföreskrifter•Om du har parkerat bilen i direkt solljus såatt temperatu
14STa ur bilstereon1234Nyckel (medföljer)HuvudenhetFrontpanelens baksidaUnderhållByta säkringNär du byter säkring är det viktigt att dukontrollerar at
15SKnappar och deras placering1 Knapp för sökning radio (SEEK/AMS) 4,5, 6, 7, 8, 102 Knapp för programkälla (SOURCE)(TAPE/TUNER) 4, 63 Knappar för l
16STekniska dataKassettspelarenBandspår 4-spårig 2-kanalig stereoSvaj och fladder 0,08 % (WRMS)Frekvensgång 30 – 20.000 HzSignal/brus-förhållande 61 d
17SProblemLjudstörningarAMS fungerar inte som det ska.Orsak/ÅtgärdBandhuvudet är smutsigt. n Rengör det.• Störningar på oinspelade avsnitt mellan spår
18SOm ovanstående anvisningar inte löser problemet kontaktar du närmaste återförsäljare av Sony-produkter.RDS-funktionerProblemEn sökning påbörjas någ
19SRegisterSSkippa oinspelade delar 5Snabbspolning 4Snabbsökning 5Säkring 14TTeckenfönster 5, 7, 8Telephone-mute 12Tillbakaspolning 4Trafikmeddclande
2PÍndiceBem-Vindo!Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreocom leitor de cassetes da Sony. Este aparelhopermite-lhe utilizar diversas funções com
3PPara colocar o painel frontalEncaixe a parte A do painel frontal na parte Bdo aparelho, como se mostra na figura, fazendopressão sobre o painel até
6ENMemorizing only thedesired stationsUp to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,MW and LW) can be stored on the presetnumber buttons in the order o
4PLeitor de cassetesOuvir uma casseteIntroduza uma casseteA reprodução inicia-se automaticamente.Se já tiver introduzido uma cassete, carreguevárias v
5PPara localizar as faixas seguintesPara localizar as faixas anterioresLocalizar o início de uma faixa— Sensor automático de música (AMS)Pode saltar u
6PMemorização somente deestações pretendidasPode memorizar, nas teclas numéricas dememória, um máximo de 6 estações em cadabanda (FM1, FM2, FM3, MW ou
7PSe a recepção FM estéreo for de máqualidade— Modo monoauralCarregue levemente em (SENS/BTM) atéque a indicação “MONO” se acenda novisor.O som fica m
8PNotas•A indicação “NO AF” e o nome da estação piscamalternadamente, se o aparelho não conseguir localizaruma estação alternativa na rede.•Se o nome
9POuvir as informaçõessobre o trânsitoOs dados referentes a Informações sobre oTrânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP)permitem-lhe sintonizar auto
10PComo pré-programar definiçõesdiferentes para cada estação pré-programada1 Seleccione uma banda de FM e sintonizea estação pretendida.2 Carregue vár
11POutras funçõesUtilizar o telecomandorotativoO telecomando rotativo funciona carregandonas teclas e/ou rodando os controlos.Carregar nas teclas (Tec
12PRode o controlo devagar e largue-o para:• Localizar uma faixa específica de umdisco. Rode o controlo sem largar paralocalizar um ponto específico n
13PAlterar o som e atonalidade do sinal sonoroIntensificar o som dos graves— D-bassPode obter graves com um som nítido epotente. A função D-bass inten
7ENIf FM stereo reception is poor— Monaural modePress (SENS/BTM) momentarily until“MONO” lights up on the display.The sound will improve, but it will
14PCuidados a ter com as cassetesNotas sobre as cassetes•Não toque na superfície da fita, pois asujidade ou o pó podem sujar as cabeças.•Mantenha as c
15PInformação adicional1243Chave de desmontagem(fornecida)Desmontagem doaparelho
16PLocalização das teclas1 Tecla SEEK/AMS 4, 5, 6, 7, 8, 102 Tecla SOURCE (TAPE/TUNER) 4, 63 (+) (–) Tecla de controlo (volume/graves/agudos/control
17PEspecificaçõesSecção do amplificador de potênciaSaídas Saída para altifalantes(conectores vedados)Impedância do altifalante 4 – 8 ohmsPotência máxi
18PManual de resolução de problemasA lista de verificações que se seguem vão ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possamocorrer com este ap
19PSe as soluções acima mencionadas não resolverem a situação, consulte o revendedor Sony maispróximo.Funções RDSCausa/SoluçãoA estação não é TP ou o
20PÍndiceA, BActivar automaticamente o sintonizador(ATA) 5Agudos 12Alarme de aviso 3Aumentar o volume de som 13Avanço rápido 4CComando rotativo 3, 11,
8ENListening to a regional programmeThe “REG” (regional on) function of this unitlets you stay tuned to a regional programmewithout being switched to
9ENTipWhen the traffic announcement starts while you arelistening to another programme source, the unitautomatically switches to the announcement and
Comments to this Manuals