3-078-724-21(1)Digital Still CameraMode d’emploiAvant d’utiliser l’appareil, lisez entièrement ce mode d’emploi ainsi que la fiche « Spécifications ét
FR10Préparation des batteriesUtilisez les batteries suivantes dans cet appareil.Batteries utilisablesHR11/45 : Batteries au nickel-hydrure métallique
DE12Einlegen der Batterien, Schieben Sie die Sicherheitssperre und den Knopf OPEN in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Wasserschutzabdeckung.Die Was
VorbereitungDE13, Schließen Sie die Innenabdeckung und schieben Sie sie zum Verriegeln in Pfeilrichtung.Schließen Sie die Innenabdeckung, während Sie
DE14Akku-Restzeitanzeige (bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus)Wenn die Akkuladung bei Gebrauch abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige die ve
VorbereitungDE15Benutzung der Kamera im AuslandStromquellenSie können Ihre Kamera über das mitgelieferte Ladegerät in allen Ländern oder Gebieten mit
DE16Gebrauch der TastenUm die aktuellen Einstellungen der Kamera zu ändern, rufen Sie das Menü auf und nehmen die Änderungen mit den Steuertasten vor.
VorbereitungDE17, Stellen Sie den numerischen Wert mit den Steuertasten v/V ein, und drücken Sie dann EXEC.Der einzustellende Posten wird mit v/V ange
DE18Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“, Schieben Sie die Sicherheitssperre und den Knopf OPEN in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Wasser
Standbild-AufnahmeDE19 ,Schließen Sie die Innenabdeck-ung und schieben Sie sie zum Verriegeln in Pfeilrichtung.Vergewissern Sie sic
DE20Einstellen der Standbildgröße, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , schalten Sie die Kamera ein, und drücken Sie dann MENU.Das Menü erscheint
Standbild-AufnahmeDE21BildgrößeWählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. Je größer die g
PréparationFR11Durée de chargeLa durée de charge est le temps nécessaire pour charger des batteries au nickel-hydrure métallique complètement déchargé
DE22Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.Der Name des Ordners
Standbild-AufnahmeDE23, Drücken Sie den Auslöser ganz durch.Der Piepton ertönt. Wenn „AUFNAHME“ vom LCD-Monitor verschwindet, ist die Aufnahme abgesch
DE24LCD-Monitoranzeige während der AufnahmeDie Anzeige kann mit [ANZEIGE] unter [ ] durch Drücken von MENU und den Steuertasten v/V ein- und ausgescha
Standbild-AufnahmeDE25, Wählen Sie [EIN] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü ausgeblendet, und die A
DE26• Der Blitz kann nicht im Burst-Modus verwendet werden.• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublen
Standbild-AufnahmeDE27Anlegen eines neuen Ordners, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem LCD-Monito
DE28Auswählen des Aufnahmeordners, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie dann MENU.Das Menü erscheint auf dem LCD-Monitor.• Dieser
Standbild-AufnahmeDE29, Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü ausgeblendet, und der au
DE30Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — SzenenwahlWenn Sie unter Wasser, bewegte Objekte, Porträts, Personen am Abend, Abendszenen oder L
Standbild-AufnahmeDE31 DämmerungsmodusDieser Modus ermöglicht die Aufnahme von entfernten Abendszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung zu verl
FR12Mise en place des batteries, Faites glisser le curseur de verrouillage et le bouton OPEN dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle étanche.
DE32Einstellen der Entfernung zum Motiv — FokusvorwahlWenn Sie ein Motiv mit einer vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder durch ein Netz oder eine Glass
Standbild-AufnahmeDE33, Wählen Sie die gewünschte Fokuseinstellung mit den Steuertasten v/V, und drücken Sie dann EXEC.Die folgenden Entfernungseinste
DE34, Wählen Sie [BURST] mit der Steuertaste V, und drücken Sie dann EXEC.Drücken Sie MENU, um das Menü vom LCD-Monitor auszublenden., Drücken Sie den
Standbild-AufnahmeDE35, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem LCD-Monitor.• Dieser Vorgang kann auc
DE36Wiedergabe von Standbildern auf dem LCD-MonitorSie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem LCD-Monitor wiedergeben. Für
Wiedergabe von StandbildernDE37Wiedergabe einer Index-Anzeige (Vier-Bild-Anzeige), Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Das M
DE38Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder — Ordner, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf de
Wiedergabe von StandbildernDE39, Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü ausgeblendet, u
DE40Bildvergrößerung — Vergrößerte WiedergabeSie können ein mit der Kamera aufgenommenes Bild einzoomen, um es auf das 2,5- oder 5-fache der Originalg
Wiedergabe von StandbildernDE41Auswählen von auszudruckenden Bildern — Drucksymbol (DPOF)Sie können mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder, die Sie ausd
PréparationFR13, Fermez le couvercle intérieur et faites-le glisser dans le sens de la flèche pour le verrouiller.Empêchez les batteries de sortir lor
DE42, Wählen Sie [DPOF] mit der Steuertaste V, und drücken Sie dann EXEC., Wählen Sie [EIN] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn Sie
Verwendung von BewegtbildernDE43Bewegtbild-Aufnahme, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.• Bei der Bewegtbildaufn
DE44AufnahmezeitDie Aufnahmezeit hängt von der Kapazität des „Memory Stick“ ab. Verwenden Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die folgende Tabelle a
Verwendung von BewegtbildernDE45, Drücken Sie EXEC.Das Bewegtbild wird wiedergegeben.So beenden Sie die WiedergabeDrücken Sie EXEC.Anzeigen während de
DE46Löschen von Bildern, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.Wählen Sie das zu löschende Bild mit den Steuertaste
Löschen von BildernDE47, Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn die Meldung „MEMORY STICK ZUGRIFF“ verschwindet, ist da
DE48, Wählen Sie [ ] mit der Steuertaste V, und drücken Sie dann EXEC. Wählen Sie [FORMATIEREN] mit den Steuertasten v/V, und drücken Sie dann EXEC. •
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE49Kopieren von Bildern zum Computer — Für Anwender von WindowsEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Microsoft
DE50Installieren des USB-TreibersWenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.Wenn der USB-Treiber einmal installi
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE51Installieren von „Image Transfer“Mit Hilfe der Software „Image Transfer“ können Sie Bilder automatisch zu Ihrem C
FR14Indicateur de charge restante (lors de l’utilisation de batteries au nickel-hydrure métallique)À mesure que la charge des batteries diminue lors d
DE52g Klicken Sie auf [Finish].Das Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield-Assietent) wird geschlossen.Wenn Sie die Installation von „ImageMixer
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE53Anschließen der Kamera an Ihren Computera Schieben Sie den „Memory Stick“ mit den zu kopierenden Bildern in die K
DE54PTrennen des USB-Kabels vom Computer oder Herausnehmen des „Memory Stick“ aus der Kamera während der USB-VerbindungFür Anwender von Windows 2000,
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE55c Heben Sie die Einstellung auf.1 Klicken Sie auf [AutoPlay].2 Stellen Sie [Content type] auf [Pictures] ein.3 Ak
DE56c Kopieren Sie die Bilddateien mittels Drag & Drop in den Ordner „My Documents“.Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ kopiert.•
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE57d Wählen Sie einen Namen und einen Zielordner für Ihre Bilder aus, und klicken Sie dann auf [Next].Der Bildkopier
DE58Bilddatei-Speicheradressen und DateinamenDie mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ gruppiert.Beispiel: Fü
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE59Kopieren von Bildern zum Computer — Für Anwender von MacintoshEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Mac OS
DE60a Installieren des USB-Treibers1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.Der Modellwahl
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE61Erzeugen einer Video-CD mit „ImageMixer“Mit „ImageMixer Ver.1.5 for Sony“ können Sie eine Video-CD erzeugen. Sie
PréparationFR15Utilisation de l’appareil à l’étrangerSources d’alimentationVous pouvez utiliser cet appareil avec le chargeur de batterie fourni dans
DE62StörungsbehebungFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in
StörungsbehebungDE63Aufnahme von Standbildern/BewegtbildernDie Akkus sind zu schnell erschöpft.• Sie verwenden die Kamera für Aufnahme/Wiedergabe an e
DE64Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen.• Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. p Dies ist k
StörungsbehebungDE65Anzeigen von BildernLöschen von BildernComputer Symptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera gibt keine Bilder wieder. • Der Moduswa
DE66Der Computer erkennt die Kamera nicht.• Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-Kabel. • Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. • [USB]
StörungsbehebungDE67„Memory Stick“Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer.——p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „ImageMixer Ver.1.5 for Sony“
DE68SonstigesSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera funktioniert nicht.• Die Akkus sind schwach. (Die Anzeige E erscheint.)• Das USB-Kabel ist ange
StörungsbehebungDE69Warn- und HinweismeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem LCD-Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeKEIN MEM
DE70VERGRÖSSERTE WIEDERGABEFEHLER• Sie haben versucht, eine mit einem anderen Gerät erzeugte Datei vergrößert wiederzugeben.• Vergrößerte Wiedergabe i
StörungsbehebungDE71Die Kamera ist mit einer Selbstdiagnose-funktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt den Zustand der Kamera mit einer Kombination a
FR16Comment utiliser les touchesPour changer les réglages actuels de l’appareil, faites apparaître le menu et utilisez les touches de commande pour ef
DE72MenüpostenDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils ver
ZusatzinformationenDE73Bei Einstellung des Moduswahlschalters auf oder (bei Wahl von [ ] in den Menüeinstellungen)Bei Einstellung des Moduswahlsch
DE74Die folgenden Menüposten sind unabhängig von der Stellung des Moduswahlschalters immer verfügbar.Wenn [ ] in den Menüeinstellungen gewählt wirdWen
ZusatzinformationenDE75VorsichtsmaßnahmenLassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen• An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in einem in praller
DE76Wenn Sand, Schmutz oder Salzwasser an der Kamera haftenFalls Sie die Kamera mit Salz oder Schmutz überkrustet liegen lassen, können die Metallteil
ZusatzinformationenDE77Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: • Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. Skipiste) in einen aufg
DE78Informationen zum „Memory Stick“Der „Memory Stick“ ist ein neuartiger, kompakter, tragbarer und vielseitiger IC-Datenträger, dessen Speicherkapazi
ZusatzinformationenDE79– An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos– An Orten, die direktem S
DE80Hinweise zum Ladegerät• Laden Sie außer Nickel-Metallhydrid-Akkus von Sony keine anderen Batterien in dem mit Ihrer Kamera gelieferten Ladegerät.
ZusatzinformationenDE81Überprüfen des O-Rings und der O-Ring-BerührungsflächeÜberprüfen Sie den O-Ring und die O-Ring-Berührungsfläche an einem Ort, d
PréparationFR17, Spécifiez la valeur numérique avec les touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.L’élément à régler est indiqué par v/V. Une foi
DE82d Schließen Sie die Wasserschutzabdeckung.e Verriegeln Sie die Sicherheitssperre.Abnehmen/Anbringen des O-RingsWenn Sie den O-Ring zum Auswechseln
ZusatzinformationenDE83Technische Datenx Kamera[System]Bildwandler6,72-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7)PrimärfarbenfilterGesamte Pixelzahl der Kameraca. 2 112
DE84LCD-Monitor-AnzeigenBei Standbild-AufnahmenA Bildgrößen-Anzeige (20, 33)B Akku-Restzeitanzeige (14)C Blitzmodusanzeige (25)/Anzeige für Rote-Augen
ZusatzinformationenDE85Bei StandbildwiedergabeA Bildgrößen-Anzeige (20, 33)B Drucksymbol-Anzeige (41)C Anzeige für vergrößerte Wiedergabe/Vergrößerung
DE86IndexIndexAAbschaltautomatik ... 15AE/AF-Speicheranzeige ... 22Ändern des A
IndexDE87MMemory StickAnzahl der speicherbaren Bilder ...21Aufnahmezeit ...44Einsetzen/Heraus
FR18Insertion et retrait d’un « Memory Stick », Faites glisser le curseur de verrouillage et le bouton OPEN dans le sens de la flèche et ouvrez le cou
Sony Corporation Printed in Japan307872421Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestan
Prise de vue d’images fixesFR19 , Fermez le couvercle intérieur et faites-le glisser dans le sens de la flèche pour le verrouiller.
FR2Chargeur de batteriePour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas v
FR20Sélection du format des image fixes, Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.Le menu apparaît s
Prise de vue d’images fixesFR21Format d’imageVous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) en fonction du type d’image que vous désirez pre
FR22Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage automatique, Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.Le nom d
Prise de vue d’images fixesFR23, Enfoncez complètement le déclencheur.Un bip se fait entendre. Lorsque « ENREGISTREMENT EN COURS » disparaît de l’écra
FR24Affichage de l’écran LCD pendant la prise de vueVous pouvez sélectionner [AFFICH] sous [ ] avec MENU et les touches de commande v/V pour allumer o
Prise de vue d’images fixesFR25, Sélectionnez [ACTIVÉ] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disp
FR26 (flash toujours actif) : Le flash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant. (pas de flash) : Le flash ne se déclenche pas.• Il n’est pas po
Prise de vue d’images fixesFR27Création d’un nouveau dossier, Set the mode switch to , then press MENU.Le menu apparaît sur l’écran LCD.• Vous pouvez
FR28Sélection du dossier d’enregistrement, Placez le commutateur de mode sur , puis appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran LCD.• Vous pouvez é
Prise de vue d’images fixesFR29, Sélectionnez [OK] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaî
FR3Avant d’utiliser votre appareilRemarques sur les performances d’étanchéité• Cet appareil est conforme à IEC60529 IPX6* et IPX7** et peut être expos
FR30Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scènePour une prise de vue sous l’eau, de sujets en mouvement, de portraits, de personnes la
Prise de vue d’images fixesFR31 Mode nuitCe mode vous permet de prendre des scènes de nuit de loin en préservant l’ambiance nocturne.• Notez que plus
FR32Pour abandonner la sélection de scèneAppuyez plusieurs fois sur V (SCENE) jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’indicateur (Auto).• Si le menu est affich
Prise de vue d’images fixesFR33, Sélectionnez [ ] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [MISE AU P] avec les touches de com
FR34Prise de vue de cinq images en rafale — Rafale, Placez le commutateur de mode sur et appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran LCD.• Vous ne
Prise de vue d’images fixesFR35, Enfoncez le déclencheur à mi-course, puis maintenez-le complètement enfoncé.Jusqu’à cinq images sont enregistrées tan
FR36, Sélectionnez [ ] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [EFFET IMG] avec la touche de commande V, puis appuyez sur EXE
Visualisation d’images fixesFR37Visualisation d’images fixes sur l’écran LCDVous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiateme
FR38, Sélectionnez l’image fixe désirée avec les touches de commande v/V.v : pour afficher l’image précédenteV : pour afficher l’image suivante210:30A
Visualisation d’images fixesFR39Sélection du dossier et lecture d’images — Dossier, Placez le commutateur de mode sur , puis appuyez sur MENU.Le menu
FR4Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareilCeci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, ma
FR40, Sélectionnez [OK] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossier sélectionné
Visualisation d’images fixesFR41Agrandissement d’une image — Lecture agrandieVous pouvez faire un zoom avant sur une image prise avec l’appareil pour
FR42Sélection des images à imprimer — Marque d’impression (DPOF)Vous pouvez marquer des images fixes prises avec l’appareil afin de les faire tirer ou
Visualisation d’images fixesFR43, Sélectionnez [DPOF] avec la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC., Sélectionnez [ACTIVÉ] avec la touche de co
FR44Prise de vue de films, Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.• Il n’est pas possible d’enregistrer du son pour les f
Prise de vue et visualisation de filmsFR45Durée de prise de vueLa durée de prise de vue dépend de la capacité du « Memory Stick ». Consultez le tablea
FR46, Appuyez sur EXEC.Le film est lu.Pour arrêter la lectureAppuyez sur EXEC.Indicateurs lors de la visualisation de filmsLes indicateurs de l’écran
Effacement d’imagesFR47Effacement d’images, Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.Appuyez sur les touches de commande v/
FR48, Sélectionnez [OK] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Lorsque le message « ACCÈS AU MEMORY STICK » disparaît, ceci indique que l
Effacement d’imagesFR49, Sélectionnez [ ] avec la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [FORMATER] avec les touches de commande v/
FR5Comment tenir l’appareilLors d’une prise de vue, veillez à ne pas placer les doigts devant le flash ou l’objectif.Vérifiez l’écran LCD pour vous as
FR50Copie d’images sur l’ordinateur — Pour les utilisateurs de WindowsEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation : Microsoft
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR51• Cette section décrit l’écran de Windows Me comme exemple. Les opérations requises peuvent différer selon
FR52e Cliquez sur [Yes, I want to restart my computer now] (Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish].L’ordinateur redémar
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR53e Sélectionnez le dossier où vous désirez effectuer l’installation, puis cliquez sur [Next].Sélectionnez le
FR54b Suivez les instructions apparaissant sur les écrans successifs.Installez « ImageMixer » en suivant les instructions à l’écran.• Si vous utilisez
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR55• Notez que la mise sous tension n’est pas possible s’il n’y a pas de « Memory Stick » dans l’appareil.• Si
FR56— Windows XPRaccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB.« Image Transfer » démarre automatiquement et les images sont automatiquemen
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR57Copie d’images sans utiliser « Image Transfer »— Windows 98/98SE/2000/MeSi « Image Transfer » n’est pas par
FR58— Windows XPCopie d’images à l’aide de l’assistant de lecture automatique de Windows XPa Établissez une connexion USB (page 54). Ciquez sur [Copy
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR59Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichierLes fichiers des images enregistrées avec l
FR6Table des matièresAvant d’utiliser votre appareil...3Comment tenir l’appareil...5Identification des pièces...
FR60Copie des images sur l’ordinateur — Pour les utilisateurs de MacintoshEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation: Mac OS
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR61a Installation du pilote USB1 Allumez l’ordinateur et placez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM.L’écra
FR62Création d’un CD vidéo à l’aide d’« ImageMixer »Vous pouvez créer un CD vidéo à l’aide d’« ImageMixer Ver.1.5 for Sony ». Vous pouvez lire des CD
DépannageFR63DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les t
FR64Prise de vue d’images fixes/filmsVous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension.• Les batteries ne sont pas correctement installées.• Les b
DépannageFR65Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.• Le phénomène de maculage s’est produit. p Ceci n’es
FR66Visualisation d’imagesEffacement d’imagesOrdinateurs Symptôme Cause SolutionL’appareil ne lit pas les images. • Le commutateur de mode ne se trou
DépannageFR67Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.• Vous n’utilisez pas le câble USB fourni. • Le câble USB n’est pas correctement connecté. •
FR68« Memory Stick »L’image est perturbée par du bruit lorsque vous visionnez un film sur l’ordinateur.• Le film est lu directement depuis le « Memory
DépannageFR69DiversSymptôme Cause SolutionL’appareil ne fonctionne pas.• Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.)• Le câble USB
FR7Dépannage...63Avertissements et messages...70Affichage d’autodiagnostic— Si un code co
FR70Avertissements et messagesLes messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/RemèdePAS DE MEMORY STICK• Insérez un « Memory
DépannageFR71ERREUR LECTURE AGRANDIE• Vous essayez d’effectuer une lecture agrandie pour un fichier ayant été créé sur un autre matériel.• La lecture
FR72Affichage d’autodiagnostic— Si un code commençant par une lettre apparaîtCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette f
Informations complémentairesFR73Paramètres du menuLes paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du commutateur de mode. Seules
FR74Lorsque le commutateur de mode est sur ou (quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu)Lorsque le commutateur de mode est sur (qua
Informations complémentairesFR75Les menus suivants sont disponibles quelle que soit la position du commutateur de mode.Quand [ ] est sélectionné dans
FR76PrécautionsNe laissez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds (voiture garée au soleil, par exemple). Le boîtier de l’appa
Informations complémentairesFR77Lorsque l’appareil a été mouillé• Essuyez les gouttes d’eau sur le boîtier avec un chiffon doux, propre et sec.• Notez
FR78Remarque sur la température de fonctionnementCet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F)
Informations complémentairesFR79« Memory Stick »Le « Memory Stick » est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et pol
FR8Identification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.2143567q;89A Flash
FR80Remarques sur l’utilisation du « Memory Stick Duo » (non fourni)• Pour utiliser un « Memory Stick Duo » sur cet appareil, insérez Memory Stick Duo
Informations complémentairesFR81Chargeur de batterie• Ne chargez que des batteries au nickel-hydrure métallique Sony dans le chargeur de batterie four
FR82Contrôle du joint torique et de la surface de portée du joint toriqueContrôlez le joint torique et la surface de portée du joint torique dans un e
Informations complémentairesFR83Retrait/mise en place du joint toriqueLorsque vous retirez le joint torique pour le remplacer, le nettoyer ou le contr
FR84Spécificationsx Appareil photo[Système]Dispositif d’imageCCD couleur 6,72 mm (type 1/2,7)Filtre à couleurs primairesNombre total de pixels de l’ap
Informations complémentairesFR85Affichage de l’écran LCDLors d’une prise de vue d’images fixesA Indicateur de format d’image (20, 34)B Indicateur de c
FR86Lors d’une prise de vue de filmsA Indicateur de mode d’enregistrement (44)B Indicateur de charge restante (14)C Indicateur de mise au point prépro
Informations complémentairesFR87Lors d’une lecture d’images fixesA Indicateur de format d’image (20, 34)B Indicateur de marque d’impression (DPOF) (42
FR88IndexIndexAAffichage d’autodiagnostic ... 72Alimentationbatterie ...
IndexFR89LLecture agrandie ...41MMarque d’impression (DPOF) ...42Memory Stickdurée
FR9qs87621439qa05A Écran LCDB Témoin POWER (15)C Touche POWER (15)D Touche MENU (16)E Commutateur de mode: Pour visualiser les images (37): Pour une p
DE2Hinweise zum LadegerätUm Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Sch
DE3Bevor Sie Ihre Kamera benutzenHinweise zur Wasserdichtfähigkeit• Diese Kamera entspricht IEC60529 IPX6* und IPX7** und kann an Orten, die Spritzwas
DE4Hinweis zum „Memory Stick“Diese Kamera schaltet sich aus, wenn die Innenabdeckung geöffnet wird. Unterlassen Sie das Öffnen der Innenabdeckung, wäh
DE5Warenzeichen• „Memory Stick“, , und „MagicGate Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.• „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen d
DE6InhaltsverzeichnisBevor Sie Ihre Kamera benutzen...3Richtiges Halten der Kamera...5Bezeichnung der Teile ...
DE7Störungsbehebung...62Warn- und Hinweismeldungen ...69Selbstdiagnose-Anzeige— Falls ein Code erscheint,
DE8Bezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.2143567q;89A Blitz (25)B Selbstauslöserlampe (25)
DE9qs87621439qa05A LCD-MonitorB Lampe POWER (15)C Taste POWER (15)D Taste MENU (16)E Moduswahlschalter: Zum Anzeigen von Bildern (36): Zum Aufnehmen v
DE10Vorbereiten der BatterienVerwenden Sie die folgenden Batterien in dieser Kamera.Verwendbare BatterienHR11/45: HR03 (Größe AAA) Nickel-Metallhydrid
VorbereitungDE11LadezeitDieser Wert repräsentiert die erforderliche Zeit, um völlig entladene Nickel-Metallhydrid-Akkus mit dem mitgelieferten Ladeger
Comments to this Manuals