Sony VGP-WKB1 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Unknown Sony VGP-WKB1. Sony VGP-WKB1 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
© 2004 Sony Corporation / Printed in Japan
Wireless Keyboard
VGP-WKB1
http://www.sony.net/
2-190-351-01(1)
取扱説明書 / Operating Instructions / Mode d’emploi
/ Bedienungsanleitung
VGP-WKB1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Summary of Contents

Page 1 - VGP-WKB1

Printed on 100% recycled paper usingVOC (Volatile Organic Compound)-freevegetable oil based ink.© 2004 Sony Corporation / Printed in JapanWireless Key

Page 2 - 万一、異常が起きたら

10 JP付属品を確かめる梱包箱から取り出したら、以下の付属品がそろっているか確認してください。万一、不足しているものや、破損しているものがあるときは、VAIOカスタマーリンクにご連絡ください。•ポインティングデバイス付ワイヤレスキーボード(以降、キーボードと略します)(1)•ワイヤレスマウス•レシ

Page 3

30 FRSi une touche se détache du clavierSi la touche Enter, Shift ou SPACEBAR se détache du clavier, fixez-la denouveau comme dans les illustrations s

Page 4

31 FR2 Posez le ressort côté plat tourné vers le bas, puis vérifiezson orientation avant de le fixer de nouveau sur le clavier.3 Remettez la touche da

Page 5 - 物品に損害を与えたりすることがあります。

2 DEDeutschACHTUNGUm Feuergefahr und die Gefahreines elektrischen Schlags zuvermeiden, setzen Sie das Gerätweder Regen noch sonstigerFeuchtigkeit aus.

Page 6

3 DEEinführungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Tastatur und der Mausbitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagenso

Page 7 - キーボード使用時に折りたたみ部分に指を入れない

4 DEÜberprüfen der mitgelieferten TeileÜberprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden. Sollte eins derunten aufgeführten Teile beschädigt

Page 8 - 電波法に基づく認証について

5 DEBitte wendenLage und Funktion der Teile undBedienelementeTastatur** Das Tastaturlayout und die Sonderzeichen variieren je nach Land oder Region.Dr

Page 9 - お使いになる前に

6 DE• Num-AnzeigeLeuchtet, wenn der Ziffernblock aktiviert ist.• FeststellanzeigeLeuchtet, wenn der Modus für Großbuchstaben aktiviert ist.•Rollen-Anz

Page 10 - 付属品を確かめる

7 DEBitte wendenMausDraufsicht Unterseite132451 Linke Taste2 Mausrad3 Rechte Taste4 Netzschalter ON/OFFZum Ein-/Ausschalten der Maus.5 Taste CONNECTDi

Page 11 - お使いの国により、キーの配置・表記が異なる場合があります。

8 DEEmpfängerDraufsicht Unterseite121 Lichtempfindlicher Bereich2 Taste CONNECTDient zum Aktivieren der Kommunikation zwischen der Tastatur bzw.der Ma

Page 12 - POINTING DEVICE

9 DEBitte wendenVorbereitungenHinweisBeachten Sie bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen, um das Auslaufen vonBatterieflüssigkeit, das Explodieren von Ba

Page 13 - 次のページにつづく

準 備次のページにつづく 11 JP各部のなまえキーボード**お使いの国により、キーの配置・表記が異なる場合があります。表面1235641Windows(ウィンドウズ)キーWindowsの「 スタート」メニューが表示されます。2 左/右ボタンマウスの左/右ボタンに相当します。3 ポインティングデバイ

Page 14 - (コネクト)ボタン

10 DE3 Legen Sie vier der mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA)oder vier R6-Alkalibatterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert)ein. Achten Sie auf die ri

Page 15 - 2 キーボード裏側のカバーを開ける。

11 DEBitte wenden4 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.Anschließen des Empfängers an den ComputerSchließen Sie den Empfänger mit dem Empfängerkabe

Page 16 - マウスに乾電池を入れる

12 DEAktivieren der Kommunikation zwischen Tastatur bzw.Maus und EmpfängerHinweisStellen Sie die Tastatur und den Empfänger innerhalb der in den techn

Page 17 - 2 キーボードの

13 DE7 Drücken Sie die Taste CONNECT an der Maus.Die Kommunikation zwischen der Maus und dem Empfänger beginnt.HinweisWenn in der Nähe eine weitere Fu

Page 18 - 6 再度レシーバーの

14 DEVerwenden der FunktastaturTaste FunktionTaste (Bereitschaft)Fn+NumLkFn+RFn+tFn+rFn+TFn+F2Fn+F3Fn+F4HinweisWenn Sie die Lautstärke mit der Fn-Tast

Page 19

15 DEBitte wendenAnzeige Funktione/E(Batterieanzeige)Num-AnzeigeFeststellanzeigeRollen-AnzeigeWenn alle Anzeigen leuchten oder blinkenWenn alle Anzeig

Page 20 - ワイヤレスキーボードを使う

16 DEGrundfunktionenWenn Sie das Zeigegerät verwenden wollen, klappen Sie die Handauflageauf und stellen den Schalter POINTING DEVICE auf ON.Der Zeige

Page 21 - インジケーターがすべて表示・点滅しているときは

17 DEBitte wendenAufklappen der TastaturfüßeKlappen Sie die Füße an der Tastatur auf, um das Schreiben auf derTastatur zu erleichtern.HinweisAchten Si

Page 22 - ポインティングデバイスを使う

18 DEHandauflageKlappen Sie die Handauflage auf sich zu, um die Handgelenke bei derArbeit mit der Tastatur zu entlasten.Klappen Sie die Handauflage al

Page 23 - キーボードの足を立てる

19 DEBitte wendenVerwenden der FunkmausWenn Sie die Maus bewegen, bewegt sich der Zeiger auf dem Bildschirmin die gleiche Richtung.In diesem Abschnitt

Page 24 - パームレストについて

12 JP• Scroll Lock(スクロール・ロック)インジケーターScroll Lock(スクロール・ロック)が有効になっている場合に表示されます。6POWER(電源)スイッチキーボードの電源をON/OFFします。裏面11CONNECT(コネクト)ボタンキーボードとレシーバーを接続するときに使

Page 25 - ワイヤレスマウスを使う

20 DEGrundfunktionen1321 MausradMit dem Mausrad können Sie in Fenstern problemlos einen Bildlaufnach oben bzw. unten durchführen. Wenn Sie auf das Mau

Page 26 - 基本的な使いかた

21 DEVorsichtsmaßnahmenReichweite der Tastaturund der MausDie maximale Reichweite zwischenTastatur bzw. Maus und Empfängerbeträgt 10 m. Je nach Betrie

Page 27

22 DEHilfe und SupportIn diesem Abschnitt finden SieInformationen zu Hilfe und Support vonSony sowie Tipps zur Störungsbehebungbei der Tastatur bzw. d

Page 28 - アフターサービス

23 DEBitte wendenGewichtca. 120 g (einschl. Batterien)Abmessungenca. 70 × 37 × 113 mm (B × H × T)FunkempfängerSchnittstelleUSB AKabellänge200 cmFunkfr

Page 29

24 DELuftfeuchtigkeit bei Lagerung10% bis 90% (nicht kondensierend). Bei einerTemperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeitunter 20% liegen (Hygromete

Page 30

25 DEBitte wendenStörungsbehebungSollten an der Tastatur bzw. der Maus Störungen auftreten, versuchen Sie,diese anhand der folgenden Checkliste zu beh

Page 31 - 故障かな?と思ったら

26 DESymptom Ursache/AbhilfemaßnahmeDie Taste CONNECTwurde gedrückt, aberes ist keineKommunikationmöglich.DieBildlauffunktionen desMausrades stehennic

Page 32

27 DEBitte wendenSymptom Ursache/AbhilfemaßnahmeDer Zeiger bewegtsich nicht, wenn dieMaus bewegt wird.Der automatische/schnelle Bildlauf lässtsich dur

Page 33

28 DESymptom Ursache/AbhilfemaßnahmeBei Verwendung derTastatur bzw. derMaus wird derBildschirm dunkeloder der Computerwechselt in denEnergiesparmodus.

Page 34

29 DEBitte wendenSymptom Ursache/AbhilfemaßnahmeDie Tastaturfunktioniert nicht.Das Zeigegerätfunktioniert nicht.c Überprüfen Sie den Abstand zwischen

Page 35

準 備次のページにつづく 13 JPマウス表面 裏面132451 左ボタン2 ホイールボタン3 右ボタン4ON/OFF(電源)スイッチマウスの電源をON/OFFします。5CONNECT(コネクト)ボタンマウスとレシーバーを接続するときに使用します。後部11 ローバッテリーランプマウスの乾電池の残量が

Page 36

30 DEWenn sich eine Taste von der Tastatur löstWenn sich die Eingabetaste, die Umschalttaste oder die Leertaste von derTastatur löst, können Sie sie w

Page 37 - 1 キートップからプラスチックのバネを取りはずす。

31 DE2 Legen Sie die Feder mit der flachen Seite nach unten an dierichtige Position, prüfen Sie die Ausrichtung und bringen Siesie dann wieder an der

Page 38 - キートップを元の位置に戻してカチッと音がするまで上から押し

Printed on 100% recycled paper usingVOC (Volatile Organic Compound)-freevegetable oil based ink.© 2004 Sony Corporation / Printed in JapanWireless Key

Page 39 - お問い合わせ先について

14 JPレシーバー表面 裏面121 受光部2CONNECT(コネクト)ボタンキーボードやマウスと接続するときに使用します。

Page 40

準 備次のページにつづく 15 JP準備するご注意乾電池の使いかたを誤ると、液もれや破損のおそれがあります。次のことを必ず守ってください。•+と−の向きを正しく入れてください。•新しい乾電池と使った乾電池、または種類の違う乾電池を混ぜて使わないでください。•乾電池は充電しないでください。•長い間キー

Page 41 - Table of Contents

16 JP3 eとEの方向を確かめて、付属の単3形(R6)マンガン乾電池または単3形(R6)アルカリ乾電池(別売)を4本入れる。4 カバーを閉める。マウスに乾電池を入れる1 マウスのON/OFF(電源)スイッチをOFFにする。2 マウスの乾電池カバーを開ける。3 eとEの方向を確かめて、付属の単3形

Page 42 - Before Use

準 備次のページにつづく 17 JPレシーバーをコンピュータに接続するレシーバーをレシーバーケーブルでコンピュータに接続します。レシーバーをはじめてコンピュータに接続したときWindowsが標準で持つUSB機器用ドライバが自動的にインストールされます。ご注意• USB機器用ドライバは、使用するUSB

Page 43 - Check the Supplied Contents

18 JP4 レシーバーのCONNECTボタンを押す。約10秒間、レシーバーがキーボードやマウスを認識できる状態になります。5 キーボードのCONNECTボタンを押す。キーボードとの接続が開始します。6 再度レシーバーのCONNECTボタンを押す。7 マウスのCONNECTボタンを押す。マウスとの接

Page 44 - Names of Parts

準 備19 JPキーボード・マウスの使用をやめるときはキーボードやマウスの使用をやめるときは、レシーバーケーブルをコンピュータのUSBコネクタから抜いてください。レシーバーケーブルは、コンピュータの電源が入っているときでも抜き差ししてかまいません。このとき、キーボードやマウスの電源スイッチをOFFに

Page 45 - Continued on next page

2 JP警告表示の意味取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけがをしたり周

Page 46 - Top Bottom

20 JPワイヤレスキーボードを使うキー 機能 (スタンバイ)ボタンFn+NumLkFn+RFn+tFn+rFn+TFn+F2Fn+F3Fn+F4ご注意Fnキーで音量調節したときは、ディスプレイに変更内容は表示されません。変更を確認する場合は、[Volume Control]または[ボリューム コン

Page 47 - Receiver

準 備次のページにつづく 21 JPインジケーター 機能e/E(バッテリ)インジケーター Num Lock(ナム・ロック)インジケーター Caps Lock(キャプス・ロック)インジケーター Scroll Lock(スクロール・ロック)インジケーターインジケーターがすべて表示・点滅しているときはイン

Page 48 - Setting Up

22 JPポインティングデバイスを使うキーボードのポインティングデバイスを使うには、パームレストを開いてPOINTING DEVICE(ポインティングデバイス)スイッチをONにします。ポインティングデバイスに触れて指を動かすと、画面上のポインタも同じ方向に移動します。画面上のポインタを操作して、以下

Page 49 - 4 Close the cover

準 備次のページにつづく 23 JP右クリックするポインタを希望の位置に合わせて、右ボタンを1回押します。押したときのポインタの位置によって、さまざまな内容のポップアップメニューが表示されます。ご注意•本製品のポインティングデバイスは、圧力を感知して作動します。反応が鈍いと感じたら、やや強く押してく

Page 50 - (USB) port

24 JPパームレストについてパームレストを手前に折りたたむと、キーボードを使うとき手首に負担がかかりにくくなります。パームレストは、キーボードを使わないときにキーボードの上にかぶせると、ふたとして使うことができます。zヒントパームレストをキーボードの上にかぶせた状態でも、ポインティングデバイスを使

Page 51 - CONNECT button

準 備次のページにつづく 25 JPワイヤレスマウスを使うマウスを動かすと、その動きに合わせて画面上のポインタも同じ方向に移動します。ここではマウスの基本的な使いかたとホイールボタンの使いかたについて説明します。ご注意光学式マウスは、マウス底面からの赤い光により照らし出されている陰影を光学式センサー

Page 52

26 JPご注意•速度調整を行う画面の表示は、使用しているコンピュータの機種によって異なることがあります。•ポインタの速度が調整できないときは、VAIOカスタマーリンクのホームページ(http://vcl.vaio.sony.co.jp/)にある「製品別サポート情報」より本製品の情報をご確認ください

Page 53 - Using the Wireless Keyboard

27 JP使用上のご注意キーボード・マウスの操作距離についてキーボード・マウスの最長接続可能距離は、レシーバーから10 m以内とされています。しかし使用環境によっては、電波の到達距離が極端に短くなり、正常に動作しないことがあります。本製品が正常に動作しないときは、下記の環境で使用するようにしてくださ

Page 54 - Indicator Function

28 JPお手入れ表面のゴミやほこりなどは、乾いた布で軽く拭き取ってください。ご注意•本機を掃除するときは、必ずコンピュータから取りはずしてください。•濡れたもので本機を拭かないでください。内部に水が入ると故障の原因となります。•アルコールやシンナーなど揮発性のものは、表面の仕上げを傷めますので使わ

Page 55 - Basic operation

次のページにつづく 29 JP修理について当社では本製品の修理は引取修理を行っています。当社指定業者がお客様宅に修理機器をお引き取りにうかがい、修理完了後にお届けします。詳しくは、VAIOカスタマーリンクへご連絡ください。修理用補修部品についてソニーでは、長期にわたる修理部品のご提供、ならびに環境保

Page 56

3 JPJP目次...4...

Page 57 - Palmrest

30 JP質量約120 g(乾電池含む)外形寸法約70(幅) × 37(高さ) × 113(奥行き) mmレシーバーインターフェースUSB Aプラグケーブル長さ200 cm周波数帯2.4 GHz通信距離見通し距離最長10 m質量約140 g外形寸法約84(幅) × 42(高さ) × 77(奥行き)

Page 58 - Using the Wireless Mouse

次のページにつづく 31 JP故障かな?と思ったらVAIOカスタマーリンクにご相談になる前にもう1度チェックしてみてください。それでも具合が悪いときは、VAIOカスタマーリンクにご相談ください。症状マウスのボタンを押しても反応しない原因/対策•レシーバーがUSBコネクタに正しく接続されていない。t

Page 59 - Basic operations

32 JP症状CONNECT(コネクト)ボタンを押しても接続できないスクロールしない原因/対策t キーボード・マウスに乾電池が入っているか確認してください。詳しくは「準備する」(15ページ)をご覧ください。t キーボード・マウスの電源スイッチがOFFになっていると、レシーバーと接続できません。キーボ

Page 60 - Precautions

次のページにつづく 33 JP症状マウスを動かしてもポインタが動かないホイールボタンを押してもクリック/オートスクロールができないホイールを回転してもズーム機能が動作しない原因/対策tWindowsまたはその他のソフトウェアで処理を行っているときなどに、マウスの動作に時間がかかる場合があります。処理

Page 61 - Getting Help

34 JP症状キーボードやマウス使用時でも、液晶ディスプレイが暗くなったり、省電力動作モードに入るLCD/Videoスタンバイ状態から復帰しない画面上のポインタがスムーズに動かない省電力モードからキーボードやマウスで復帰できない、または復帰に時間がかかるコンピュータの起動時に「 マ ウ ス が接続さ

Page 62 - Specifications

次のページにつづく 35 JP症状キーボードが使えないポインティングデバイスが使えない原因/対策t レシーバーとキーボードの距離を確認してください。レシーバーとキーボードの距離は仕様範囲の距離内でご使用ください。金属製の机の上など、キーボードの近くに金属があると、電波の到達距離が短くなる場合がありま

Page 63 - Accessories

36 JP症状「VAIOテレビポジションの設定」というメッセージが表示される。原因/対策t[今後、このメッセージを表示しない]チェックボックスをチェックして[OK]をクリックしてください。

Page 64 - Troubleshooting

次のページにつづく 37 JPキートップがはずれたら[Enter]キーと[Shift]キー、スペースキーがはずれた場合は、下の図に従って取り付けてください。その他のキートップがはずれたときは、元の位置に戻してカチッと音がするまで上から押し込んでください。キートップの取り付けかたキートップから針金のバ

Page 65

38 JP2 バネの平らな面を下にして、向きを確認してからキーボードに取り付ける。3 キートップを元の位置に戻してカチッと音がするまで上から押し込む。ご注意•キートップを故意にはずさないでください。故障の原因となります。•取り付けるときに無理に力を加えると、破損の原因となります。取り扱いには充分ご注

Page 66

39 JPお問い合わせ先について「故障かな?と思ったら」の項目をチェックしても具合が悪いときは、以下のお問い合わせ先にご相談ください。VAIOカスタマーリンク電話番号 (0466)30-3000受付時間平日10時∼20時土、日、祝日10時∼17時(年末年始は除く)お電話は音声認識を用いた自動音声のア

Page 67

4 JP乾電池の液が漏れたときは素手で液をさわらない乾電池の液が目に入ったり、身体や衣服につくと、失明やけが、皮膚の炎症の原因となることがあります。そのときに異常がなくても、液の化学変化により、時間がたってから症状が現れることがあります。必ず次の処理をする•液が目に入ったときは、目をこすらず、すぐに

Page 68

2 GBEnglishWARNINGTo prevent fire or shock hazard,do not expose the unit to rain ormoisture.Owner’s RecordThe model number and the serial number are l

Page 69

3 GBIt also complies with the EN 60825-1, beingclassified as a CLASS 1 LED product.Repair and maintenance only by authorized Sonytechnicians. Improper

Page 70 - Flat-side down

4 GBBefore UseBefore using the keyboard and mouse, read this manual thoroughly andretain it for future reference.The Wireless keyboard is designed for

Page 71

5 GBCheck the Supplied ContentsCheck to make sure the box includes the following items. If any of thefollowing items is damaged or missing, see “Getti

Page 72 - Table des

6 GBNames of PartsKeyboard** Keyboard layout and special characters may vary depending on your country or region.Top1235641 Windows keyThe Windows “St

Page 73 - Avant l’utilisation

7 GBContinued on next page• Num Lock indicatorLights when the Number Lock is on.• Caps Lock indicatorLights when the Caps Lock is on.• Scroll Lock ind

Page 74

8 GBMouseTop Bottom132451 Left button2 Wheel button3 Right button4 ON/OFF (power) switchTurn ON/OFF the mouse power.5 CONNECT buttonUsed when enabling

Page 75 - Nom des pièces

9 GBReceiverTop Bottom121 Light sensing portion2 CONNECT buttonUsed when enabling communication between the keyboard or mouseand the receiver.

Page 76

10 GBSetting UpNoteTo prevent battery fluid leaks, explosion, and severe damage, observe the followingprecautions.• Insert the batteries with the corr

Page 77

11 GBContinued on next page3 Insert four of the supplied R6 (size AA) batteries or four R6(size AA) alkaline batteries (not supplied) with the correct

Page 78 - Récepteur

5 JP湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない上記のような場所で使うと、故障の原因となります。分解や改造をしない故障の原因となります。内部の点検や修理はVAIOカスタマーリンク修理窓口にご依頼ください。内部に水や異物を入れない水や異物が入ると故障の原因となります。万一、水や異物が入ったときは

Page 79 - Préparatifs

12 GB4 Close the battery compartment cover.Connecting the receiver to the computerConnect the receiver to the computer using the receiver cable.When c

Page 80 - 4 Refermez le couvercle

13 GBContinued on next pageEnabling communication between the keyboard andmouse and the receiverNotePlace the keyboard and receiver within the communi

Page 81 - de l’ordinateur

14 GB7 Press the CONNECT button on the mouse.Communication between the mouse and the receiver starts.NoteIf another VGP-WKB1 wireless keyboard is bein

Page 82 - Bouton CONNECT

15 GBContinued on next pageUsing the Wireless KeyboardKey Function (Standby) buttonFn+NumLkFn+RFn+tFn+rFn+TFn+F2Fn+F3Fn+F4NoteWhen the volume is adjus

Page 83

16 GBIndicator Functione/E (battery)indicatorNum LockindicatorScroll LockindicatorWhen all indicators are lit or blinkingWhen all the indicators are l

Page 84 - Touche Fonction

17 GBContinued on next pageBasic operationTo use the pointing device, open the palmrest and set the POINTINGDEVICE switch to ON.The pointer on the scr

Page 85 - Indicateur Fonction

18 GBUnfolding the legs on the keyboardUnfold the legs on the keyboard to make typing easier.NoteBe careful not to break the tabs when folding and unf

Page 86 - Fonctionnement de base

19 GBPalmrestUnfold the palmrest towards you to relieve stress from your wrists whenusing the keyboard.Fold the palmrest over the keyboard to be used

Page 87

20 GBUsing the Wireless MouseWhen you move the mouse, the pointer displayed on your screen moves inthe same direction.This section describes basic mou

Page 88

21 GBBasic operations1321 Wheel buttonUse the wheel button to easily scroll up and down in a window. Youcan also use auto scroll by pressing the wheel

Page 89

6 JP心臓ペースメーカーの装着部位から22 cm以上離して使用する電波によりペースメーカーの動作に影響を与えるおそれがあります。本機を病院などの医療機関内、医療用電気機器の近くに設置しない電波が影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となるおそれがあります。航空機内で使用しない電波が影響を及ぼし、誤動

Page 90

22 GBPrecautionsOperating range for thekeyboard and mouseThe maximum communication range forthe keyboard and mouse is 32.81 ft. (10m) from the receive

Page 91 - Précautions

23 GBGetting HelpThis section provides information on howto get help and support from Sony, andtroubleshooting tips for your keyboard andmouse.Sony su

Page 92 - Options d’assistance

24 GBMassApprox. 4.3 oz. (120 g) (including batteries)DimensionsApprox. 2.8 × 1.5 × 4.5 in. (70 × 37 × 113 mm)(w × h × d)Wireless receiverInterfaceUSB

Page 93 - Spécifications

25 GBStorage humidity10% to 90% (not condensed), provided thathumidity is less than 20% at 140°F (60°C)(hygrometer reading of less than 95°F (35°C))Ac

Page 94 - Humidité de stockage

26 GBTroubleshootingIf you experience any of the following difficulties while using the keyboardand mouse, use this troubleshooting guide to solve the

Page 95 - Dépannage

27 GBContinued on next pageSymptom Cause/RemedyThe CONNECTbutton was pressed,but communication isnot possible.The scroll wheelfeatures do not work.c C

Page 96

28 GBSymptom Cause/RemedyThe pointer doesn’tmove when I move themouse.When I press thewheel button, thequick/auto scrollfunction does notwork.The zoom

Page 97

29 GBContinued on next pageSymptom Cause/RemedyThe computer does notreturn from Standbymode.The mouse pointerdoes not movesmoothly across thescreen.Th

Page 98

30 GBSymptom Cause/RemedyThe pointing devicedoes not work.c POINTING DEVICE switch is set to OFF. Set the switchto ON.• Make sure that batteries are i

Page 99

31 GBContinued on next pageIf a key comes off the keyboardIf the Enter key, Shift key, or SPACEBAR key detaches from the keyboard,reattach as shown in

Page 100

7 JP+とーの向きを正しく入れる+と−を逆に入れると、ショートして乾電池が発熱や破裂をしたり、液が漏れたりして、けがややけどの原因となることがあります。機器の表示に合わせて、正しく入れてください。使い切ったときや、長時間使用しないときは、乾電池を取り出す乾電池を入れたままにしておくと、過放電により

Page 101 - Côté plat

32 GB2 Place the spring flat-side down, and check its orientationbefore reattaching it to the keyboard.3 Return the key to its original position, and

Page 103 - Einführung

2 FRFrançaisAVERTISSEMENTPour prévenir tout risqued’incendie ou d’électrocution,gardez cet appareil à l’abri de lapluie et de l’humidité.Cet appareil

Page 104

3 FRAvant l’utilisationAvant d’utiliser le clavier et la souris, veuillez lire attentivement ce manuel,à conserver pour référence ultérieure.Le clavie

Page 105 - Bedienelemente

4 FRVérification des pièces fourniesAssurez-vous que l’emballage contient les pièces suivantes. Si l’une de cespièces est endommagée ou manquante, rep

Page 106

5 FRsuiteNom des piècesClavier** La disposition du clavier et les caractères spéciaux peuvent varier selon le pays ou larégion.Dessus1235641 Touche Wi

Page 107 - Bitte wenden

6 FR• Indicateur Num LockS’allume lorsque le pavé numérique est activé.• Indicateur Caps LockS’allume lorsque le verrouillage des majuscules est activ

Page 108 - Empfänger

7 FRsuiteSourisDessus Dessous132451 Bouton gauche2 Bouton molette3 Bouton droit4 Commutateur ON/OFFRègle l’alimentation de la souris sur ON ou OFF.5 B

Page 109 - Vorbereitungen

8 FRRécepteurDessus Dessous121 Zone tactile2 Bouton de connexion CONNECTUtilisé lors de l’activation de la communication entre le clavier ou lasouris

Page 110

9 FRsuitePréparatifsRemarqueAfin d’éviter toute fuite de fluide des piles, toute explosion et tout dommage important,veillez à respecter les précautio

Page 111

8 JP電波障害自主規制についてこの装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラスB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。取扱説明書に従っ

Page 112 - Taste CONNECT

10 FR3 Insérez les quatre piles R6 (taille AA) fournies ou quatrepiles alcalines R6 (taille AA) (non fournies) en respectant lapolarité eE .4 Refermez

Page 113

11 FRsuite4 Refermez le couvercle du compartiment à piles.Raccordement du récepteur à l’ordinateurRaccordez le récepteur à l’ordinateur à l’aide du câ

Page 114 - Verwenden der Funktastatur

12 FRActivation de la communication entre le clavier et lasouris et le récepteurRemarquePlacez le clavier et le récepteur dans le rayon d’utilisation

Page 115 - Anzeige Funktion

13 FR7 Appuyez sur le bouton CONNECT de la souris.La communication entre la souris et le récepteur commence.RemarqueSi un autre clavier sans fil VGP-W

Page 116 - Grundfunktionen

14 FRUtilisation du clavier sans filTouche Fonction Touche (veille)Fn+NumLkFn+RFn+tFn+rFn+TFn+F2Fn+F3Fn+F4RemarqueLorsque vous réglez le volume à l’ai

Page 117 - Aufklappen der Tastaturfüße

15 FRsuiteIndicateur Fonctione/E Indicateur(piles)IndicateurNum LockIndicateurCaps LockIndicateurScroll LockLorsque tous les indicateurs sont allumés

Page 118

16 FRFonctionnement de basePour utiliser le dispositif de pointage, déployez le repose-poignets, puisréglez le commutateur POINTING DEVICE sur ON.Le p

Page 119 - Verwenden der Funkmaus

17 FRsuiteRemarques• Le dispositif de pointage détecte la pression de votre doigt et se déplace enconséquence. Si le pointeur est lent, appuyez plus f

Page 120

18 FRRepose-poignetsDéployez le repose-poignets vers vous pour vous détendre les poignetslorsque vos utilisez le clavier.Repliez le repose-poignets su

Page 121 - Vorsichtsmaßnahmen

19 FRsuiteUtilisation de la souris sans filLorsque vous déplacez la souris, le pointeur affiché à l’écran se déplacedans la même direction.Cette secti

Page 122 - Hilfe und Support

準 備9 JPお使いになる前に本製品は、ソニー製コンピュータ バイオのうち、Windows XPモデル専用のワイヤレスキーボードです(ただしPCV-LXシリーズを除く)。他のコンピュータではお使いになれません。ご注意ワイヤレスキーボード・マウスのレシーバーが内蔵されているコンピュータで本製品をお使い

Page 123 - Technische Daten

20 FRFonctionnement de base1321 Bouton moletteFaites tourner la molette pour défiler vers le haut ou vers le bas d’unefenêtre. Vous pouvez également u

Page 124 - Luftfeuchtigkeit bei Lagerung

21 FRPrécautionsRayon d’utilisation duclavier et de la sourisLe clavier et la souris peuvent être utilisésdans un rayon de 10 m maximum autourdu récep

Page 125 - Störungsbehebung

22 FRAideCette section fournit des informations surl’aide et l’assistance technique offertes parSony et vous donne des conseils dedépannage pour votre

Page 126

23 FRsuitePoidsApprox. 120 g (4,3 oz.) (avec les piles)DimensionsApprox. 70 × 37 × 113 mm (l × h × p)(2,8 × 1,5 × 4,5 pouces)Récepteur sans filInterfa

Page 127

24 FRHumidité de stockage10% à 90% (sans condensation), à condition quel’humidité soit inférieure à 20% à 60°C (140°F)(lecture hygrométrique inférieur

Page 128

25 FRsuiteDépannageSi l’un des problèmes suivants survient pendant l’utilisation du clavier et dela souris, reportez-vous à ce guide de dépannage pour

Page 129

26 FRSymptôme Cause/solutionVous avez appuyé surle bouton CONNECT,mais lacommunication estimpossible.Les fonctions dedéfilement nefonctionnent pas.c V

Page 130

27 FRsuiteSymptôme Cause/solutionLe pointeur ne bougepas lorsque je déplacela souris.Lorsque j’appuie surle bouton molette, lafonction de défilementra

Page 131 - Seite nach

28 FRSymptôme Cause/solutionPendant que j’utilise leclavier ou la souris,l’écran devient noir oul’ordinateur passe enmode d’économied’énergie.L’ordina

Page 132

29 FRsuiteSymptôme Cause/solutionLe clavier nefonctionne pas.Le dispositif depointage ne fonctionnepas.c Vérifiez la distance entre le clavier et le r

Comments to this Manuals

No comments