Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).Monture AImprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans C
FR10Prise de vue avec un réglage adapté au sujet ... 66 Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) ...
FR100Sensibilité de la Détection de sourireVous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des trois options suivantes
Utilisation des fonctions de prise de vue101FRUtilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de s
FR102• Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.3 Une fois que le fla
Utilisation des fonctions de prise de vue103FR• Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds).• Lor
FR104Portée du flashLa portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous.Illuminateur
Utilisation des fonctions de prise de vue105FREn utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez
FR106Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut
Utilisation des fonctions de prise de vue107FRÀ l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automati
FR108• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images
Utilisation des fonctions de prise de vue109FRRemarques• L’histogramme n’indique pas l’image finale enregistrée. Il indique l’état de l’image venant d
11FRCapture de visage souriants (Détection de sourire) ... 99Utilisation du flash ... 1
FR110Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous n
Utilisation des fonctions de prise de vue111FRTouche MENU t 2 t [Commande flash] t Sélectionner le réglage désiréADI : Advanced Distance Integration
FR112Touche Fn t (Mode de mesure) t Sélectionner le mode désiré• Utilisez une mesure [Multizones] pour les prises de vue générales.• Lorsque vous pho
Utilisation des fonctions de prise de vue113FRRéglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé).
FR114Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique)Touche D-RANGE t Sélectionner le réglage désiréTouche D-RANGE (OFF) N’
Utilisation des fonctions de prise de vue115FR* Lv_ affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné.Remarques• Le réglage est fixé sur [OFF] l
FR116– Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile et ne cligne pas des yeux.– Ne recadrez pas.Remarques• Il n’est pas possible d’utiliser c
Utilisation des fonctions de prise de vue117FRTraitement de l’imageEn plus du traitement de l’image désiré, vous pouvez régler l’exposition (vitesse d
FR118 (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.Remarques• Lorsque le mode d’exposition est
Utilisation des fonctions de prise de vue119FRRemarques• Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleu
FR12 Sélection du mode d’entraînement ... 125Prise de vue ponctuelle ... 125Prise de vue en
FR120Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumièr
Utilisation des fonctions de prise de vue121FR• Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur
FR122Remarque• Etant donné que les mesures de couleurs sont conçus pour les appareils argentiques, les valeurs peuvent différer sous des lampes fluore
Utilisation des fonctions de prise de vue123FRDans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utilis
FR124Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnaliséRemarque• Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage
Utilisation des fonctions de prise de vue125FR Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède six modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et
FR126Nombre maximum de vues prises en rafaleLe nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale.En mode AE priorité avance continu
Utilisation des fonctions de prise de vue127FRPour annuler le retardateurAppuyez sur sur le pavé de commande.La prise de vue en bracketing vous perm
FR128Remarques• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la vitesse d’obturation.• Lorsque vous réglez l’exp
Utilisation des fonctions de prise de vue129FRTrois images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance de
Préparation de l’appareil13FRPréparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC
FR130Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de
Utilisation de la fonction de visualisation131FRRemarque• Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée dans la
FR132Pour sélectionner la date des films à lireLes films sont enregistrés par date.Touche MENU t 2 t [Sélect. date] t Sélectionner la date souhaitéeR
Utilisation de la fonction de visualisation133FRVous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifi
FR134Touche MENU t 1 t [Index d’images] t Sélectionner le nombre d’images à afficher sur une page• Vous pouvez aussi afficher la liste d’images avec
Utilisation de la fonction de visualisation135FRPour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporamaTouche MENU t 1 t [Diaporama] t [Interval
FR136Vérification des informations des images enregistréesL’affichage d’informations change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé
Utilisation de la fonction de visualisation137FRBCAffichage IndicationInformations GPS (SLT-A55V uniquement)N35° 37’ 32”W139° 44’ 31”Affichage de la l
FR138ABAffichage de l’histogrammeAffichage IndicationCarte mémoire (22)Image fixe100-0003 Numéro de dossier-fichier (178) Taille d’image des
Utilisation de la fonction de visualisation139FR* Lorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre, cette partie est
FR14Identification des piècesPour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.A Déclencheu
FR140Protection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Pour annuler la protection de toutes les images o
Utilisation de la fonction de visualisation141FRSuppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vér
FR142Permet de supprimer toutes les images du dossier. Ne s’affiche que lors de la lecture d’images fixes.Permet de supprimer tous les films d’une cer
Utilisation de la fonction de visualisation143FRVisualisation des images sur un téléviseurPour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur
FR144• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté.• Cert
Utilisation de la fonction de visualisation145FREn raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI,
FR146Lorsque vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévi
Modification de votre réglage147FRModification de votre réglageRéglage GPS (SLT-A55V uniquement)Si l’appareil a acquis des informations d’emplacement
FR148Remarques• Juste après l’allumage de l’appareil photo, l’acquisition des informations d’emplacement peut prendre plusieurs dizaines de secondes,
Modification de votre réglage149FRLa durée d’acquisition des informations d’emplacement GPS peut être raccourcie à l’aide des données d’assistance GPS
Préparation de l’appareil15FRA Microphone** B Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (105)C Touche MENU (52)D Viseur* (42)E Capteurs d’ocu
FR150Votre appareil assure le bon réglage de l’heure en utilisant GPS pour acquérir des informations horaires lors du démarrage. L’heure est corrigée
Modification de votre réglage151FRRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Image : taille] t Sélectionner la taille désirée
FR152SLT-A33Remarque• Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Image : qualité], la taille de l’image RAW correspond à L. Cette taille n’est pas
Modification de votre réglage153FRPlus l’image est grande, meilleure est la qualité d’image.Touche MENU t 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taill
FR154Touche MENU t 1 t [Image : qualité] t Sélectionner le réglage désiréRemarques• Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition
Modification de votre réglage155FRRéglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 1 t [Nº de fichier] t Sélectionner le rég
FR156Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par r
Modification de votre réglage157FRRemarques• Pendant le formatage, le témoin d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est al
FR158Indicateurs d’état lors de la communicationRemarques• Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d’accès au réseau sans fil ainsi que
Modification de votre réglage159FR• Si vous téléchargez une image enregistrée avec [GPS activé/désactivé] réglé sur [ON], des personnes tierces risque
FR16S Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (50, 51)Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (132)T Pavé de commandeLorsque le menu
FR160Modification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longu
Modification de votre réglage161FR• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène, cette option
FR162Modification de la fonction des touchesLes fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conser
Modification de votre réglage163FRModification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est ver
FR164Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu’aucun objectif n'est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l’appareil à un télescope
Modification de votre réglage165FRRéglage de l’écran LCD/viseur électroniqueLa luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’écla
FR166Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran juste après la prise de vue. Il est possible de changer la durée d’affichage.Touche MENU t
Modification de votre réglage167FRConfirmation de la version de l’appareil photoAffiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsq
FR168Réinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 2 t [Rétablir défaut] t [Entrer]Les
Modification de votre réglage169FRMenu de personnalisationFilm : taille (153) 1920 × 1080Film : format fichier (86) AVCHDFilm : enr. audio (87) ONStea
Préparation de l’appareil17FRA Borne REMOTE• Lors du raccordement de RM-S1AM/RM-L1AM Télécommande (vendu séparément) à l’appareil, insérez la prise de
FR170Menu de lectureMenu Outils carte mémoireMenu de réglageParamètres Réinitialisé àDiaporama – Intervalle (134) 3 sec.Diaporama – Répéter (134) OFFS
Visualisation d’images sur un ordinateur171FRVisualisation d’images sur un ordinateurUtilisation avec votre ordinateurLes applications suivantes sont
FR172L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB.Remarques• Le fonctionnement
Visualisation d’images sur un ordinateur173FRUtilisation du logicielConnectez-vous en tant qu’administrateur.Remarques• Si « PMB » est déjà installé s
FR174• Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB
Visualisation d’images sur un ordinateur175FRPour utiliser « Image Data Converter SR », reportez-vous à l’Aide.Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les prog
FR176• créer des disques Blu-ray, AVCHD ou DVD à partir de films au format AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire
Visualisation d’images sur un ordinateur177FRRaccordement de l’appareil à l’ordinateur« PMB » vous permet d’importer facilement des images.Pour plus d
FR178Nom du fichier• ssss (numéro du fichier) représente tout nombre compris entre 0001 et 9999.• Lorsque [Image : qualité] est réglé sur [RAW & J
Visualisation d’images sur un ordinateur179FRRemarque• Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou manipuler des films
FR18séparément)Faites attention à ne pas coincer le cordon de l’adaptateur AC dans le couvercle lorsque vous fermez ce dernier.
FR180Création d’un disque de filmVous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur l’appareil.Sélectionnez la méthode la plus adapté
Visualisation d’images sur un ordinateur181FRCaractéristiques de chaque type de disqueDisques que vous pouvez utiliser avec « PMB »Avec « PMB », vous
FR182Remarques• Installez « PMB » auparavant.• Les fichiers d’image fixe et de films MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le disque de format AVCHD
Visualisation d’images sur un ordinateur183FRVous pouvez créer un disque en qualité d’image standard (STD) à partir de films AVCHD importés sur un ord
FR184Impression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images fixes à imprimer et leur numéro sur l’appareil avant de les faire tirer e
Impression des images185FRVous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image,
FR186DiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil photo à objectif interchangeableObjectif Objectif à monture A[Capteur d’image]
Divers187FRGrossissement1,10 × avec objectif de 50 mm à l’infini, –1 m–1 (dioptrique)Point oculaireEnviron 19 mm de l’oculaire, 18 mm de l’œilleton à
FR188[Support d’enregistrement]« Memory Stick PRO Duo », carte SD[Bornes d’entrée/sortie]USB miniBHDMI Mini-prise HDMI type CBorne micro Minijack stér
Divers189FRLa conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.FocaleL’angle d’image de cet appareil est plus étroit q
Préparation de l’appareil19FRCharge de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoL
FR190• Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.• Les logos SDXC, SDHC sont des marques de SD-3
Divers191FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 191 à 200. Consulte
FR192L’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et
Divers193FRL’obturateur ne se déclenche pas.• Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en po
FR194• La lumière ambiante est insuffisante.L’Eye-Start AF ne fonctionne pas.• Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 42).• Enfoncez le déclencheur à mi
Divers195FRLes coins de l’image sont trop sombres.• Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtr
FR196Vous avez effacé une image par erreur.• Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger l
Divers197FR• « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites
FR198L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur.• Si vous utilisez « PMB » , référez-vous au « Aide PMB ».• Consultez le fabricant de l’ord
Divers199FRLes images sont imprimées avec les deux bords coupés.• Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image peuvent êtr
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
FR20Remarques• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.• Nous vous conseillons de recharger l
FR200Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de deux images à la fois.• Ceci est dû au fait que le taux de compression et la ta
Divers201FRMessages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous.Batterie incompatible. Utiliser le modè
FR202pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.Affichage impossible.• Il se peut que des images prises avec un autre appareil ou modifiées avec un o
Divers203FRErreur de l’appareil photoErreur système• Éteignez l’appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment,
FR204PrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits tels
Divers205FRl’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.Batterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable
FR206• Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l’objectif retiré ou le viseur. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irr
Divers207FRFormat AVCHDLe format AVCHD est un format vidéo numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) avec la
FR208GPS (SLT-A55V uniquement)Ce système vous permet d’indiquer votre emplacement exact sur la terre. Les satellites GPS se trouvent sur 6 orbites, à
Divers209FRde votre emplacement actuel lorsqu'il reçoit des signaux radio d’au moins 3 satellites GPS. L’erreur de triangulation autorisée par le
Préparation de l’appareil21FR• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que cel
FR210Prises de vue en 3DRemarques sur l’enregistrement• [Panorama 3D] n’est pas adapté lors de la prise de vue de :– sujets mobiles ;– sujets trop pro
Index211FRIndexIndexNombre3D... 71, 210AAct. sportives ... 66AdobeRVB...
FR212Effacer ...141Enfoncement à mi-course...63Enregistrement de films...85Enregistrer le son du
Index213FRNN° de fichier... 155Netteté... 117Niveau d’exposition... 74Nom
FR214Signal sonore ...163Spécifications ...186Spot...112Sync.
215FRRemarques sur la licenceLes logiciels « C Library », «Expat», «zlib», «dtoa», «pcre» et « libjpeg » sont fournis avec l’appareil. Nous fournisson
FR216sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web d’Adobe Systems :http://www.adobe.com/
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLOPER
3ITCaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è coll
FR22Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément)1 Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser son levier d’ouverture.2 Introduisez ferme
IT4Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sist
5ITNote sull’uso della fotocameraModalità di ripresa• La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità monitor LCD, che utilizza il monit
IT6• In un ambiente freddo le immagini sullo schermo potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la foto
7ITInformazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’usoEccettuato laddove diversamente specificato in queste Istruzioni per l’u
IT8IndiceNote sull’uso della fotocamera ... 5Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione
9ITRipresa con un’impostazione appropriata per il soggetto... 64 Rip
IT10Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) ...104Regolazione della quantità di luce del flas
11ITUso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immagini ... 127Controllo delle informazioni delle i
IT12Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.• BC-VW1 Caricabatterie (1)• C
Preparazione della fotocamera13ITIdentificazione delle partiPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.A Pulsante di scatto (60)B
Préparation de l’appareil23FRCartes mémoire disponibles• Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD, SDHC et
IT14A Microfono**B Slitta portaccessori con blocco automatico (102)C Tasto MENU (50)D Mirino* (40)E Sensori dell’oculare (40)F Manopola di regolazione
Preparazione della fotocamera15ITR Per la ripresa:Tasto (esposizione) (104)Per la visualizzazione: Tasto (Zoom in allontanamento) (130)/Tasto (I
IT16A Terminale REMOTE• Quando si desidera collegare il telecomando RM-S1AM/RM-L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, inserire lo spinotto d
Preparazione della fotocamera17ITI Coperchio con piastra di collegamento• Per l’uso con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente)Fare atten
IT18Caricamento della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotaz
Preparazione della fotocamera19ITNote• Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica.• Si cons
IT20Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)1 Aprire il coperchio della batteria mentre si fa scorrere la leva di apert
Preparazione della fotocamera21ITSchede di memoria disponibili• Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stic
IT22Per rimuovere la scheda di memoriaPer controllare il livello di carica residua della batteriaControllare il livello con gli indicatori seguenti e
Preparazione della fotocamera23ITUso efficace della batteria• Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, i
FR24Pour retirer la carte mémoirePour vérifier le niveau de la batterie restantVérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui
IT24• Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potreb
Preparazione della fotocamera25ITNote sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocameraI tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con ques
IT26Montaggio di un obiettivoNote• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non esercitare forza quando si mo
Preparazione della fotocamera27ITPer rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polve
IT28Preparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.Im
Preparazione della fotocamera29ITPer annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Per impostare di nuovo la data e l’ora
IT30Nota• Con questa fotocamera non è possibile utilizzare l’accessorio di regolazione diottrica (in vendita separatamente) .Regolazione della messa a
Preparazione della fotocamera31ITUso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla e la conchiglia oculare. Gli altr
IT32Quando si intende montare il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare.Nota• Con quest
Preparazione della fotocamera33ITControllo del numero di immagini registrabiliNote• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giall
Préparation de l’appareil25FRComment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est bass
IT34Immagine: dimens.: L 16M (SLT-A55/A55V)/L 14M (SLT-A33)Immag.: rapp.aspet.: 3:2*“Memory Stick PRO Duo”SLT-A55/A55V (Unità: immagini)SLT-A33 (Unità
Preparazione della fotocamera35ITCon il flashSenza il flash• Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione segue
IT36Pulizia• Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno a
Preparazione della fotocamera37ITSe della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine
IT38Per pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompettaQualora sia necessaria un’ulteriore pulizia dopo aver utilizzato il modo pulizia, puli
Preparazione della fotocamera39ITNote• Al termine della pulizia, verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si
IT40Prima dell’usoIndicatori sullo schermoPer mettere a fuoco rapidamente un soggetto utilizzando il mirinoQuando si guarda nel mirino, il soggetto si
Prima dell’uso41ITL’indicatore di livello digitale di questa fotocameraCommutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)Ad
IT42Note• L’errore dell’indicatore di livello digitale aumenta se si inclina eccessivamente la fotocamera in avanti o all’indietro.• Potrebbe venire i
Prima dell’uso43ITLa visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funzio
FR26• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les
IT44BCDE Stato della triangolazione del GPS (144) (solo per il modello SLT-A55V)Visualizza-zioneIndicazioneArea di misurazione spot (109)Area
Prima dell’uso45ITPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.AVisualizzazione delle informazioni di registrazione (Per il mirino)
IT46BCVisualizza-zioneIndicazione Modo del flash (99)/Riduzione occhi rossi (101) Modo di avanzamento (121) Modo di messa a fuoco (91) R
Prima dell’uso47ITSelezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad es
IT48Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese.Per impostare la fotocamera direttamente dal
Prima dell’uso49ITFunzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione)Selezione scena (64) Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpos
IT50È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni
Prima dell’uso51ITFoto panor.: dimens. (148)Consente di selezionare la dimensione delle immagini panoramiche.Foto panor.: direz. (69)Imposta la direzi
IT52Menu personalizzatoEye-Start AF (40) Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino.Impost. FINDER/LCD (161)
Prima dell’uso53ITMenu di riproduzioneCancella (138) Cancella le immagini.Sel.fermo imm./fil. (128)Commuta tra la schermata di riproduzione dei fermi
Préparation de l’appareil27FRRemarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photoLe tableau ci-dessous répertorie les types de « Memory St
IT54Menu Strumento scheda di memoriaMenu di impostazione dell’orologioFormatta (152) Formatta la scheda di memoria.Numero file (151) Imposta il metodo
Prima dell’uso55ITMenu di impostazione* Viene visualizzato quando è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita separatamente) nella fotocamera.Luminosità
IT56Ripresa delle immaginiRegolazione dall’angolazione del monitor LCDÈ possibile regolare l’angolazione del monitor LCD per adattarla alle varie situ
Ripresa delle immagini57ITRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento ind
IT58Punto 2Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle.Punto 3Premere leggermente i gomiti contro il c
Ripresa delle immagini59ITL’indicatore della scala SteadyShotPer disattivare la funzione SteadyShotTasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.]Nota• L
IT60Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotoca
Ripresa delle immagini61ITNota• Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio
IT62La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva un
Ripresa delle immagini63ITPer impostare la ripresa continuaTasto MENU t 2 t [Avanzamento continuo Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderataPer s
FR28Fixation d’un objectifRemarques• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.• Ne forcez pas po
IT64Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggettoLa selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di
Ripresa delle immagini65IT (Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle.• Per sfocare
IT66• Quando si desidera ottenere immagini di qualità più elevata, impostare la manopola del modo su P, A, S o M e utilizzare la funzione dello stile
Ripresa delle immagini67IT Ripresa di immagini panoramiche (Ripresa ad arco)Questo modo è appropriato per:z Riprendere vasti panorami o grattacieli co
IT68Note• Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si prod
Ripresa delle immagini69ITSuggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica• Con la funzione Panoramica ad arco si consiglia di utilizzare un obie
IT70• Quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF continuo], la messa a fuoco e l’esposizione vengono continuamente regolate durante
Ripresa delle immagini71ITNote• La funzione Rilevamento visi è disattivata.• Quando [HDR auto] è selezionato, l’elaborazione DRO viene eseguita tempor
IT72Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione)Con una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile, è possibile regolare il
Ripresa delle immagini73IT Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le imp
Préparation de l’appareil29FRPour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant le changement d’objectif, si de la poussière ou des dé
IT74 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere perfettamente a fuoco
Ripresa delle immagini75IT• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, u
IT76Nota• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si ripre
Ripresa delle immagini77IT Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un
IT78• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibil
Ripresa delle immagini79IT• Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo
IT80Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del
Ripresa delle immagini81IT Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i f
IT82• Uso di un treppiede.• Impostare la messa fuoco su infinito nel modo di messa a fuoco manuale, quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e
Ripresa delle immagini83ITRegistrazione di filmati• Le impostazioni seguenti, applicate durante la ripresa di fermi immagine, vengono utilizzate senza
3FR• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.Chargeur de batterieMême si le témoin CHARGE n’est pas a
FR30Préparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.Réglage de la
IT84Note• Il campo visivo dei filmati e più ristretto rispetto a quello dei fermi immagine. Dopo aver premuto il tasto MOVIE, la fotocamera mostra il
Ripresa delle immagini85ITRegistrazione audioQuando si registrano i filmati, potrebbe venire registrato il rumore prodotto dal funzionamento della fot
IT86SLT-A33 (Unità: ore: minuti: secondi)Note• I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua.• Il tempo di registrazione potrebbe
Ripresa delle immagini87IT• La quantità di tempo disponibile per la registrazione di filmati varia insieme alla temperatura o alla condizione della fo
IT88Uso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automat
Uso della funzione di ripresa89IT• Per selezionare l’area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 92).Indicatore di messa a fu
IT90Per misurare la distanza esatta dal soggettoNota• Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo montato, la
Uso della funzione di ripresa91ITTasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando il soggetto è statico, utilizzare la
IT92Tasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione desiderataNote• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco o
Uso della funzione di ripresa93ITQuando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la
Préparation de l’appareil31FRPour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Pour régler de nouveau la date et l’heureLors
IT94È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa.Controllo della messa a fuoco ingrandendo l’immagine1 Tasto ME
Uso della funzione di ripresa95IT4 Verificare e regolare la messa a fuoco.• Ruotare l’anello di messa a fuoco per regolare la messa a fuoco nel modo d
IT96Rilevamento dei visiLa fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazi
Uso della funzione di ripresa97ITNote• Quando il modo di esposizione è Panoramica ad arco o AE a priorità di avanzamento continuo, o durante la regist
IT98Sensibilità del rilevamento sorrisiÈ possibile impostare su una delle tre opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per ri
Uso della funzione di ripresa99ITUso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche
IT100• Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash.• Quando si utili
Uso della funzione di ripresa101IT• Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con bl
IT102Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un
Uso della funzione di ripresa103ITRegolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)Quando si effettuano r
FR32Remarque• Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de réglage dioptrique (vendue séparément) avec cet appareil.Réglage de la mise au point du viseu
IT104L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M.In base all’esposizione acquisita
Uso della funzione di ripresa105IT• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a
IT106Note• L’istogramma non indica l’immagine finale registrata. Indica la condizione dell’immagine monitorata sullo schermo. L’istogramma sarà divers
Uso della funzione di ripresa107ITQuando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compen
IT108ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza)TTL: Through The Lens (attraverso l’obiettivo)• Quando si seleziona [
Uso della funzione di ripresa109ITTasto Fn t (Modo mis.esp.) t Selezionare il modo desiderato• Utilizzare la misurazione [Multisegmento] per le ripre
IT110Impostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensi
Uso della funzione di ripresa111ITCompensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)* Lv_ visualizzato con è il passo corren
IT112Note• L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Visione notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede] è sel
Uso della funzione di ripresa113ITNote• Non è possibile utilizzare questa funzione sulle immagini RAW.• Quando il modo di esposizione è impostato su A
Préparation de l’appareil33FRUtilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière et l’œilleton de viseur. Les autr
IT114Elaborazione delle immaginiOltre all’elaborazione dell’immagine desiderata, è possibile regolare in base alle proprie preferenze l’esposizione (t
Uso della funzione di ripresa115ITÈ possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per ciascuna voce dello stile Personale.Note• Qu
IT116Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della f
Uso della funzione di ripresa117IT• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il
IT118Nota• Poiché i colorimetri sono progettati per le fotocamere a pellicola, i valori variano sotto le lampade a fluorescenza, a vapori di sodio o a
Uso della funzione di ripresa119ITIn una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di fonti di illuminazione, si consiglia di utilizzare
IT120Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzatoNota• Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto
Uso della funzione di ripresa121IT Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di sei modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a r
IT122Numero massimo di scatti continuiIl numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.Nel modo AE a priorità di avanzamen
Uso della funzione di ripresa123ITL’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo
FR34Lors de la fixation de FDA-A1AM Viseur d’angle (vendu séparément) à l’appareil, retirez l’œilleton de viseur.Remarque• Les Loupe de visée et Ocula
IT124Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cambiare la quantità di luce del flash. Per ripre
Uso della funzione di ripresa125IT* Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo,
IT126È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul telecomando senza fili RMT-DSLR1
Uso della funzione di visualizzazione127ITUso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizz
IT128Nota• Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si selezio
Uso della funzione di visualizzazione129ITPer selezionare la data dei filmati da riprodurreI filmati vengono memorizzati per data.Tasto MENU t 2 t [S
IT130È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a
Uso della funzione di visualizzazione131ITTasto MENU t 1 t [Indice immagini] t Selezionare il numero desiderato di immagini da visualizzare su una so
IT132Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositiveTasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il num
Uso della funzione di visualizzazione133ITControllo delle informazioni delle immagini registrateAd ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la v
Préparation de l’appareil35FRVérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune,
IT134BC Dimensione dell’immagine per i filmati (148)Visualizza-zioneIndicazioneInformazioni GPS (solo per il modelloSLT-A55V)N35° 37’ 32”W139° 44’ 31
Uso della funzione di visualizzazione135ITABVisualizzazione dell’istogrammaVisualizza-zioneIndicazioneScheda di memoria (20)Fermo immagine100-0003 Num
IT136* Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell’istogramma (avvertime
Uso della funzione di visualizzazione137ITProtezione delle immagini (proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.P
IT138Cancellazione delle immagini (cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri
Uso della funzione di visualizzazione139ITCancella tutti i fermi immagine nella cartella. Questa funzione viene visualizzata solo durante la riproduzi
IT140Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivoPer visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti
Uso della funzione di visualizzazione141ITNote• Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la f
IT142Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera c
Uso della funzione di visualizzazione143ITQuando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un televisore, la fotocamera e il televisore dev
FR36SLT-A33 (Unités : images)* Lorsque [Image : ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images que les nombres
IT144Modifica della configurazioneImpostazione del GPS (solo per il modello SLT-A55V)Se la fotocamera ha acquisito le informazioni sull’ubicazione uti
Modifica della configurazione145ITNote• Subito dopo l’accensione della fotocamera, potrebbe occorrere un tempo compreso tra decine di secondi e svaria
IT146Per aggiornare i dati di assistenza GPS mediante l’inserimento di una scheda di memoria nel computerAvviare [Strumento di supporto GPS] da (PMB
Modifica della configurazione147ITImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Immagine: dimens.] t Selezionare la di
IT148Nota• Quando si seleziona un’immagine RAW con [Immagine: qualità], la dimensione dell’immagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene v
Modifica della configurazione149ITModo [MP4]Nota• Il risultato è un’immagine di qualità simile a quelle riprese con il teleobiettivo, tranne quando si
IT150Note• Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco.• Per i dettagli sul numero di immagin
Modifica della configurazione151ITImpostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare l’impos
IT152È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di
Modifica della configurazione153ITNote• Durante la formattazione, l’indicatore luminoso di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria men
Préparation de l’appareil37FR– avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE.– utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony
IT154Indicatori dello stato durante la comunicazioneNote• Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e
Modifica della configurazione155ITModifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un
IT156Note• [Debole] viene selezionato automaticamente per la ripresa continua o per l’esposizione a forcella continua, anche quando si imposta la funz
Modifica della configurazione157ITModifica delle funzioni dei tastiLa funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Ma
IT158Modifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto,
Modifica della configurazione159ITÈ possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionare questa funzione quando si mo
IT160Impostazione del monitor LCD/mirino elettronicoLa luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illumina
Modifica della configurazione161ITÈ possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo subito dopo averla ripresa. È possibile modificare il te
IT162Controllo della versione della fotocameraVisualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornament
Modifica della configurazione163ITRipristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera.Tasto MENU
FR38Nettoyage• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir o
IT164Menu personalizzatoImmagine: qualità (149) FineFilmato: dimensione (148) 1920 × 1080Filmato: formato file (84) AVCHDFilmato: regist. audio (85) A
Modifica della configurazione165ITMenu di riproduzioneMenu Strumento scheda di memoriaMenu di impostazioneVoci Ripristina suProiez.diapo. – Intervallo
IT166Visualizzazione delle immagini su un computerUso con il computerLe applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire
Visualizzazione delle immagini su un computer167ITL’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione
IT168Uso del softwareAccedere come Amministratore.Installazione del software (Windows)1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell
Visualizzazione delle immagini su un computer169ITNote• Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” install
IT170• Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, e così via.• Salvare le immagini visualizzate e modificate su
Visualizzazione delle immagini su un computer171IT• Ritoccare (riduzione del fenomeno degli “occhi rossi”, e così via), stampare e inviare fermi immag
IT172Collegamento della fotocamera al computer“PMB” consente di importare facilmente le immagini.Per i dettagli sulle funzioni di “PMB”, vedere la “Gu
Visualizzazione delle immagini su un computer173ITNome file• ssss (numero file) sta per un numero qualsiasi nell’intervallo da 0001 a 9999.• Quando [I
Préparation de l’appareil39FRSi de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de fi
IT174Nota• Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati in formato AVCHD.Attenersi alle procedure
Visualizzazione delle immagini su un computer175ITCreazione di un disco di filmatiÈ possibile creare un disco da filmati in formato AVCHD registrati s
IT176Caratteristiche di ciascun tipo di discoDischi utilizzabili con “PMB”È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per i di
Visualizzazione delle immagini su un computer177ITNote• Installare “PMB” in anticipo.• Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato
IT178È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati in formato AVCHD importati in un computer utilizzando
Stampa delle immagini179ITStampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine e il n
IT180È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione de
Altro181ITAltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera digitale con obiettivo intercambiabileObiettivo Obiettivo con montaggio A[S
IT182Ingrandimento1,10 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m–1 (diottria)Distanza dagli occhiCirca 19 mm dall’oculare, 18 mm dal riquadro dell’ocu
Altro183ITFilmato (formato MP4)Video: MPEG-4 AVC/H.264Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch[Supporto di registrazione]“Memory Stick PRO Duo”, scheda SD[Terminali d
FR4AVERTISSEMENTPar la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse
FR40Pour nettoyer le capteur d’image avec un pinceau soufflantSi un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, nettoyez le
IT184Informazioni sulla lunghezza focaleL’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere a pellicola in formato
Altro185IT• Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation.• SDXC, il logo SDHC sono ma
IT186Risoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 186 a
Altro187ITImprovvisamente la fotocamera si spegne.• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo
IT188Nessuna immagine nel mirino.• [Impost. FINDER/LCD] è impostato su [Manuale]. Premere il tasto FINDER/LCD (pagina 40).L’otturatore non scatta.• Si
Altro189ITL’immagine è sfocata.• Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo.• Si sta riprendendo nel modo di me
IT190Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.• Poiché il soggetto è troppo lumino
Altro191ITLa fotocamera non riesce a riprodurre le immagini.• Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 172).• Quando il
IT192• Quando la fotocamera non è in grado di ricevere un segnale GPS, nell’ubicazione corrente vengono utilizzate, invece, le informazioni sull’ubica
Altro193IT• Impostare [Collegam.USB] su [Mass Storage] (pagina 172).• Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, d
Préparation de l’appareil41FRRemarques• Une fois le nettoyage terminé, vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l’objectif.
IT194Non si riesce a stampare le immagini.• Non si riesce a stampare le immagini RAW. Per stampare le immagini RAW, innanzitutto convertirle in immagi
Altro195ITL’obiettivo si appanna.• Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa un’ora prima di utilizzarla (pagina 200).
IT196Le cinque barre della scala SteadyShot lampeggiano.• La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione
Altro197ITMessaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto.Batteria incompatibile. Usa il mod
IT198In elaborazione...• Quando si utilizza un’esposizione lunga, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l’ot
Altro199IT• Il numero di immagini supera quello per il quale è consentita la gestione delle date in un file di database da parte della fotocamera.• Im
IT200PrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parcheggi
Altro201ITQualora si formi della condensaSpegnere la fotocamera e aspettare circa un’ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di
IT202supporto di memorizzazione, quindi formattare la scheda di memoria (pagina 152).• Prima di registrare degli eventi unici, effettuare una registra
Altro203ITFormato AVCHD Il formato AVCHD è un formato per videocamere digitali ad alta definizione utilizzato per registrare un segnale ad alta defini
FR42Avant l’utilisationIndicateurs à l’écranMise au point rapide sur un sujet avec un viseurLorsque vous regardez dans le viseur, la mise au point s’e
IT204GPS (solo per il modello SLT-A55V)Questo sistema consente di individuare con precisione la posizione esatta dell’utente sulla terra. I satelliti
Altro205ITprecedenza sull’immagine nella fotocamera.• Errore provocato dalla posizione dei satelliti GPSLa fotocamera triangola automaticamente l’ubic
IT206Riprese in 3DNote sulla registrazione• La funzione [Foto panoramica in 3D] non è una funzione appropriata quando si intende riprendere:– Soggetti
Indice analitico207ITIndice analiticoIndice analiticoNumerics2ª tendina... 993D...
IT208Esposizione a forcella del bilanciamento del bianco...125Esposizione manuale ...79Eventi sportivi ...6
Indice analitico209ITModo pulizia... 37Monitor LCD ... 43, 56, 133Multisegmento ... 109NN
IT210Seleziona cartella...127Seleziona cartella REG...152Selezione scena...64Sensibilità ISO...
211ITNote sulla licenzaIl software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg” viene fornito nella fotocamera. Tale software viene fornit
Avant l’utilisation43FRJauge de niveau numérique de cet appareilSélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)À chaque fois que vous
FR44Remarques• L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil trop vers l’avant ou trop vers l’arrière.• Une inc
Avant l’utilisation45FRL’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fon
FR46BCDE État de triangulation GPS (147) (SLT-A55V uniquement)Affichage IndicationZone de mesure spot (112)Zone AF (94)Témoin de vitesse d’obt
Avant l’utilisation47FRPour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.ABAffichage des in
FR48C Mode de mise au point (93) Détection de visage (98) Détection des sourires (99) Zone AF (94) Sensibilité ISO (113)AWB 7500K G9Ba
Avant l’utilisation49FRSélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de
5FRPar la présente Sony Corporation déclare que l’appareil SLT-A55V Appareil photo à objectif interchangeable est conforme aux exigences essentielles
FR50Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue.Pour régler l’appareil photo direc
Avant l’utilisation51FRFonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction)Sélection scène (66) Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de
FR52Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres o
Avant l’utilisation53FRPanorama : taille (152)Permet de sélectionner la taille des images panoramiques.Panorama : orient. (71)Permet de définir le sen
FR54Menu de personnalisationEye-Start AF (42) Permet de régler si la mise au point automatique sera utilisée ou non lorsque vous utilisez le viseur.Ré
Avant l’utilisation55FRMenu de lectureEffacer (141) Permet d’effacer des images.Sélection photo/film (131)Permet de passer entre l’écran de lecture de
FR56Menu Outils carte mémoireMenu de configuration de l’horlogeFormater (156) Permet de formater la carte mémoire.Nº de fichier (155) Permet de défini
Avant l’utilisation57FRMenu de réglage* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil.Luminosité LCD (165)Permet d
FR58Prise de vueRéglage de l’angle de l’écran LCDVous pouvez régler l’angle de l’écran LCD pour une utilisation dans plusieurs situations de prise de
Prise de vue59FRPrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se prod
FR6Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
FR60Point 2Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules.Point 3Pressez fermement vos coudes s
Prise de vue61FRL’indicateur d’échelle SteadyShotPour désactiver la fonction SteadyShotTouche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF]Remarque• Il est possibl
FR62Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les cond
Prise de vue63FRRemarque• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’ex
FR64L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre une im
Prise de vue65FRPour régler la prise de vue en rafaleTouche MENU t 2 t [Auto+ Prise en rafale] t Sélectionner le réglage désiréPour sélectionner la m
FR66Prise de vue avec un réglage adapté au sujetLa sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier
Prise de vue67FR (Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau.•
FR68• Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P, A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 117). Vou
Prise de vue69FRPrise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage)Ce mode est adapté pour :z la prise de vue de paysages étendus, ou de bâ
7FRRemarques sur l’utilisation de l’appareilProcédure de prise de vue• Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode écran LCD pour uti
FR70Remarques• Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée
Prise de vue71FRConseils pour prendre une image panoramique• En Panorama par balayage, il est conseillé d’utiliser un objectif grand-angle.• Lorsque v
FR72Touche MENU t 2 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D: Orientation] t Sélectionner le réglage désiré• Lorsque le mode de mise au point automatique e
Prise de vue73FRRemarques• La fonction Détection de visage est désactivée.• Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué pr
FR74Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un Appareil photo à objectif interchangeable, vous pouvez rég
Prise de vue75FR Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les r
FR76 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point sur le sujet e
Prise de vue77FR• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépi
FR78Remarque• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’o
Prise de vue79FR Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photogra
FR8Remarques sur l’enregistrement prolongé• Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l’appareil monte
FR80• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélection
Prise de vue81FR• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous r
FR82Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le r
Prise de vue83FR Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses
FR84• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle
Prise de vue85FREnregistrement de films• Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d’images fixes, sont utilisés tels quels. – Balance bl
FR86Remarques• L’angle de vue des films est plus étroit que celui des images fixes. Après pression sur la touche MOVIE, l’appareil affiche la plage ré
Prise de vue87FREnregistrement sonoreLorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil ou des objectifs peut être enregistr
FR88Remarques• Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue.• La durée d’enregistrement dépend des conditions de pr
Prise de vue89FRest laissé pendant 5 à 10 minutes à une température ambiante de 30°C (86°F), il est possible d’enregistrer en continu pendant environ
9FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 7Préparation de l’appareilVérification des accessoires four
FR90Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofo
Utilisation des fonctions de prise de vue91FR• Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 94).Témoi
FR92• lumière ambiante insuffisante.Pour mesurer la distance exacte du sujetRemarque• Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de
Utilisation des fonctions de prise de vue93FRTouche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré• Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet
FR94Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiréRemarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage o
Utilisation des fonctions de prise de vue95FRLorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régle
FR96Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue.Vérification de la mise au point en agrandissant l’image1 Touc
Utilisation des fonctions de prise de vue97FR4 Confirmez et ajustez la mise au point.• Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au
FR98Détection de visagesL’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglage
Utilisation des fonctions de prise de vue99FRRemarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, AE priorité avance continue
Comments to this Manuals