Sony RM-LVR1 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony RM-LVR1. Sony RM-LVR1 Пульт ДУ Live RM-LVR1с поддержкой Wi-Fi для камер Action Cam Инструкция по эксплуатации

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4-486-833-43 (1)
Live-View Remote
Устройство просмотра в реальном
времени
RM-LVR1
© 2013 Sony
Corporation
Printed in China
Voorzorgsmaatregelen
De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant.
Maak de riem los als u het wilt controleren.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen,
1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op het
apparaat plaatsen.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en
dergelijke.
VOORZICHTIG
Let op de volgende voorzorgsmaatregelen omdat er een risico bestaat op
warmtevorming, brand of explosie.
* Lithium-ion batterij is ingebouwd in het product.
Laad het product op via de aangewezen oplaadmethode.
Plaats het product niet in de buurt van vuur, of in een magnetron.
Laat het product bij warm weer niet achter in een auto.
Bewaar of gebruik het product niet in een hete en vochtige plek zoals in een sauna.
Demonteer, plet of doorboor het product niet.
Stel het product niet bloot aan overmatige schokken zoals het laten vallen vanaf een
hoogte.
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen boven de 60 °C.
Houd het product droog.
Voer het product op de juiste wijze af.
Laad het product op via de aangewezen oplaadmethode in de gebruikershandleiding.
Vervang de batterij alleen door het opgegeven type. Anders kan er brand ontstaan of
kunt u letsel oplopen.
Voor klanten in Europa
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Duitsland
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze RM-LVR1 Live weergave op afstand in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden via de volgende URL:
http://www.compliance.sony.de/
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-
regulering voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop
dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie
met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of
lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %
kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen,
mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op
een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan
u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
LET OP
De elektromagnetische velden op de specifieke frequenties kunnen invloed hebben op
het beeld en het geluid van deze camera.
Indien statische elektriciteit of elektromagnetisme halverwege een gegevensoverdracht
zorgt voor een storing (fout), herstart dan de toepassing of maak de
communicatiekabel (USB, etc.) los en weer vast.
Opmerkingen over langdurig opnemen
Indien het apparaat wordt uitgeschakeld, laat het toestel dan 10 minuten of langer
liggen zodat de temperatuur in het toestel terugkeert naar een veilig niveau.
Bij hoge kamertemperaturen stijgt de temperatuur van dit toestel snel.
De beeldkwaliteit kan achteruit gaan als de temperatuur van dit toestel stijgt.
Wij raden u aan te wachten tot de temperatuur van dit toestel daalt voordat u verder
gaat met het maken van opnamen.
Het oppervlak van dit toestel kan erg heet worden. Dit duidt niet op een storing.
Lees dit eerst
Raadpleeg ook het Handboek (PDF) dat in dit toestel is geïnstalleerd, door de
volgende stappen te volgen:
Sluit het opgeladen toestel aan op een computer via de micro USB-kabel
(meegeleverd).
Zet dit toestel aan.
Geef [Computer] [PMHOME] [HANDBOOK] op uw computer weer, en
open vervolgens het Handboek (PDF).
Kenmerken
Deze Live weergave op afstand RM-LVR1 (hieronder genoemd "dit toestel") kan
worden gebruikt voor de bediening van een Sony-camera met een Wi-Fi-functie. Dit
toestel kan mogelijk niet compatibel zijn met alle cameras met een Wi-Fi-functie.
Ga naar de Sony-website voor de compatibele modellen en functies.
Dit toestel heeft basisopnamefuncties (filmen, fotograferen en camera-instelling).
Dit toestel heeft waterbestendige specificaties zodat u het kunt gebruiken in de
regen, sneeuw of aan het strand.
Dit toestel kan worden opgeladen vanaf uw computer, of een AC-UD20 (apart
verkocht) via de meegeleverde micro-USB-kabel.
(Fortsättning på andra sidan)
Opmerkingen bij gebruik
Bewaar/gebruik dit toestel niet op de volgende plaatsen
Op een extreem warme plek
Op plaatsen zoals een auto die is geparkeerd in de zon, de behuizing van het toestel
kan vervormen en leiden tot een storing.
In direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron
Indien u dit toestel in direct zonlicht of bij een verwarmingsbron bewaart, kan het
verkleuren of vervormen wat kan leiden tot een storing.
Op een locatie die onderhevig is aan sterke trillingen
In de buurt van sterk magnetische velden
Bedrijfstemperatuur
Dit toestel is ontworpen voor gebruik in temperaturen tussen de -10 °C en +40 °C.
Het wordt niet aanbevolen het toestel te gebruiken in extreem warme of koude
temperaturen buiten dit bereik.
Het LCD-scherm en de behuizing worden warm tijdens de werking. Dit duidt niet
op een storing.
Vochtcondensatie
Indien dit toestel direct van een koude naar een warme locatie wordt verplaatst, kan er
vocht in het toestel condenseren. Deze condensatie kan tot een storing van dit toestel
leiden.
Indien condensatie optreedt
Zet het toestel uit en wacht 1 uur om het vocht te laten verdampen.
Opmerkingen over vochtcondensatie
Vocht kan condenseren wanneer u dit toestel van een koude naar een warme plek
verplaatst (of vice versa) of wanneer u dit toestel op een vochtige plek gebruikt, zoals
hieronder staat aangegeven.
Wanneer u dit toestel verplaatst van een skihelling naar een warme plek
Wanneer u dit toestel verplaatst van een auto of kamer met airconditioning naar een
warme plaats buiten
Wanneer u dit toestel gebruikt na een rukwind of forse regenbui
Wanneer u dit toestel gebruikt op een warme en vochtige plek
Wi-Fi-functie
Gebruik dit apparaat volgens de regelgeving van het gebruiksgebied.
U kunt de Wi-Fi-functie van dit toestel niet onderwater gebruiken.
Alle Wi-Fi gerelateerde functies uitschakelen
Wanneer u aan boord gaat van een vliegtuig, etc. kunt u tijdelijk alle Wi-Fi
gerelateerde functies uitschakelen.
Wanneer [Airplane Mode] (Vliegtuigstand) is ingesteld op [On] (Aan), dan wordt
weergegeven op het LCD-scherm.
Voor meer informatie over de instellingen, zie "
De instellingen wijzigen" in "Dit
apparaat gebruiken".
Het LCD-scherm bedienen
Laat het LCD-scherm niet gericht in de zon omdat het hierdoor kan beschadigen.
Wees voorzichtig wanneer u dit toestel bij een raam legt.
Als het toestel wordt gebruikt op een koude plaats, kunnen er horizontale lijnen of
restbeeld verschijnen op het LCD-scherm. Dit duidt niet op een storing. Het LCD-
scherm keert weer terug naar de normale stand als het toestel opwarmt.
Indien een foto of vast beeld zoals een dia of een gedeelde afbeelding of tijdscode
gedurende lange tijd wordt weergegeven, kan er een beeld bovenop het LCD-scherm
liggen als een ghostingbeeld.
Het LCD-paneel dat op dit toestel is geplaatst is vervaardigd met hoge precisie
technologie, maar een klein gedeelte van de pixels kan "vast" blijven zitten, altijd uit
zijn (zwart), altijd aan staan (rood, groen of blauw) of knipperen. Daarnaast kunnen
door de fysieke eigenschappen van de vloeibare kristallen display, dergelijke "vast
geraakte" pixels spontaan na een lange gebruiksduur verschijnen. Deze problemen
duiden niet op onjuiste werking.
Reinigen
Het LCD-scherm reinigen
Het oppervlak van het LCD-scherm is speciaal behandeld om lichtreflectie te
verminderen.
Omdat een onjuist onderhoud, de werking van het LCD-scherm kan verslechteren,
dient u het volgende in acht te nemen:
Veeg het LCD-scherm voorzichtig schoon met een zachte doek zoals een
reinigingsdoek of een glasreinigingsdoek.
Hardnekkige vlekken kunnen worden verwijderd met een zachte doek zoals een
reinigingsdoek of een glasreinigingsdoek die lichtjes is bevochtigd met water.
Gebruik nooit een oplosmiddel zoals alcohol, benzeen of verdunner of zuur, een
alkalische of schurende reiniger, of een chemische reinigingsdoek, omdat deze het
oppervlak van het LCD-scherm zullen beschadigen.
Het oppervlak van dit toestel reinigen
Reinig het oppervlak van dit toestel met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd
met water en veeg het oppervlak daarna af met een droge doek.
Gebruik niet een van de volgende producten omdat deze de afwerking of de
behuizing kunnen beschadigen.
Chemische producten zoals verdunner, benzeen, alcohol, wegwerpdoekjes, anti-
mug, zonnebrandcrème of insecticide etc.
Raak dit toestel niet aan met een van bovenstaande producten op uw hand.
Laat dit toestel niet lange tijd in contact komen met rubber of vinyl.
De waterbestendige werking van dit toestel
Dit toestel is ontworpen om waterbestendig te zijn. Schade veroorzaakt door
foutief gebruik, misbruik of onjuist onderhoud wordt niet gedekt door de
beperkte garantie.
Stel de waterdichte behuizing niet bloot aan krachtige waterstralen zoals van een
waterkraan.
Niet gebruiken in een warmwaterbron.
Gebruik de waterdichte behuizing alleen binnen het aanbevolen
watertemperatuurbereik van 0 °C tot 40 °C.
Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik van dit toestel onder/
in de buurt van water
Zorg ervoor dat er geen vreemd materiaal zoals zand, haren, of vuil terecht komt in
de multi-terminalklep. Zelfs een klein beetje vreemd materiaal kan ertoe leiden dat
water in dit toestel terecht komt.
Controleer of de afdichtingspakking
en de bijpassende oppervlakken niet
bekrast zijn geraakt (zie afbeelding ). Zelfs een kleine kras kan ertoe leiden
dat water in dit toestel terecht komt. Als de afdichtingspakking of de bijpassende
oppervlakken bekrast raken, neemt u contact op met uw Sony-dealer of een
plaatselijke bevoegde Sony-onderhoudsfaciliteit.
Indien vuil of zand terechtkomt in de afdichtingspakking of de bijpassende
oppervlakken, veeg dan het gebied schoon met een zachte doek die geen pluizen
achterlaat.
Open/sluit de multi-terminalklep niet met natte of zanderige handen of in de
buurt van water. Er bestaat dan het risico dat zand of water binnendringt. Voer de
procedures die staan beschreven in "Reinigen na gebruik van dit toestel onder/in de
buurt van water" voordat u de multi-terminalklep opent.
Open de multi-terminalklep wanneer dit toestel volledig droog is.
Controleer altijd of de multi-terminalklep goed is gesloten.
Opmerkingen over het gebruik van dit toestel onder/in de buurt
van water
Onderwerp dit toestel niet aan schokken zoals springen in het water.
Open en sluit de multi-terminalklep niet als u onder/in de buurt van water bent.
Dit toestel zinkt in water. Gebruik de bij dit toestel meegeleverde riem om te
voorkomen dat het zinkt.
Reinigen na gebruik van dit toestel onder/in de buurt van water
Reinig dit toestel altijd binnen 60 minuten na gebruik met water en open de multi-
terminalklep niet voordat u klaar bent met reinigen. Zand of water kan in het toestel
dringen zonder dat dit zichtbaar is en de waterbestendige werking verslechteren als
het toestel niet wordt uitgespoeld.
Laat het toestel weken in puur water in een reinigingskom gedurende vijf minuten.
Schud vervolgens voorzichtig en druk op elke toets onder water om mogelijk zout,
zand of ander materiaal dat zich heeft opgehoopt rond de toetsen te verwijderen (zie
afbeelding ).
Veeg na het spoelen mogelijke druppels weg met een zachte doek. Laat dit toestel
volledig drogen op een schaduwrijke locatie met een goede ventilatie. Niet drogen
met een föhn omdat er een kans bestaat of vervorming en/of verslechtering van de
waterbestendige werking.
Veeg mogelijk druppels water of stof van de multi-terminalklep met een zachte
droge doek.
Er kunnen bellen verschijnen wanneer dit toestel onder water wordt geplaatst. Dit
duidt niet op een storing.
De behuizing van dit toestel kan verkleuren of in contact komen met
zonnebrandcrème of -olie. Veeg het toestel snel schoon als het in contact komt met
zonnebrandcrème of -olie.
Laat het toestel niet enige tijd achter met zout water erin of op het oppervlak. Dit
kan leiden tot corrosie of verkleuring en verslechtering van de waterbestendige
werking.
Afvoeren
Verwijder de accu voordat u dit toestel wegwerpt.
De accu verwijderen (zie afbeelding )
De ingebouwde accu kan worden gerecycled.
Wanneer u dit toestel wegwerpt, dient u de ingebouwde accu te verwijderen en deze
naar uw dealer te brengen.
Opmerkingen
Let op het volgende wanneer u de accu verwijdert.
Houd de schroeven etc. uit de buurt van kleine kinderen om onverhoeds
doorslikken te voorkomen.
Let erop dat u uw vingers of nagels niet bezeert.
Belangrijke informatie
Gooi de schroeven niet weg, tenzij u dit toestel wegwerpt. Wij weigeren reparaties
of vervangingen als wij van oordeel zijn dat er een niet onder de garantie vallende
demontage heeft plaatsgevonden.
1 Druk op de toets ON/OFF (aan/uit) om het toestel uit te zetten.
2 Ontkoppel de verbindingskabels.
3 Verwijder de schroeven met een Philips-kop schroevendraaier.
(4 schroeven)
4 Maak de klep los.
5 Duw de haak naar buiten en verwijder de accu.
Accu
Het toestel opladen
Laad dit toestel op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Wij raden u aan dit toestel op te laden bij kamertemperatuur tussen de 10 °C tot
30 °C tot de CHG (Laden) lamp uitgaat. Dit toestel wordt mogelijk niet goed
opgeladen bij temperaturen buiten dit bereik.
De CHG (Laden) lamp kan in de volgende situaties gaan branden:
Accu is beschadigd
Indien de temperatuur van dit toestel laag is, plaats het toestel dan in een warme
plek.
Indien de temperatuur van dit toestel hoog is, plaats het toestel dan in een koele
plek.
Werkingstijd van de accu
Status van dit toestel Display Werkingstijd
REC Live weergave Ongeveer 240 minuten
Wi-Fi ON Klokweergave Ongeveer 280 minuten
Wi-Fi OFF Klokweergave Ongeveer 340 minuten
Opmerkingen
Dit zijn de geschatte werkingstijden bij het gebruik van een toestel met een volledig
opgeladen accu met de
Panel Brightness (paneelhelderheid) ingesteld op HI en
bij een kamertemperatuur van 25 °C.
De resterende acculading controleren
Er verschijnt een indicator met de resterende lading op het LCD-scherm van dit
toestel.
Hoog
Laag
Opmerkingen
Het duurt ongeveer 30 seconden tot de indicator met de resterende lading verschijnt.
De weergegeven indicator met de resterende lading is mogelijk niet altijd correct
onder bepaalde omstandigheden.
Eectief gebruik van de accu
De werking van de accu neemt af bij lage kamertemperaturen. Daarom is de
werkingstijd van de accu korter op koude locaties.
Resterende acculading
Indien de accu snel leeg loopt, zelfs als de indicator met de resterend lading hoog is,
dient u dit toestel weer volledig op te laden. De indicator met de resterende lading
wordt dan correct weergegeven. Let erop dat de weergave niet correct kan zijn onder
de volgende omstandigheden:
dit toestel is dit toestel is langdurig gebruikt bij een hoge kamertemperatuur
dit toestel is volledig geladen bewaard
dit toestel is excessief gebruikt
De oververhittingsbescherming
Afhankelijk van dit toestel en de accutemperatuur, kan dit toestel automatisch
uitschakelen om dit toestel te beschermen. Er zal een bericht verschijnen op het
LCD-scherm voordat het toestel uitschakelt.
De accu bewaren
Zorg dat de accu volledig leeg is voordat u dit toestel opbergt in een koele, droge
plaats. Om de functie van dit toestel te behouden dient u het toestel minstens één
keer per jaar volledig op te laden en de accu volledig leeg te laten lopen.
Levensduur accu
De accu heeft een beperkte levensduur. De accucapaciteit neemt in de loop van
de tijd af en door herhaaldelijk gebruik. Indien er een aanzienlijke afname is
in gebruikstijd tussen laadperiodes, dan is het waarschijnlijk tijd om de accu te
vervangen. Neem de accu mee naar uw Sony-dealer.
De levensduur van de accu verschilt al naar gelang hoe de accu wordt gebruikt.
Overzicht van de onderdelen
1 Multi-terminalklep
2 MENU-toets
3 DISP-toets
4 Multi/Micro USB-aansluiting
5 RESET (Reset)-toets
6 CHG (Laden)-lamp
7 REC/ENTER-toets
8 UP-toets
9 DOWN-toets
10 LCD-scherm
11 REC/Wi-Fi-lamp
12 Lus voor een riem
13 ON/OFF (aan/uit)-toets
LCD-schermindicators
Klokweergave
Live weergave-display
1 Airplane Mode (vliegtuigstand)-pictogram
Wordt weergegeven als het toestel in Airplane Mode (vliegtuigstand) is.
2 Indicator resterende acculading
3 Klokweergave
4 Waarschuwingsindicator geheugenkaart
5 Hold-toetspictogram
6 Zoomindicator
7 REC-pictogram
8 Indicator opnamemodus
Tijdens filmen, verschijnt . Tijdens fotograferen, verschijnt . Tijdens interval
fotograferen, verschijnt . Tijdens audiofilmen, verschijnt .
Voorbereiding
Dit toestel opladen
1 Zorg dat dit toestel is ingesteld op OFF.
2 Sluit de micro USB-kabel (meegeleverd) aan op de multi/micro USB-
aansluiting van dit toestel.
3 Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op uw computer of AC-
UD20 (apart verkocht).
De CHG (laden) lamp gaat oranje branden en het laden begint.
De CHG (laden)-lamp gaat uit als het laden is voltooid.
Opmerkingen
U kunt dit toestel opladen zelfs als de accu niet volledig leeg is. Zelfs als dit toestel
niet volledig is opgeladen, kunt u gebruikmaken van de gedeeltelijke laadcapaciteit
van de accu in de gegeven staat.
Wanneer het toestel aan staat, krijgt het stroom, maar wordt het niet geladen.
Een riem aan dit toestel bevestigen
Plaats dit toestel op de basisplaat en voer de riem door de riemlus van dit
toestel en de basisplaat zoals weergegeven in -1. Bevestig de riem aan
het toestel en de basisplaat zoals weergegeven in -1.
Wanneer u de riem bevestigt, kunt u de lengte van de riem afstellen, afhankelijk van de
positie voor het bevestigen van , in afbeelding -1.
Plaats de riemlus van dit toestel op de polskant en voer de riem door zoals
weergegeven in -2 om het aan uw arm te bevestigen. Voer het overmatige deel
van de riem door .
Het niet goed bevestigen van de riem kan tot letsel leiden.
Wanneer u dit toestel gebruikt als het is bevestigd aan uw arm, dient u altijd de
meegeleverde basisplaat en ruim op de juiste wijze te bevestigen.
Opmerkingen
Let erop dat u dit toestel niet laat vallen wanneer u de riem ervan losmaakt.
Dit apparaat gebruiken
Voordat u dit toestel aan zet
Zorg ervoor dat de multi-terminalklep van dit toestel is gesloten.
Sluit de multi-terminalklep van stevig tot u het schuifslot op de multi-
terminalklep op zijn plaats hoort klikken en de gele markering onder het
schuifslot niet langer zichtbaar is.
Indien er vreemd materiaal zoals zand in de multi-terminalklep terechtkomt, kan de
afdichtingspakking bekrast waardoor water in het toestel komt.
Dit toestel aanzetten
Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets wanneer dit toestel is opgeladen.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aan zet, wordt het scherm voor de
datum- en tijdinstelling weergegeven.
Zie " Clock Setting (Klokinstelling)" in " De instellingen wijzigen."
Druk opnieuw op de toets ON/OFF (aan/uit) om het toestel uit te zetten.
Een toestel en een camera via Wi-Fi verbinden
(
: SINGLE (ENKELE) verbinding)
1 Zet het toestel en de camera aan.
2 Het Wi-Fi-apparaatselectiescherm wordt weergegeven op het LCD-
scherm van dit toestel. Selecteer de SSID van de camera die u wilt
aansluiten met de UP-toets of DOWN-toets en druk op de REC/ENTER-
toets om te bevestigen.
Voor meer informatie over de SSID van uw camera, raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing die bij de camera is geleverd.
Opmerkingen
De SSID van de camera wordt weergegeven op het toestel met "Direct-" verwijderd.
3 Indien [ACPT?] verschijnt op het scherm van de camera die u wilt
aansluiten, drukt u op de ENTER-toets van de camera voor een directe
verbinding. (Uitsluitend action cam (actiecamcorder))
De weergave op het LCD-scherm van dit toestel schakelt naar Live weergave-
display en de REC/Wi-Fi lamp van dit toestel gaat blauw branden.
Opmerkingen
De weergegeven indicator en de toets die u moet indrukken voor het toestaan van
een directe verbinding kunnen verschillen, afhankelijk van uw camera. Raadpleeg
de startgids en gebruiksaanwijzing die bij uw camera zijn geleverd voor meer
informatie.
Dit toestel is nu verbonden met uw camera via Wi-Fi.
Tijdens een verbinding tussen dit toestel en een camera via Wi-Fi, gaat de
REC/Wi-Fi-lamp blauw branden.
U hoeft stappen 2 en 3 niet meer uit te voeren wanneer u de volgende keer een
verbinding met dezelfde camera maakt. Dit toestel maakt automatisch verbinding met
uw camera.
Wanneer dit toestel is aangesloten op een Sony digitale fotocameramodel van de
QX-serie of een andere compatibele camera, dan wordt de belichtingsmodus van de
camera automatisch ingesteld op "
Intelligent Auto".
Waneer dit toestel is aangesloten op een Sony digitale fotocameramodel van de QX-
serie, dan verschijnt de datuminstelling van dit toestel ook in de camera.
Opmerkingen
Wanneer dit toestel is ingeschakeld of wanneer
Airplane Mode (vliegtuigstand)
wordt geannuleerd, dan maakt dit toestel automatisch verbinding met de camera.
Wanneer de verbinding wordt verbroken door de omgeving of Disconnect
(verbinding verbreken) is is geselecteerd in het menu, dan maakt dit toestel niet
automatisch verbinding met de camera. Om het toestel te verbinden, voert u stappen 2
en 3 in " Een toestel en een camera via Wi-Fi verbinden" uit.
De instellingen wijzigen
U kunt de instellingen van dit toestel wijzigen door te drukken op de MENU-toets van
dit toestel.
U kunt ook de instellingen van de camera wijzigen door te drukken op de MENU-
toets van dit toestel terwijl het is verbonden met een camera via Wi-Fi.
1 Druk op de MENU-toets.
De instellingsitems verschijnen op het LCD-scherm van dit toestel.
2 Druk op de UP-toets of de DOWN-toets voor het selecteren van het
gewenste item, en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets.
3 Druk op de UP-toets of de DOWN-toets voor het selecteren van de
gewenste instelling, en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets.
Instellingsitem
Disconnect
(verbinding verbreken)
Verbreek de verbinding van de
camera met Wi-Fi. Het LCD-scherm
van dit toestel keert terug naar het
Wi-Fi-apparaatselectiescherm.
Shooting Mode (opnamemodus)
Schakelen tussen de opnamemodi van
de camera.
De instellingen weergegeven op
het LCD-scherm van dit toestel
verschillen, afhankelijk van de
aangesloten camera.
Camera Settings
(Camera-
instellingen)*
Recording mode
(Opnamemodus)**
De opnamemodus van de aangesloten
camera wijzigen.
Deze instelling is beschikbaar
wanneer de aangesloten camera is
ingesteld op filmen.
Druk één keer op de REC/ENTER-
toets:
Het huidige opnamemoduspictogram
van de camera wordt weergegeven.
Druk twee keer op de REC/ENTER-
toets:
Het selectiescherm van de
opnamemodus wordt weergegeven.
SteadyShot
Setting
(SteadyShot-
instelling)
De SteadyShot-instelling van de
aangesloten camera wijzigen.
ON: Gebruikt SteadyShot.
OFF: Gebruikt SteadyShot niet.
Field Angle
Setting
(Kijkhoek-instelling)
De kijkhoek van de aangesloten
camera wijzigen.
120°: Maakt opnamen met een
kijkhoek van 120°
170°: Maakt opnamen met een
kijkhoek van 170°
Display Settings
(weergaveinstellingen)
Display Rotate
(weergave roteren)
De richting van het LCD-scherm en
de UP-toets/DOWN-toets van dit
toestel wijzigen.
Gebruik deze instelling wanneer u
een riem aan uw rechterarm, etc.
bevestigt.
ON: 180° draaien
OFF: Niet draaien
Panel Brightness
(paneelhelderheid)
Stelt de helderheid af van het LCD-
scherm.
HI: Helder
LO: Donker
Main Settings
(hoofdinstellingen)
Clock Setting
(klokinstelling)
Het/de jaar/maand/dag/tijd instellen.
Het datumformaat selecteren.
Auto Power Off
(automatische
uitschakelfunctie)
De tijdsduur instellen tot het toestel
overschakelt op de automatische
uitschakelfunctie.
30min: Toestel gaat uit na 30 minuten.
5min: Toestel gaat uit na 5 minuten.
1min: Toestel gaat uit na 1 minuut.
OFF: Gaat niet automatisch uit.
Resetting the
Settings
(instellingen
resetten)
De standaard netwerkinstellingen
herstellen.
Version (versie)
De versie van de software van dit
toestel weergeven.
Network
Settings
(netwerkinstellingen)
Connection Setting
(Verbindingsinstelling)***
De verbindingsinstelling wijzigen.
: SINGLE (ENKELE)
verbinding
Regelt één camera met dit
toestel.
: MULTI verbinding
Regelt meer dan één
camera met dit toestel.
Airplane Mode
(vliegtuigstand)
Tijdelijk alle Wi-Fi gerelateerde
functies uitschakelen wanneer u aan
boord gaat van een vliegtuig, etc.
ON: Selecteer dit wanneer u aan
boord gaat van een vliegtuig.
OFF: Selecteer dit voor normaal
gebruik.
* Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt,
afhankelijk van de stand van de aangesloten camera.
** Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt,
afhankelijk van de aangesloten camera of de opnamemodus van de camera als deze
is aangesloten.
*** Het pictogram weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel verschilt,
afhankelijk van de huidige verbindingsinstelling van dit toestel.
Opmerkingen
Sommige instellingsitems en instellingen kunnen niet compatibel zijn, afhankelijk
van uw camera.
Wanneer dit toestel niet is aangesloten op de camera via Wi-Fi, kunt u de
camerainstellingen niet wijzigen.
Selecteer
om terug te keren naar het selectiescherm voor de instellingenselectie
voor de instellingsitems.
Selecteer
om het geselecteerde instellingsitem te activeren of voor het instellen
van het selectiescherm.
Opnemen
Filmen / interval fotograferen
1 Druk op de REC/ENTER-toets om het opnemen te starten.
De blauwe REC/Wi-Fi lamp verandert van blauw in rood.
2 Druk opnieuw op de REC/ENTER-toets om het opnemen te stoppen.
De rode REC/Wi-Fi lamp verandert van rood in blauw.
Fotograferen
Druk op de REC/ENTER-toets.
Klokweergave
Druk op de DISP-toets van dit toestel om de klokweergave op het LCD-scherm te zien
als de Live weergave-display op het LCD-scherm van dit toestel staat of tijdens het
filmen.
Druk opnieuw op de DISP-toets om het LCD-scherm in de OFF-modus te zetten.
Druk opnieuw op de DISP-toets in OFF-modus om het LCD-scherm weer terug te
zetten op de Live weergave-display.
De schermweergave wijzigen met de DISP-toets
Wanneer dit toestel is aangesloten op een camera, kunt u de schermweergave van het
LCD-scherm van het toestel in de volgende volgorde wijzigen: Live-View-weergave
Pictogram uit Klokweergave Scherm uit
Wanneer het LCD-scherm van dit toestel is ingesteld op "Scherm uit," keert u terug
naar "Live-View-weergave" door opnieuw op de DISP-toets van dit toestel te drukken.
Hold-toetsfunctie
Stel dit toestel in op hold-toetsstatus wanneer dit toestel is aangesloten op een camera,
door minimaal 2 seconden te drukken op de MENU-toets van dit toestel. Hierdoor
voorkomt u onverhoeds drukken op de toetsen van dit toestel als u het draagt.
Om de hold-toetsmodus te annuleren, drukt u minimaal 2 seconden op de MENU-
toets of drukt u op de ON/OFF (aan-/uit-)toets om het toestel uit te zetten.
Zoomen
Wanneer de Live-View display wordt weergegeven op het LCD-scherm van dit toestel
tijdens filmen, kunt u de camera zoom bedienen door te drukken op de UP/DOWN-
toets van dit toestel.
De zoomfunctie is uitsluitend beschikbaar met compatibele cameras. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie en compatibiliteitsinformatie.
Multi-camerabesturing
Wanneer u de HDR-AS100V gebruikt kunt u maximaal 5 cameras tegelijkertijd met
dit toestel besturen.
Raadpleeg het Handboek dat in dit toestel is geïnstalleerd voor meer informatie.
Problemen oplossen
Kan dit toestel niet aanzetten.
Accu opladen.
Het toestel gaat plotseling uit.
Indien u dit toestel gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt als het aan
staat, dan gaat het toestel automatisch uit om de accu te sparen. Zet dit toestel
opnieuw aan.
Indien de Auto Power Off (automatische uitschakelfunctie) instelling is
ingesteld op [ OFF], dan gaat het toestel niet automatisch uit.
Kan dit toestel niet opladen.
Zet dit toestel uit en sluit het aan via USB.
Maak de micro USB-kabel (meegeleverd) los en weer vast.
Gebruik de micro USB-kabel (meegeleverd).
Laad dit toestel op in een kamertemperatuurbereik van 10 °C tot 30 °C.
Zet de computer aan en sluit het toestel aan.
Haal de computer uit de slaap- of ruststand.
Sluit dit toestel direct aan op de computer via de micro USB-kabel
(meegeleverd).
De indicator met de resterende lading is incorrect.
Dit fenomeen treedt op wanneer u dit toestel gebruikt in een extreem hete of
koude locatie.
Er is een discrepantie tussen de indicator met resterende lading en de feitelijke
resterende acculading. Laat de accu helemaal leeglopen en laad hem volledig op
om de indicatie te corrigeren.
Laad dit toestel opnieuw helemaal op. Indien het probleem aanhoudt is de
accu volledig opgebruikt. Neem contact op met uw Sony-dealer of plaatselijk
bevoegde Sony-onderhoudsfaciliteit.
Dit toestel kan geen verbinding maken met de camera via Wi-Fi.
Bezoek de Sony-website om te controleren of de camera compatibel is met dit
toestel.
Indien het probleem aanhoudt, drukt u op de RESET-toets van dit toestel.
VAR UPPMÄRKSAM PÅ DETTA
Elektromagnetiska fält vid vissa frekvenser kan påverka den här enhetens bild och ljud.
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism förorsakar att dataöverföringen
avbryts halvvägs (misslyckas), starta om programmet eller koppla från och anslut
kommunikationskabeln (USB, etc.) igen.
Anmärkningar om inspelning under lång tid
Om strömmen stängs av, låt denna enhet vara i 10 minuter eller längre så att
temperaturen inuti denna enhet sjunker till en säker nivå.
Under förhållanden med hög omgivningstemperatur, stiger temperaturen i denna
enhet snabbt.
r temperaturen i denna enhet stiger, kan bildkvaliteten försämras.
Det rekommenderas att du väntar tills temperaturen i denna enhet har sjunkit innan
du fortsätter att ta bilder.
Ytan på denna enhet kan bli varm. Detta är inte ett tekniskt fel.
Läs detta först
Se även handboken (PDF) som är installerad i denna enhet genom att följa dessa steg:
Anslut den laddade enheten till en dator med mikro-USB-kabeln (medföljer).
Slå på strömmen till denna enhet.
Gå till [Dator] [PMHOME] [HANDBOOK] på din dator, öppna sedan
handboken (PDF).
Egenskaper
Denna fjärrkontroll för direktvisning RM-LVR1 (nedan kallad ”denna enhet”) kan
användas för att styra en Sony-kamera med Wi-Fi-funktion. Det kan hända att
denna enhet inte är kompatibel med alla kameror med Wi-Fi-funktion. Besök Sony-
webbplatsen för att se vilka modeller och funktioner som är kompatibla.
Denna enhet har grundläggande inspelningsfunktioner (filminspelning,
fotografering och kamerainställningar).
Denna enhet är byggd att vara vattensäker så att den kan användas i regn, snö eller
på stranden.
Denna enhet kan laddas från datorn eller en AC-UD20 (säljs separat) via den
medföljande mikro-USB-kabeln.
Anmärkningar om användning
Använd inte/förvara inte denna enhet på någon av
följande platser
På en extremt varm plats
På platser som till exempel i en bil som parkerats i solen, kan enhetens hölje
deformeras och det kan orsaka fel på den.
I direkt solljus eller nära en värmare
Om du förvarar denna enhet i direkt solljus eller nära en värmare, kan denna enhet
missfärgas eller deformeras, och det kan orsaka fel på den.
På en plats som utsätts för starka vibrationer
ra starka magnetfält
Arbetstemperatur
Denna enhet är avsedd för bruk i temperaturer mellan -10 °C och +40 °C. Användning
på mycket kalla eller varma platser som överskrider detta område rekommenderas
inte.
LCD-skärmen och höljet blir varma under användning. Detta är inte ett tekniskt fel.
Kondens
Om denna enhet tas direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas fukt inuti den.
Kondensen kan orsaka fel på denna enhet.
Om kondens uppstår
Stäng av denna enhet och vänta ungefär 1 timme tills fukten avdunstar.
Anmärkningar om kondens
Det kan bildas fukt när du flyttar denna enhet från en kall plats till en varm (eller vice
versa) eller när du använder denna enhet på en fuktig plats, såsom anges nedan.
r du tar denna enhet från en skidbacke till en varm plats
r du tar denna enhet från en bil eller ett rum med luftkonditionering till en varm
plats utomhus
r du använder denna enhet efter en regnskur
r du använder denna enhet på en varm och fuktig plats
Wi-Fi-funktion
Använd denna enhet i enlighet med föreskrifterna i användningsområdet.
Det går inte att använda denna enhets Wi-Fi-funktion under vatten.
Inaktivera alla Wi-Fi-relaterade funktioner
r du går ombord på ett flygplan etc., kan du tillfälligt inaktivera alla funktioner
relaterade till Wi-Fi.
r [Airplane Mode] (Flygplansläge) är satt till [On] (På), visas
på LCD-
skärmen.
För detaljer om inställningar, se ”
Ändra inställningarna” i ”Använda denna
enhet”.
Hantering av LCD-skärmen
Låt inte LCD-skärmen stå vänd mot solen eftersom det kan skada den. Var försiktig
när enheten placeras vid ett fönster.
Om enheten används på ett kall plats, kan det förekomma horisontella linjer eller
en kvardröjande bild på LCD-skärmen. Detta är inte ett tekniskt fel. LCD-skärmen
återgår till normal funktion igen när enheten blir varm.
Om en stillbild eller en fast bild såsom en ram för en delad bild eller tidskod visas
under en längre tid, kan en bild dröja kvar på LCD-skärmen som en spökbild.
LCD-panelen som sitter i denna enhet är tillverkad med högprecisionsteknik, men
en mycket liten andel bildpunkter kan ”sitta fast, antigen alltid av (svart), alltid på
(röd, grön eller blå) eller blinkande. Dessutom, på grund av de fysiska egenskaperna
hos skärmar med flytande kristaller, kan sådana ”fastnade” bildpunkter framträda av
sig självt. Dessa problem är inte ett tekniskt fel.
Rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
LCD-skärmens yta är specialbehandlad för att minska reflektionen av ljus.
Felaktigt underhåll kan försämra LCD-skärmens prestanda, så se till att iaktta följande:
Torka LCD-skärmen försiktigt med en mjuk trasa såsom en rengöringsduk eller
glasögonduk.
Svåra fläckar kan tas bort med en mjuk trasa såsom en rengöringsduk eller
glasögonduk lätt fuktad med vatten.
Använd aldrig ett lösningsmedel såsom alkohol, bensen eller thinner, eller sura,
alkaliska eller slipande rengöringsmedel, eller en kemisk rengöringsduk, eftersom de
skadar ytan på LCD-skärmen.
Rengöra ytan på denna enhet
Rengör denna enhets yta med mjuk trasa lätt fuktad med vatten, torka sedan ytan
med en torr trasa.
Använd inte något av följande eftersom det kan skada finishen eller höljet.
Kemiska produkter såsom thinner, bensen, alkohol, engångsdukar, insektsmedel,
solskyddsmedel eller insekticid etc.
Vidrör inte denna enhet om du har något av ovanstående på händerna.
Låt inte denna enhet ligga i kontakt med gummi eller vinyl under en längre tid.
Angående vattentäthetsprestanda för denna enhet
Denna enhet är avsedd att vara vattentät. Skador orsakade av felaktig
användning, missbruk, eller felaktigt underhåll täcks inte av den begränsade
garantin.
Utsätt inte denna enhet för vatten under tryck, t.ex. från kranen.
Använd inte varma källor.
Använd denna enhet inom det rekommenderade vattentemperaturområdet 0 °C till
40 °C.
Anmärkningar före användning av denna enhet under/i närheten
av vatten
Se till att inga främmande föremål såsom sand, hår eller smuts kommer på insidan
av luckan till multiterminalen. Även en liten mängd främmande föremål kan leda till
att vatten tränger in i denna enhet.
Bekräfta att tätningspackningen
och dess anliggande ytor inte har repats (se
illustration ). Även en liten repa kan leda till att vatten tränger in i denna enhet.
Om tätningspackningen eller dess anliggande ytor har repats, kontakta din Sony-
återförsäljare eller närmsta auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Om smuts eller sand kommer på tätningspackningen eller dess anliggande ytor,
torka rent området med en mjuk trasa som inte lämnar efter sig några fibrer.
Öppna/stäng inte luckan till multiterminalen med våta eller sandiga händer eller i
närheten av vatten. Det finns risk att sand eller vatten tränger in. Innan du öppnar
luckan till multiterminalen, utför proceduren som beskrivs i ”Rengöring efter
användning av denna enhet under/i närheten av vatten.
Öppna luckan till multiterminalen när denna enhet är helt torr.
Kontrollera alltid att luckan till multiterminalen är ordentligt stängd.
Anmärkningar om användning av denna enhet under/i närheten
av vatten
Utsätt inte denna enhet för stötar, t.ex. genom att hoppa ner i vattnet.
Öppna inte och stäng inte luckan till multiterminalen medan du är under/i närheten
av vatten.
Denna enhet sjunker i vatten. Använd bältet som medföljer denna enhet för att
förhindra att den sjunker.
Rengöring efter användning av denna enhet under/i närheten av
vatten
Rengör alltid denna enhet med vatten högst 60 minuter efter bruk, och öppna inte
luckan till multiterminalen förrän rengöringen är klar. Sand eller vatten kan tränga
in där det inte syns. Om det inte sköljs bort kommer vattentäthetsprestandan att
försämras.
Låt denna enhet ligga cirka 5 minuter i rent vatten som hällts upp i en skål. Skaka
sedan denna enhet försiktigt och tryck på varje knapp under vattnet för att ta bort
salt, sand eller andra föremål som fastnat runt knapparna (se illustration ).
Efter sköljning, torka bort vattendroppar med en mjuk trasa. Låt denna enhet torka
helt på en skuggig plats med god ventilation. Blås inte torrt med en hårtork då det
finns risk för deformation och/eller försämrad vattentäthetsprestanda.
Torka bort vattendroppar eller damm från luckan till multiterminalen med en mjuk,
torr trasa.
Bubblor kan synas när denna enhet placeras under vatten. Detta är inte ett tekniskt
fel.
Enhetens hölje kan missfärgas om det kommer i kontakt med solskyddsmedel eller
sololja. Om denna enhet kommer i kontakt med solskyddsmedel eller sololja, torka
snabbt bort det.
Låt inte denna enhet ligga med saltvatten på insidan av den eller på dess yta. Det kan
leda till korrosion eller missfärgning, och att vattentäthetsprestandan försämras.
Kassering
Ta bort batteriet innan du kasserar enheten.
Ta bort batteriet (se illustration )
Den inbyggda batteriet är återvinningsbart.
r du kasserar denna enhet, ta bort det inbyggda batteriet och ta med det till
återförsäljaren.
Obs!
r du tar bort batteriet, var uppmärksam på följande.
Håll skruvarna etc. borta från små barn för att förhindra oavsiktlig förtäring.
Var försiktig så att du inte skadar naglarna eller fingrarna.
Viktig information
Ta inte bort skruvarna utom när denna enhet ska kasseras. Vi kommer inte att
utföra reparationer eller byten om vi bedömer det ha varit obefogad demontering.
1 Tryck på ON/OFF-knappen (ström) för att stänga av strömmen till
denna enhet.
2 Koppla från de anslutna kablarna.
3 Lossa skruvarna med en Phillips-skruvmejsel. (4 skruvar)
4 Ta loss luckan.
5 Tryck kroken utåt och ta ur batteriet.
Batteri
Om laddning av denna enhet
Ladda denna enhet innan den används för första gången.
Vi rekommenderar att denna enhet laddas i en omgivningstemperatur mellan
10 °C och 30 °C tills CHG-lampan (laddning) släcks. Denna enhet kanske inte
laddas effektivt i temperaturer utanför detta område.
CHG-lampan (laddning) kan tändas i följande situationer:
Batteriet är skadat
Om denna enhets temperatur är låg, så lägg den på en varm plats.
Om denna enhets temperatur är hög, så lägg den på en sval plats.
Batteriets drifttid
Status för enhet Display Drifttid
REC Live-View Ca. 240 minuter
Wi-Fi ON Klockdisplay Ca. 280 minuter
Wi-Fi OFF Klockdisplay Ca. 340 minuter
Obs!
Detta är uppskattade drifttider när denna enhet används med ett fulladdat
batteri, med
Panel Brightness (Panelens ljusstyrka) satt till HI och vid en
omgivningstemperatur på 25 °C.
Kontroll av återstående batteriladdning
En indikator för återstående laddning visas på denna enhets LCD-skärm.
Hög
Låg
Obs!
Det tar ungefär 30 minuter tills korrekt indikator för återstående laddning visas.
Den visade indikatorn för återstående laddning kanske inte är korrekt under vissa
förhållanden.
Eektiv användning av batteriet
Batteriets prestanda minskar vid låg omgivningstemperatur. På kalla platser är
därför drifttiden för batteriet kortare.
Återstående batteriladdning
Om batteriet tar slut fort trots att indikatorn för återstående laddning visar hög,
ladda denna enhet helt igen. Indikatorn för återstående laddning kommer då att
visas korrekt. Observera att den kanske inte visas korrekt i följande situationer:
Denna enhet används under längre tid i hög omgivningstemperatur
Denna enhet lämnas fulladdad
Denna enhet används mycket
Om överhettningsskyddet
Beroende på denna enhet och batteritemperaturen, kan strömmen till denna enhet
stängas av automatiskt för att skydda denna enhet. Ett meddelande visas på LCD-
skärmen innan strömmen stängs av.
Hur batteriet ska förvaras
Ladda ur denna enhet helt före förvaring, och förvara den på en sval, torr plats. För
att upprätthålla denna enhets funktion, ladda denna enhet helt och ladda sedan ur
den helt åtminstone en gång per år under förvaring.
Batteriets livslängd
Batteriet har begränsad livslängd. Batteriets kapacitet minskar med tiden och med
upprepad användning. Om det finns en betydande minskning i användningstid
mellan laddningarna, är det troligtvis dags att byta ut det. Ta med det till din Sony-
återförsäljare.
Batteriets livslängd varierar beroende på hur batteriet används.
Delarnas namn
1 Lucka till multiterminal
2 MENU-knapp
3 DISP-knapp
4 Multi/mikro-USB-terminal
5 RESET-knapp (återställning)
6 CHG-lampa (laddning)
7 REC/ENTER-knapp
8 UP-knapp
9 DOWN-knapp
10 LCD-skärm
11 REC/Wi-Fi-lampa
12 Ögla för bälte
13 ON/OFF-knapp (ström)
Indikatorer på LCD-skärm
Klockdisplay
Display för direktvisning
1 Ikon för Airplane Mode (Flygplansläge)
Visas när denna enhet är i Airplane Mode (Flygplansläge).
2 Indikator för återstående batteriladdning
3 Klockdisplay
4 Varningsindikator för minneskort
5 Knapplåsikon
6 Zoomindikator
7 REC-ikon
8 Indikator för tagningsläge
Under filminspelning visas . Under fototagning visas . Under
intervallfotoinspelning visas . Under ljudinspelning visas .
Förberedelser
Ladda denna enhet
1 Kontrollera att strömmen till denna enhet är satt till OFF.
2 Anslut mikro-USB-kabeln (medföljer) till multi/mikro-USB-terminalen
på denna enhet.
3 Anslut den andra änden på mikro-USB-kabeln till datorn eller AC-
UD20 (säljs separat).
CHG-lampan (laddning) börjar lysa orange och laddningen påbörjas.
CHG-lampan (laddning) släcks när laddningen är klar.
Obs!
Du kan ladda denna enhet även om den inte är helt urladdad. Och även om denna
enhet inte är fulladdad, kan du använda batteriets delvisa laddningskapacitet som
det är.
r strömmen till denna enhet är påslagen, förses den med ström men laddas inte.
Sätta på ett bälte på denna enhet
Placera denna enhet på basplattan och trä bältet genom bältesöglan på
denna enhet och basplattan, såsom visas i -1. Fäst bältet i denna enhet
och basplattan såsom visas i -1.
r du fäster bältet, kan du justera längden på bältet beroende på positionen för att
fästa , i illustrationen -1
r du ska sätta den på armen, placera bältesöglan på denna enhet på handledssidan
och trä bältet genom såsom visas i -2. Trä den övriga delen av bältet genom
.
Om bältet sätts på felaktigt kan det orsaka personskador.
r du använder denna enhet fastsatt på armen, sätt alltid fast den medföljande
basplattan och bältet korrekt.
Obs!
Var försiktig så att du inte tappar denna enhet när du tar loss bältet från den.
1
2
7
8
9
10
11
4
5
6
2
3
1
13
12
AM
3
1
2
8
2
7
6
54
1
1
2
2,3
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Raadpleeg ook het Handboek (PDF) dat in dit toestel is geïnstalleerd.
Se även handboken (PDF) som är installerad i denna enhet.
См. также Руководство (PDF), установленное в данном устройстве.
Foutweergave
De volgende foutnummers kunnen op het LCD-scherm van dit toestel verschijnen om
foutinformatie te geven over een functie.
Foutnummer
Symptoom Oorzaak
01-01
02-02
Kan geen verbinding maken
Er kan signaalstagnatie zijn. Of dit
toestel bevindt zich te ver van het
toegangspunt.
01-02
De apparaatinformatie verschilt
van het feitelijke apparaat.
Selecteer
Main Settings
(hoofdinstellingen)
Resetting the Settings (instellingen
resetten) en voer dit uit. Volg dan
de stappen in " Een toestel en
een camera via Wi-Fi verbinden".
01-03
01-04
De camera is niet compatibel.
03-01
03-02
De camera wordt niet herkend.
U moet de camera bedienen om
deze te kunnen verbinden.
Er kan signaalstagnatie zijn. Of
dit toestel bevindt zich te ver van
het toegangspunt.
02-01 Camerafout
Bevestig de toegangscamera of
geheugenkaart.
04-03 Kan niet instellen
Controleer de camera.
05-01 Kan geen fotos maken
05-02 Kan niet beginnen met opnemen
05-03 Kan niet stoppen met opnemen
04-04 Geen reactie vanaf de camera
Controleer de camera.
Er kan signaalstagnatie zijn. Of
dit toestel bevindt zich te ver van
het toegangspunt.
Zelfdiagnose
Indien een teken beginnend met een alfabetisch teken op het LCD-scherm van dit
toestel verschijnt, dan werkt de zelfdiagnosefunctie.
Dit toestel moet mogelijk gerepareerd worden. Neem contact op met uw Sony-dealer
en vertel hen over alle nummers beginnend met een E of C.
Over de toegepaste software van GNU GPL/LGPL
De geschikte software voor de hieronder genoemde GNU General Public License
(hierna vermeld als "GPL") of GNU Lesser General Public License (hierna vermeld als
"LGPL") is opgenomen in dit toestel.
Hiermee wordt aangegeven dat u recht hebt op toegang tot de broncode voor deze
software en deze mag aanpassen en opnieuw distribueren volgens de voorwaarden van
de bijgeleverde GPL/LGPL.
U vindt de broncode op het internet. Gebruik de volgende URL om deze te
downloaden. Selecteer RM-LVR1 als model voor uw toestel bij het downloaden van de
broncode.
http://www.sony.net/Products/Linux/
We stellen het zeer op prijs als u geen contact met ons opneemt over de inhoud van de
broncode.
Kopieën van de licenties (in het Engels) zijn opgeslagen in het interne geheugen van
uw toestel.
Breng een verbinding voor massaopslag tot stand tussen uw toestel en een computer
en lees de bestanden in de map "LICENSE" onder "PMHOME".
Handelsmerken
Wi-Fi, Wi-Fi logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Wi-Fi Alliance.
Adobe, Adobe logo en Adobe Acrobat zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
Technische gegevens
[Ingangaansluiting voor opladen]
Multi/Micro USB-aansluiting:
micro-B/USB
[Voeding, algemeen]
Voedingsvereisten: Oplaadbare accu: 3,6 V
USB: 5,0 V
USB-laden:
DC 5,0 V, 500 mA/800 mA
Laadtijd: Via een computer: Ongeveer 245 minuten
Via een AC-UD20 (apart verkocht):
Ongeveer 175 minuten
Stroomverbruik:
1,0 W
(indien verbonden via Wi-Fi en tijdens Live weergave-
display)
Waterbestendige prestatie:
Waterdiepte 3 m, 30 minuten achtereen
Bedrijfstemperatuur:
-10 °C tot +40 °C
Bewaartemperatuur:
-20 °C tot +60 °C
Afmetingen (Ongeveer):
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
(B/H/D, exclusief uitstekende delen)
Gewicht:
Ongeveer 63 g
(uitsluitend de hoofdbehuizing inclusief accu)
Totaal gewicht (tijdens
gebruik):
Ongeveer 93 g
(inclusief meegeleverde riem en basisplaat)
Bijgeleverde toebehoren:
Dit toestel (1), Micro USB-kabel (1), Riem (1),
Basisplaat (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Försiktighetsåtgärder
Märkskylten sitter på undersidan.
Om du behöver kontrollera den, ta loss bältet.
VARNING
Eft ersom det kan medföra risk för brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) ska inga föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, placeras på apparaten.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.
FÖRSIKTIGT
Iakttag följande försiktighetsåtgärder, eftersom det kan finnas risk för värmealstring,
brand eller explosion.
* Ett litiumjonbatteri är inbyggt i produkten.
Ladda produkten genom den angivna laddningsmetoden.
Placera inte produkten i eller nära eld, och sätt inte in produkten i en mikrovågsugn.
Lämna inte produkten en varm bil.
Produkten ska inte förvaras eller användas på en varm och fuktig plats som till
exempel en bastu.
Ta inte isär, krossa inte och gör inte hål i produkten.
Utsätt inte produkten för hårda stötar som till exempel att tappa den från en hög
plats.
Utsätt inte produkten för höga temperaturer över 60 °C.
Håll produkten torr.
Kassera produkten på lämpligt sätt.
Ladda produkten genom laddningsmetoden som anges i handledningen.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av angiven typ. Annars finns det risk för eldsvådor
och personskador.
För kunder i Europa
<Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv>
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland
rmed intygar Sony Corporation att denna RM-LVR1 Fjärrkontroll för direktvisning
står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på
följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten har testats och befunnits motsvara gränsvärdena uppställda i
EMC-förordningen för användning av anslutningskablar kortare än 3 meter.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning
(gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder
att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett riktigt
sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av
materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
r det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall
dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska
produkter när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Live-View Remote

4-486-833-43 (1)Live-View RemoteУстройство просмотра в реальном времениRM-LVR1© 2013 Sony Corporation Printed in ChinaVoorzorgsmaatregelen De naampla

Page 2

(Fortsättning från andra sidan)Använda denna enhet  Innan du slår på strömmen till denna enhet Se till att luckan till multiterminalen på denna enhet

Comments to this Manuals

No comments