Sony LCM-CSVH Notes

Browse online or download Notes for Unknown Sony LCM-CSVH. Sony LCM-CSVH Notes User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4-275-007-03(1)
ご注意
直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具な
ˎ
どの近くに放置しないでください。
表面の汚れは、乾いた柔らかい布などで拭き取ってくださ
ˎ
い。アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発性のものや、
固い材質のブラシやタワシ類は使用しないでください。
ケースの変質、色落ち、損傷の原因となります。
同じ収納スペースにカメラとカメラ以外のものを一緒に
ˎ
入れると、
傷や故障の原因となることがあります。
マグネットホックに磁気に影響しやすいものは近づけな
ˎ
いでください。
ケースが濡れたときは、表面の水分を拭き取り、形を整え
ˎ
てから陰干しをしてください。ケースの型崩れを防ぎま
す。
濡れたカメラを収納する際は、水分をよく拭き取ってから
ˎ
収納してください。
使用状況により、ケースの色がまれに衣類やカメラなどに
ˎ
色移りすることがあります。
このケースは撥水性ファスナーを採用しているため、ファ
ˎ
スナーの開閉がやや重たく感じることがあります。
ラビナ付きケースの場合、カラビナを本ケース以外のも
ˎ
のに使用しないでください。
Notes
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
is product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries
related to product compliance based on European Union legislation shall
be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate
service or guarantee documents.
Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car or near a
ˎ
heater.
To clean the case, use a dry, so cloth to wipe away any dirt. Do not
ˎ
use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) or sti brushes,
as these may damage, discolor or degrade the case.
Storing the camera together with something else in the same storage
ˎ
space may damage the camera or cause it to malfunction.
Keep the magnetic snap away from oppy diskettes and other items
ˎ
that are aected by magnetism.
If the case becomes wet, wipe away any excess moisture, reshape
ˎ
the case and dry in a shady area. Otherwise, the case may become
permanently deformed.
When storing a wet camera, carefully wipe the water o it rst.
ˎ
On rare occasions, the case may stain your clothing or camera due to
ˎ
the conditions of use.
is case has a water repellent zipper, so opening and closing the
ˎ
fastener can feel heavy.
If the case is equipped with a carabiner, only use the carabiner with
ˎ
this case.
Remarques
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne
doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Ne laissez pas le sac dans une voiture, toute fenêtre close, en plein
ˎ
soleil ni près dun appareil de chauage.
Pour nettoyer le sac, utilisez un chion doux et sec pour essuyer
ˎ
les souillures. N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs
(alcool, benzine, diluant, etc.) ni de brosse dure ; vous risqueriez
d’endommager, décolorer ou dégrader le sac.
Le rangement de l’appareil photo avec autre chose dans le même
ˎ
espace de rangement peut endommager lappareil photo ou causer un
dysfonctionnement.
Gardez le bouton-pression magnétique à lécart des disquettes et
ˎ
autres éléments pouvant être aectés par le magnétisme.
Si le sac est mouillé, essuyez-le soigneusement et faites-le sécher à
ˎ
l’ombre après l’avoir remis en forme. Sinon il peut être déformé de
manière permanente.
© 2010 Sony Corporation Printed in China
Avant de ranger un appareil photo mouillé, essuyez soigneusement
ˎ
toute leau.
Selon les conditions d’utilisation votre vêtement ou votre appareil
ˎ
photo peut être sali par le sac, mais ces cas sont rares.
Ce sac a une fermeture à glissière imperméabilisé si bien quune
ˎ
certaine résistance peut être sensible à l’ouverture et la fermeture de
celle-ci.
Si le sac est pourvu d’un mousqueton, utilisez le mousqueton
ˎ
seulement avec ce sac.
Notas
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas
relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
No deje la funda a la luz solar directa, en un automóvil cerrado, ni
ˎ
cerca de un aparato de calefacción.
Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco para quitar la
ˎ
suciedad. No emplee productos químicos fuertes (alcohol, bencina,
diluyentes, etc.) o cepillos duros, ya que pueden dañar, decolorar o
degradar la funda.
El guardar la cámara junto con otras cosas en el mismo espacio
ˎ
de almacenamiento podría dañar la cámara o causar el mal
funcionamiento de la misma.
Mantenga los disquetes y otros objetos sensibles al magnetismo
ˎ
alejados del cierre magnético de la funda.
Si se moja la funda, quite la humedad excesiva, vuelva a darle forma
ˎ
y deje que se seque en un lugar a la sombra. De lo contrario podrá
deformarse de forma permanente.
Antes de guardar una cámara húmeda, séquele cuidadosamente
ˎ
primero el agua.
En raras ocasiones, la funda puede manchar su ropa o la cámara
ˎ
debido a las condiciones de utilización.
Esta funda tiene un cierre de cremallera impermeable, por lo que al
ˎ
abrir o cerrar el cierre puede notar resistencia.
Si la funda está equipada con mosquetón, utilice el mosquetón
ˎ
solamente con esta funda.
Hinweise
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden
Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in einem
ˎ
geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung liegen.
Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch von
ˎ
der Tasche ab. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel (Alkohol,
Benzin, Verdünner usw.) oder harte Bürsten, weil diese die Tasche
beschädigen, verfärben oder verschlechtern können.
Wenn Sie die Kamera zusammen mit anderen Gegenständen im
ˎ
gleichen Ablageplatz lagern, können Schäden oder Fehlfunktionen an
der Kamera verursacht werden.
Halten Sie das Magnetschloss von Disketten und anderen
ˎ
Gegenständen fern, die durch einen Magneten beschädigt werden
könnten.
Falls die Tasche nass wird, wischen Sie übermäßige Feuchtigkeit
ˎ
ab, ziehen Sie die Tasche in Form, und lassen Sie sie im Schatten
trocknen. Anderenfalls kann sich die Tasche bleibend verformen.
Beim Verstauen einer nassen Kamera wischen Sie zuerst das Wasser
ˎ
ab.
In seltenen Situationen kann es vorkommen, dass die Tasche wegen
ˎ
der Verwendungsbedingungen Ihre Kleidung oder die Kamera
verfärbt.
Diese Tasche hat einen wasserfesten Reißverschluss, so dass sich
ˎ
Önen und Schließen der Befestigung schwer anfühlen kann.
Falls die Tasche mit einem Karabiner ausgestattet ist, verwenden Sie
ˎ
nur den Karabiner mit dieser Tasche.
Opmerkingen
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen
met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving
kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in
de afzonderlijke service of garantie documenten.
Laat de cameratas niet liggen in de volle zon, in een auto die in de zon
ˎ
geparkeerd staat, of dichtbij een warmtebron.
Gebruik voor het reinigen van de cameratas een droge zachte doek
ˎ
om eventueel vuil eraf te vegen. Gebruik geen sterke chemicaliën
(alcohol, benzine, verdunner, enz.) of harde borstels aangezien deze
de tas kunnen beschadigen, verkleuren of anderszins aantasten.
Berg de camera niet samen met iets anders op in dezelfde
ˎ
opbergruimte. Dit kan schade of een defect tot gevolg hebben.
Houd de magnetische gesp uit de buurt van diskettes en andere
ˎ
voorwerpen die kunnen worden beschadigd door magneten.
Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen, opnieuw in
ˎ
model te brengen en in de schaduw te laten drogen. Zo niet, dan kan
de tas blijvend vervormd raken.
Veeg eerst het water eraf als u een natte camera opbergt.
ˎ
In uitzonderlijke gevallen, kan de cameratas vlekken maken op uw
ˎ
kleding of camera door de gebruiksomstandigheden.
Deze tas hee een waterbestendige ritssluiting, waardoor het openen
ˎ
en sluiten van de rits zwaarder kan aanvoelen.
Indien de tas is uitgerust met een karabijnhaak, gebruik deze dan
ˎ
alleen met deze tas.
Anmärkningar
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör
produkternas överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens
lagstining skall ställas till den auktoriserade representanten, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.
För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som nns i de
separata service och garantihandlingarna.
Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en stängd bil eller nära ett
ˎ
värmeelement.
Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort eventuell smuts från
ˎ
fodralet. Använd inte starka kemikalier (som sprit, tvättbensin,
thinner, etc) eller hårda borstar, eersom det kan orsaka skador på
eller missfärgning av fodralet.
Förvaring av kameran tillsammans med någonting annat i samma
ˎ
förvaringsutrymme kan skada kameran eller orsaka felfunktion i den.
Låt inte magnetlåset komma i närheten av disketter och andra
ˎ
föremål som är känsliga för magnetism.
Om fodralet skulle bli vått, så torka bort all fukt, forma fodralet
ˎ
och låt det torka i skuggan. Annars kan det hända att fodralet blir
permanent deformerat.
Om det skulle nnas vattendroppar på kameran, torka noggrant av
ˎ
allt vatten innan den stoppas ner.
I sällsynta fall kan fodralet ge äckar på kläderna eller kameran
ˎ
beroende på användningen.
Detta fodral har ett vattenavvisande blixtlås, så öppning och
ˎ
stängning av låset kan gå tungt.
Om fodralet är försett med en karbinhake, använd karbinhaken
ˎ
endast med detta fodral.
Note
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste
in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti
relativi allassistenza o sui certicati di garanzia.
Non lasciare la custodia esposta alla luce diretta del sole, in una
ˎ
vettura chiusa o nei pressi di un radiatore di calore.
Per pulire la custodia, usare un panno morbido e asciutto per
ˎ
togliere lo sporco. Non usare sostanze chimiche forti (alcol, benzina,
solvente, ecc.) o spazzole dure onde evitare di danneggiare, scolorire
o deteriorare la custodia.
Conservare la fotocamera insieme ad altri oggetti nello stesso
ˎ
contenitore potrebbe danneggiarla o causarne il malfunzionamento.
Mantenere dischetti oppy e altri oggetti soggetti a magnetismo
ˎ
lontani dalla chiusura magnetica.
Se la custodia si bagna, togliere l’umidità in eccesso, rimetterla in
ˎ
forma e farla asciugare all’ombra, altrimenti la custodia potrebbe
deformarsi permanentemente.
Prima d’introdurre lapparecchio nella custodia ci si deve accertare
ˎ
che sia completamente asciutto.
In rari casi, la custodia potrebbe macchiare gli indumenti o la
ˎ
fotocamera a causa delle condizioni di utilizzo.
La custodia è dotata di chiusura lampo impermeabile, per questo
ˎ
motivo aprire e chiudere la chiusura potrebbe sembrare dicoltoso.
Se la custodia è provvista di moschettone si deve usare esclusivamente
ˎ
questo.
Notas
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As questões relativas à
conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços
fornecidos nos documentos de serviço ou de garantia.
Não deixe o estojo exposto à luz solar directa no interior de um
ˎ
automóvel fechado ou nas cercanias de um aquecedor.
Para limpar o estojo, utilize um pano seco e macio para retirar
ˎ
qualquer sujidade. Não utilize produtos químicos activos (álcool,
benzina, diluente, etc.) nem escovas duras, pois podem estragar,
desbotar ou degradar o estojo.
Se guardar a câmara com outro objecto no mesmo espaço de
ˎ
arrumação, pode danicar ou avariar a câmara.
Mantenha o fecho magnético afastado de disquetes e outros objectos
ˎ
que possam ser afectados pelo magnetismo.
Se molhar o estojo, limpe a humidade residual, recomponha o estojo
ˎ
à sua forma original e deixe-o secar à sombra. Caso contrário, o estojo
poderá car permanentemente deformado.
Quando guardar uma câmara molhada, limpe primeiro a água.
ˎ
Em raras ocasiões, o estojo pode manchar a roupa ou a câmara
ˎ
devido às condições de utilização.
Este estojo tem um fecho hidrófugo, pelo que pode sentir alguma
ˎ
resistência na abertura e fecho do mesmo.
Se o estojo estiver equipado com um mosquetão, utilize apenas o
ˎ
mosquetão com este estojo.
Σημειώσεις
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες
της Ε.Ε.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία.
Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη
νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον
εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης
ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που
παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Μην αφήνετε τη θήκη εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό φως, σε κλειστό
ˎ
αυτοκίνητο ή κοντά σε καλοριφέρ.
Για να καθαρίσετε τη θήκη, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, μαλακό πανί
ˎ
για να σκουπίσετε τυχόν βρομιά. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά
(οινόπνευμα, βενζίνη, διαλυτικό, κ.λπ.) ή σκληρές βούρτσες, καθώς
μπορεί να προκαλέσουν ζημιά, αποχρωματισμό ή φθορά της θήκης.
Η αποθήκευση της κάμερας μαζί με κάποιο άλλο αντικείμενο στον
ˎ
ίδιο χώρο αποθήκευσης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάμερα ή
δυσλειτουργία.
Φυλάσσετε το μαγνητικό κουμπί μακριά από δισκέτες και άλλα
ˎ
αντικείμενα που επηρεάζονται από το μαγνητισμό.
Σε περίπτωση που βραχεί, σκουπίστε την υγρασία, διαμορφώστε
ˎ
πάλι το σχήμα της θήκης και στεγνώστε την σε σκιερό μέρος.
Διαφορετικά, η θήκη μπορεί να παραμείνει μόνιμα παραμορφωμένη.
Κατά την αποθήκευση μιας βρεγμένης κάμερας, σκουπίστε πρώτα
ˎ
προσεκτικά το νερό από την κάμερα.
Σε σπάνιες περιπτώσεις, η θήκη μπορεί να λεκιάσει τα ρούχα ή την
ˎ
κάμερά σας λόγω των συνθηκών χρήσης.
Η θήκη αυτή διαθέτει αδιαβροχοποιημένο φερμουάρ, επομένως
ˎ
μπορεί να το νιώθετε βαρύ κατά το άνοιγμα και κλείσιμο.
Αν η θήκη διαθέτει μεταλλικό κρίκο πρόσδεσης, χρησιμοποιείτε το
ˎ
μεταλλικό κρίκο πρόσδεσης μόνο με αυτή τη θήκη.
Uwagi
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, e Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania
dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej
należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych
lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych
w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji.
(patrz na odwrocie)
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - 4-275-007-03(1)

4-275-007-03(1) ご注意直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具な ˎどの近くに放置しないでください。表面の汚れは、乾いた柔らかい布などで拭き取ってくださ ˎい。アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発性のものや、固い材質のブラシやタワシ類は使用しないでください。ケースの変質、

Page 2

Nie zostawiać torby na bezpośrednim słońcu, w zamkniętym ˎsamochodzie lub w pobliżu grzejników.Do czyszczenia torby używać suchej miękkiej szmatki. N

Comments to this Manuals

No comments