Sony MDX-C8900R User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sony MDX-C8900R. Sony MDX-C8900R Installation guide

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Microphone precautions
This system receives the driver’s voice from
the microphone. When it is noisy outside your
car, shut the windows. Engine noise may also
prevent the system from recognizing the
driver’s voice.
This microphone can receive sound from one
direction only (directional microphone).
Therefore it is important to install the
microphone properly to ensure the driver’s
voice will be received.
Observera beträffande
mikrofonen
Systemet tar emot förarens röst från
mikrofonen. När det är bullrigt utanför bilen
bör du stänga fönstren. Motorljud kan också
hindra systemet från att känna igen förarens
röst.
Mikrofonen kan ta emot ljud endast från en
riktning (mikrofon för ljudupptagning i en
riktning). Det är därför viktigt att installera
mikrofonen korrekt för att garantera att
förarens röst kan tas emot.
Precauciones sobre el
micrófono
Este sistema recibe la voz del conductor
mediante el micrófono. Si hay ruido en el
exterior, cierre las ventanillas del automóvil.
El ruido del motor puede igualmente impedir
que el sistema reconozca la voz del conductor.
Este micrófono puede recibir el sonido sólo
desde una dirección (micrófono direccional).
Por tanto, es importante que lo instale
adecuadamente con el fin de garantizar la
recepción de la voz del conductor.
Precauções relativas ao
microfone
Este sistema recebe a voz do condutor através
do microfone. Se houver muito ruído no
exterior, feche as janelas. O ruído do motor
também pode evitar que o sistema reconheça a
voz do condutor.
Este microfone só recebe o som de uma
direcção (microfone unidireccional). Deste
modo, é importante instalar o microfone
correctamente para garantir a recepção da voz
do condutor.
Installing the Microphone
Installation location
Install the microphone underneath the sun
visor in the pushed up position. Note that
when the sun visor is lowered, the
microphone will not receive the driver’s voice.
Install the microphone so that the arrow on
the bottom points toward the driver.
Installera mikrofonen
Placering
Installera mikrofonen under solskyddet när
det befinner sig i uppfällt läge. Observera att
mikrofonen inte kommer att ta emot förarens
röst när solskyddet är nedfällt.
Installera mikrofonen så att pilen på
underdelen pekar mot föraren.
Instalación del micrófono
Ubicación de instalación
Instale el micrófono por debajo del parasol en
su posición plegada. Tenga en cuenta que
cuando el parasol no esté plegado, el
micrófono no recibirá la voz del conductor.
Instale el micrófono de forma que la flecha de
la parte inferior quede orientada hacia el
conductor.
Instalar o microfone
Local de instalação
Instale o microfone por baixo da pala do sol,
com esta puxada para cima. Quando baixar a
pala do sol, o microfone não recebe a voz do
condutor.
Instale o microfone de forma a que a seta
existente em baixo aponte para o condutor.
Sony Corporation 1998 Printed in France
3-864-429-11 (1)
Installation for Microphone and Rotary
Commander
Instalación del micrófono y del mando rotativo
Installation av mikrofon och vridkontroll
Instalação do microfone e do comando rotativo
Parts for installation
Componentes de instalación
Delar för installation
Peças para instalação
BA C
(3)
DE
Install the microphone so that the arrow
on the bottom points toward the driver.
Instale el micrófono de forma que la
flecha de la parte inferior quede
orientada hacia el conductor.
Installera mikrofonen så att pilen på
underdelen pekar mot föraren.
Instale o microfone de forma a que a
seta da parte de baixo aponte para o
condutor.
Secure the microphone's
cord as illustrated.
Fije el cable del micrófono
como se ilustra.
Sätt fast mikrofonsladden
på det sätt som visas i
bilden.
Prenda o cabo do
microfone como se mostra
na figura.
Be sure to leave some slack in the microphone's
cord between the microphone and the holder as
illustrated.
Asegúrese de dejar cierta holgura en el cable
del micrófono entre éste y el soporte como se
ilustra.
Se till så att mikrofonsladden inte är allför hårt
spänd mellan mikrofonen och hållaren (se
bilden).
Verifique se existe uma folga no cabo do
microfone entre o microfone e o suporte como
se mostra na figura.
D
Secure the microphone's cord as illustrated.
Fije el cable del micrófono como se ilustra.
Sätt fast mikrofonsladden på det sätt som visas i bilden.
Prenda o cabo do microfone como se mostra na figura.
K3 × 12
(2)
When you leave your car
Hide the microphone over the sun visor as
illustrated to protect the microphone from being
stolen.
När du lämnar bilen
Skydda mikrofonen från stöld genom att gömma
den bakom solskyddet (se bilden).
Cuando abandone el automóvil
Oculte el micrófono sobre el parasol como se
ilustra para evitar que roben dicho micrófono.
Quando sair do automóvel
Esconda o microfne na pala como se mostra na
figura para evitar que seja roubado.
Microphone
Micrófono
Mikrofon
Microfone
D
Connecting the microphone
1 Connect the microphone to the MIC jack
of the audio equipment. (Refer to the
“Installation/Connectinos” supplied with
the unit as well.)
2 Bndle up the connecting cord of the
microphone with other connecting cords
of the audio equipment by attaching the
supplied cramper C. Be sure to leave
some slack in the connecting cord
between the plug and the cramper.
Ansluta mikrofonen
1 Anslut mikrofonen till ljudutrustningens
MIC-uttag. (Mer information finns i den
medföljande Montering/Anslutning)
2 Bunta ihop mikrofonens anslutningskabel
med andra anslutningskablar på
ljudutrustningen genom att sätta fast
kabelklämma C (medföljer). Se till att det
finns ett visst utrymme på
anslutningskabeln mellan kontakten och
klämman.
Secure the wire to the window frame so that the
wire does not interfere with driving. Before
attaching the clamp E, clean the surface
thoroughly.
Fäst kabeln mot fönsterramen så att den inte stör
körningen. Se till att göra ren ytan ordentligt
innan du sätter fast klämma E.
Fije el cable en el marco de la ventanilla de forma
que dicho cable no interfiera en la conducción.
Antes de fijar la abrazadera E, limpie a fondo la
superficie.
Fixe o fio na moldura da janela para que não
interfira com a condução. Antes de colocar o
grampo E, limpe bem a superfície.
Conexión del micrófono
1 Conecte el micrófono a la toma MIC del
equipo de audio. (Consulte también el
documento “Instalación/Conexiones”
suministrado con la unidad.)
2 Agrupe el cable de conexión del
micrófono con el resto de cables de
conexión del equipo de audio mediante el
fijador de cables C suministrado.
Asegúrese de dejar cierta holgura en el
cable de conexión entre el enchufe y
dicho fijador.
Ligar o microfone
1 Ligue o microfone à ficha MIC do
equipamento de audio. (consulte o
manual «Instalação/Ligações» fornecido
com o aparelho).
2 Ate o cabo de ligação do microfone com
os outros cabos de ligação do
equipamento de audio instalando uma
braçadeira C. Deixe uma folga no cabo de
ligação entre a ficha e a braçadeira.
C
MIC
E
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Commander

Microphone precautions• This system receives the driver’s voice fromthe microphone. When it is noisy outside yourcar, shut the windows. Engine noise m

Page 2 - REMOTE IN

1 Escolha o local exacto onde deseja montaro comando rotativo e depois limpe asuperfície de montagem.A sujidade ou o óleo diminui as capacidadesadesiv

Comments to this Manuals

No comments