Operating InstructionsMode d’emploiManual de instruccionesWireless StereoHeadphone System3-264-043-11(1)© 2004 Sony Corporation MDR-RF920RKMDR-RF960RK
10GB5 Turn up the volume to a moderatelevel with the VOL control.A MDR-RF960RKPress the TUNE button briefly forautomatic tuning of the headphones.If y
11GBThe effective areas ofthe transmitterThe optimum distance is up to approximately46 m (150 feet ) without the system picking upsome interference. H
12GBN Additional informationPrecautions• When the transmitter is not to be used for along period of time, disconnect the AC poweradaptor from the AC o
13GBSpecificationsGeneralCarrier frequency913.5 – 914.5 MHzChannel Ch1, Ch2, Ch3Modulation FM stereoFrequency responseMDR-RF920R : 20 – 20,000 HzMDR-R
2FRAVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendieou d’électrocution, n’exposez pas cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’écarter tout risqu
3FRRemarques sur lesperformances deréceptionComme le système de cet appareil utilise dessignaux de très haute fréquence dans la gammede 900 MHz, l’env
4FRN PréparatifsDéballageVérifiez que vous disposez des accessoiressuivants :• Casque (1)• Transmetteur (1)• Adaptateur secteur (1)• Adaptateur de pri
5FRSi l’indicateur ne s’allume pas envertVérifiez que les boîtiers droit et gauche ducasque sont placés correctement sur letransmetteur. L’indicateur
6FRDurées de charge et d’utilisation*1sortie de 1 mW+1mW, à 1 kHz*2durée nécessaire à la recharge complète despiles vides*3La durée indiquée ci-dessus
7FRINPUTAINPUTDC IN 9V!LRBNOISE FILTERONOFFCHANNEL123INPUTAINPUTDC IN 9V!LRBNOISE FILTERONOFFCHANNEL123Préparation dutransmetteur1 Raccordez le transm
2GBRECYCLING NICKEL METALHYDRIDE BATTERIESNickel Metal Hydridebatteries are recyclable.You can help preserveour environment byreturning your usedrecha
8FR2 Branchez l’adaptateur secteurfourni sur le transmetteur.Remarques• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.N’utilisez aucun autre adaptat
9FRN Utilisation du systèmeÉcoute d’unprogrammeAvant l’écouteRéduisez d’abord le volume, pour éviter touttrouble de l’ouïe.1 Allumez l’appareil audio
10FRTUNEEmission des signaux RF par letransmetteurLe transmetteur se met automatiquement àémettre des signaux RF quand il détecte dessignaux audio de
11FRRemplacement desoreillettesLes oreillettes peuvent être remplacées. Si lesoreillettes deviennent sales ou si elles sont usées,remplacez-les tel qu
12FRN Informations complémentairesPrécautions• Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteurpendant longtemps, débranchez l’adaptateursecteur de la
13FRSpécificationsGénéralitésFréquence porteuse913,5 – 914,5 MHzCanaux CHANNEL (canal)1, 2 et 3Modulation FM stéréoRéponse en fréquenceMDR-RF920R : 20
2ESADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidada la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, noa
3ESNotas sobre elrendimiento derecepciónEl sistema para este equipo utiliza señales defrecuencia muy alta de la banda de 900 MHz,motivo por el que el
4ESN Procedimientos inicialesDesembalajeCompruebe que dispone de los siguientesaccesorios:• Auriculares (1)• Transmisor (1)• Adaptador de alimentación
5ESSi el indicador no se ilumina enverdeCompruebe que los auriculares derecho eizquierdo estén colocados correctamente en eltransmisor. Es posible que
3GBWelcome!Thank you for purchasing the SonyMDR-RF920RK/RF960RK Wireless StereoHeadphone System. Before operating the unit,please read this manual th
6ESHoras de carga y uso*1con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW*2horas requeridas para cargar por completopilas descargadas*3El tiempo indicado puede variar
7ESINPUTAINPUTDC IN 9V!LRBNOISE FILTERONOFFCHANNEL123INPUTAINPUTDC IN 9V!LRBNOISE FILTERONOFFCHANNEL123Configuración deltransmisor1 Conecte el transmi
8ESC Para conectarlo a un televisor, etc.Si se produce ruido cuando se conecta eltransmisor al televisor o lavideograbadora, ajuste el interruptorNOIS
9ESN Uso del sistemaRecepción de unprogramaAntes de la recepciónPara prevenir daños en los oídos, primero baje elvolumen.1 Encienda el equipo de audio
10ESTransmisión de señales de RF desde eltransmisorEl transmisor comenzará a transmitirautomáticamente señales de RF cuando detecteseñales de audio pr
11ESSustitución de lasalmohadillas de losauricularesLas almohadillas de los auriculares se puedensustituir. Si se ensucian o se dañan, reemplácelascom
12ESN Información adicionalPrecauciones• Cuando no vaya a utilizar el transmisordurante mucho tiempo, desconecte eladaptador de ca del tomacorriente d
13ESEspecificacionesGeneralesFrecuencia de portadora913,5 – 914,5 MHzCanales Ch1, Ch2, Ch3Modulación FM estéreoFrecuencia de respuestaMDR-RF920R : 20
4GBN Getting startedUnpackingCheck that you have the following items:• The headphones (1)• The transmitter (1)• AC power adaptor (1)• Unimatch plug ad
Printed in Korea
5GBcontinue to next page3 Close the battery compartment lid.4 Connect the supplied AC poweradaptor to the transmitter.5 Rest the headphones on thetran
6GBCharging and usage hours*1at 1kHz, 1mW+1mW output*2hours required to fully charge empty batteries*3Time stated above may vary, depending onthe temp
7GBINPUTAINPUTDC IN 9V!LRBNOISE FILTERONOFFCHANNEL123Setting up thetransmitter1 Connect the transmitter to audio/video equipment.Select one of the hoo
8GBC To connect to TV, etc.If noise occurs when the transmitter isconnected to your TV or VCR, set theNOISE FILTER switch to ON.Notes• If you connect
9GBN Operating the systemListening to a programBefore listeningTo prevent your ears from being damaged, firstlower the volume.1 Turn on the audio/vide
Comments to this Manuals