Sony MVC-FD100 User Manual

Browse online or download User Manual for Digital Photo Frame Sony MVC-FD100. Sony MVC-FD100 Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 200
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Digital Still Camera

3-073-074-32(1)Digital Still CameraManual de instrucciones Manual de instrugoes___FD Mavica(¡3 IntdUTHIUMMemory Stick tmMVC-FD100/FD200©2002 Sony Corp

Page 2

Carga de la bateríaLa batería no se puede eargar si la eámara está eoneetada. Compruebe que la eámara está deseoneetada.O Inserte la batería en la cá

Page 3

PortuguésAVISOPara evitar incendios e choques éiéctricos, nao exponha o apareiho a chuva nem a humidade.Para evitar choques eiéctricos, nao abra a cai

Page 4 - Introducción

Antes de utilizar a cámara lela as instrugoes descritas abaixoManual de instrugoesAntes de utilizar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o

Page 5 - Operaciones especiales

Introdu9áoVerificar imagens depois da grava9áoGravar fotografías: página 18Reproduzir fotografías: página 24 Apagar imagens (DELETE): página 75Captura

Page 6 - Información adicional

ÍndiceIntrodu^ao...4Como comegarIdentificar as pe^as ...7Preparar a fonte de al

Page 7 - Identificación de los

Informagòes adicionáisPrecau^oes ... 83Sobre o “Memory Stick”...85Utilizar a cámara no estr

Page 8 - Q Botón PROGRAM AE (65)

Como comegarIdentificar as pe9asConsulte as páginas indicadas entre paréntesis para obter instru9oes sobre o funcionamento.OO3ooo3n>•oa>A Indica

Page 9 - Preparación del suministro

para o visor LCDQuando exposto à luz solar, o visor LCD fica mais claro.L Visor LCDM Selector PLAY/STILL/MOVIE (48)N Selector LCD BACKLIGHT (20) O

Page 10 - Carga de la batería

Preparar a fonte de alimentaçâoInstalar a bateriaA cámara só funciona com a batería NP-F330 (fomecido)/F550 (opcional) “InfoLITHIUM”* (sèrie L). Consu

Page 11 - Batería Carga completa (min.)

Carregar a bateriaNao pode carregar a bateria com a cámara ligada. Verifique se desligou a cámara.O Introduza a bateria na cámara.2 Abra a tampa DC

Page 12

Batería NP-F330 (fomecida)/F550 (opcional)Quando gravar imagens num local extremamente frió ou se utilizar um visor LCD, o tempo de funcionamento torn

Page 13

Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (opcional)Si graba imágenes en un lugar muy frió o si utiliza la pantalla de eristal liquido, la duraeión de la ba

Page 14 - Ajuste de fecha y hora

Gravar fotografías Em condiçôes normáis*^)Tamanho da imagemNP-F330 fornecida) NP-F550 opcional)Número de imagensDuraçao da bateria (mín.)Número de ima

Page 15

NotaA dura9ao da batería e o nùmero de imagens diminuem numa utiliza9ao com temperaturas baixas, utilizando o flash, ligando/desligando a cámara frequ

Page 16 - Inserción de un disquete

Acertara data e a horaQuando utilizar a cámara pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se nao estiverem certas, aparece o ecra CLOCK SET sempre que

Page 17 - Espacio para etiqueta

5 Seleccione o formato de vlsuallzagáo da data desejado com V/V do botáo de comando e depois carregue no centro do botáo •.Seleccione [Y/M/D] (ano/més

Page 18 - Grabación de imágenes fijas

Inserir uma disquete1 Verifique se a patiiha de protecgao contra desgravagao està na posigao de gravagao permitida.2 Insira a disquete e empurre par

Page 19 - Para suprimir la imagen

Inserir um “Memory Stick”Consulte a pàgina 85 para obter mais informa9oes sobre o “Memory Stick”Oo3ooo3(DO&>1 Abra a lampa do “Memory Stick”2

Page 20

Operagòes básicasGravar fotografías► GravarAs imagens sao gravadas no formato JPEG.Fa9a deslizar o interruptor POWER para baixo para ligar a corrente

Page 21 - Lámpara del

4 Carregue no botao do obturador até ao firn.O obturador faz um estalido. “RECORDING” aparece no visor LCD e a imagem é gravada na disquete ou no “Me

Page 22

Regular a luminosidade do visor LCDRegule a luminosidade com a op9ao [LCD BRIGHT] das programa9oes do menu (página 56).Esta regula9ao nao afecta a lum

Page 23 - Grabación de imágenes en

Fun9áo de zoom digitalEsta cámara está equipada com urna fuu9áo de zoom digital.O zoom digital aumenta a imagem por um processo digital e é

Page 24

Grabación de imágenes fijas En condiciones normales*^)Tamaño de la imagenNP-F330 (suministrada) NP-F550 opcional)Número de imágenesDuración de la

Page 25 - Reproducción de imágenes en

Seleccione © no visor LCD utilizando b/B/Á/V no botao de comando e carregue no centro do botaoO © (temporizador automàtico) aparece no visor LCD e o m

Page 26 - Barra de reproducción

Gravar imagens em movimentoAs imagens em movimento sao gravadas no formato MPEG. A eamara nao grava o som. Fa9a deslizar o interruptor POWER para baix

Page 27 - 0 Abra“ia

► ReproduzirReproduzir fotografíasFa9a deslizar o interruptor POWER para baixo para ligar a corrente e insira urna disquete ou “Memory Stick” na cámar

Page 28

Reproduzir imagens em movimentoFa9a deslizar o interruptor POWER para baixo para ligar a corrente e insira uma disquete ou “Memory Stick” na cámara.7J

Page 29

5 Seleccione o botao B (reprodugào) no visor LCD com V/V/b/B no botao de comando e depois carregue no centro do botao •.A imagem em movimento é repro

Page 30

Ver imagens num computadorPode ver ou editar dados de imagens gravados com a cámara utilizando o software instalado no computador. Também pode anexar

Page 31 - Precauciones

• Quando copiar urna imagem do computador para a cámara, que tenha sido modificada com um programa de retoque e convertida para outro formato de fiche

Page 32 - Arehivo de

Procedimentos gérais para ver imagensPasso 1 Instalar o controlador USB no computador (página 29)Só deve executar este passo quando ver imagens no com

Page 33

Antes da operagaoSe utilizar o Windows 2000, inicie a sessao como administrador e instale o controlador USB.O Ligue o computador e espere que o Windo

Page 34

2 Ligue o transformador de CA à cámara e ligue a cámara.3 utilize o cabo USB fornecido para ligar a tomada USB (mini-B) da cámara à tomada USB do co

Page 35

NotaLa duración de la batería y el número de imágenes disminuirán si la cámara se usa a bajas temperaturas, con el flash, si se conecta y desconecta f

Page 36

Passo 3 Ver imagens no WindowsPode ver as imagens gravadas na cámara enquanto está ligada ao computador.O Abra “My Computer” no Windows e faga duplo

Page 37

Se aparecer o Assistente de còpia (para os utilizadores do Windows XP)Utilize o seguinte procedimento para copiar dados de imagens da cámara para o co

Page 38 - Destinos de almacenamiento

Se existir um dispositivo indicado por um ponto de interrogagao, eiimine-o.(Í) Fa9a clique sobre Sony DSC” ou Sony Handycam”.(D Fa9a clique sobre “Rem

Page 39 - Ubicación Archivo Significado

Para utilizadores do Mac OS 9.1/9.2 Mac OS X(v10.0/v10.1)Nao é necessàrio instalar um controlador USB. О Macintosh reconhece a cámara como um controla

Page 40 - 2H Floppv [A:]

Passo 2 Ligar a cámara ao computador com o cabo USBConsulte a página 30 para obter informa9oes sobre como ligar a cámara ao computador utilizando o ca

Page 41 - Carpeta Archivo Significado

Ver urna imagem do “Memory Stick”Tipo de ficheiro desejadoFaga duplo clique pela ordem IndlcadaFotografiaumn j .o, X —t Ficheiro de Pasta Dcim —— lOOm

Page 42 - “ImageMixer”

Destinos de armazenamento e nomes dos ficheiros de imagensOs ficheiros de imagens gravados com esta cámara sao agrupados em pastas divididas por modo

Page 43 - Si encuentra un problema

Local Ficheiro Significado3 1/2 Floppy [A:]MVC-DDDA.JPG• F icheiro de fotografia gravado no modo normal• F icheiro de fotografia gravado no modo E-M

Page 44

Quando utilizar “Memory Stick”□ □□□ representa um nùmero qualquer dentro de um intervalo de 0001 a 9999.Para os utilizadores do Windows Me (A unidade

Page 45

Pasta Ficheiro SignificadoImciflOOdscodddd.jpg• Ficheiro de imagens de tamanho reduzido gravado no modo E-MAIL (página 61)dscodddd.tif • Um ficheiro d

Page 46 - Para imprimir la imagen

Ajuste de fecha y horaCuando utilice la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no están ajustadas, aparecerá la pantalla CLOCK SET cada

Page 47

Ver imagens no “ImageMixer”Instalar o “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”Pode ver, com facilidade, fotografías e/ou mover imagens gravadas na cámara

Page 48 - Uso del mando de control

Para os utilizadores do MacintoshFa9a clique sobre o botao do idioma (por exemplo, inglés) da versao que pretende instalar no ecra inicial e depois in

Page 49 - <^>-SELECT

Para os utilizadores do WindowsAbra asjanelas aninhadas pela seguinte ordem: “Start” —► “Program” —► “Pixela” —► “ImageMixer” ——“PIXELA ImageMixer Ver

Page 50

^ Clique no botao Preferencias ^ no lado direito superior do ecra.Aparece o ecra “Capturar/Gravar preferencias”.6 Seleccione urna pasta onde pretende

Page 51

Pode utilizar o “ImageMixer” para ver a imagem eopiada no eomputador.O Faga clique sobre o botào Album Environment no ecrà principal ou no ecrà para

Page 52

5 Faga dique sobre o botáo print Fa»! no canto inferior direito do ecrá.O ecra “Imprimir” aparece. Fa9a clique sobre “OK.”A imagem é impressa.Se a im

Page 53

Operagòes avangadasAntes de executar as opera9oes avan9adasEsta sec9ao descreve os métodos de comando básicos que sao utilizados mais frequentemen

Page 54

Ligar/desligar os botóes de funcionamento (barra de menus) no visor LCDCarregue em ▲ para fazer aparecer a barra de menus no visor LCD.Carregue

Page 55

Como alterar as programa^óes do menuAlgumas das opera9oes avan9adas da cámara sao executadas através da selec9áo das op9oes do menu que aparecem no vi

Page 56

Programagóes do menuAs op9oes do menu que pode modificar dependem das posÍ9oes do selector PLAY/ STILL/MOVIE ou do selector MS/FD. O visor LCD só mos

Page 57 - Ajuste del tamaño de

5 Seleccione el formato de vlsuallzaclón de fecha deseado con V/T en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro •.Seleccione [Y/M/D] (a

Page 58 - (15 seg.)*

Opgáo Programagao Descrlgao Selector PLAY/ STILL/MOVIEFORMAT OK Formata um “Memory Stick”. Depois de PLAY(Quando 0formatar o “Memory Stick”, todos osS

Page 59 - Clip Motion

Opgáo Programagao Descrlgao Selector PLAY/ STILL/MOVIEIMAGESIZE(Quando 0 selector MS/ FD estiver programado para MS.)MVC-FD100 1280 (FINE) 1280 (3:2

Page 60 - Para detener la creación de

CAMERAOpgao Programagao Descrlgao Selector PLAY/ STILL/MOVIEISO400200100 AUTOSelecciona a velocidade da película ISO. Quando gravar com pouca luz ou

Page 61 - (E-MAIL)

Opgáo Programagao Descrlgao Selector PLAY/ STILL/MOVIECOPY (Quando 0 selector MS/ FD estiver programado para MS.)MS t MSMS t FD CANCELCopia a imagem

Page 62

Opgao Programagáo Descrlgao Seleclor PLAY/ STILL/MOVIEiEon /LANGUAGE ENGLISH 0^ /JPNMostra as op9oes do menu em inglés. Mostra as op9oes do menu emja

Page 63

B Vários métodos de grava9áoRegular o tamanho da imagem (IMAGE SIZE)2, 3Regule oPLAY/STILL/MOVIE selector para STILL ou MOVIE.Seleccione [FILE] e depo

Page 64 - Ajuste de la distancia

o número de imagens ou o tempo que pode gravar numa disquete ou num “Memory Stick” (8 MB)MVC-FD100Tamanho da imagemUtilizagáoNúmero de im

Page 65 - Uso de la función

SugestòesO tamanho da imagem é indicado pelos pixels. Quanto maior for o número de pixels, maior é o volume da informa9ao. Por isso, as imagens gravad

Page 66 - Consejos

Grave a imagem para o primeiro fotograma.Grave a imagem para o fotograma seguinte.Pode repetir a grava9ao das imagens até ao número máximo de fotogram

Page 67 - Ajuste de la

Gravar fotografias para e-mail (E-MAIL)O modo E-MAIL grava urna imagem de tamanho reduzido (320x240) juntamente com uma fotografia. As imagens de tama

Page 68 - Ajuste del equilibrio

Inserción de un disquete1 Compruebe que la lengüeta de protección contra escritura se encuentra en la posición que permite la grabación.2 Inserte el

Page 69

Gravar documentos de texto (TEXT)o texto é gravado no formato GIF para proporcionar uma maior nitidez da imagem.3MVC-FD20021 Regule o selector PLAY/

Page 70 - Reproducción

Gravar fotografias como ficheiros nâo compactados (TIFF)Este modo grava simultaneamente fotografías nos formatos TIFF (nâo eompaetado) e JPEG (eompaet

Page 71 - Ampliación de una

Gravar imagens no modo macroutilize este modo quando gravar um motivo de pequeñas dimensoes corno, por exemplo, uma flor ou um insecto.Regule o select

Page 72 - Reproducción de

Utilizar a funçâo PROGRAM AE12Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para STILL.Carregue várlas vezes em PROGRAM AE para seleccionar o modo PROGRAM AE de

Page 73 - Visualización de

SugestòesEm condÌ9oes de grava9ao normáis, a cámara regula automaticamente várias fun9oes, como a focagem, o diafragma, a exposÌ9ao e o equilibrio dos

Page 74 - (PROTECT)

Regule a exposi^áo (EXPOSURE)2, 3Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para STILL ou MOVIE.Seleccione [CAMERA] e depols [EXPOSURE] no menu.Seleccione

Page 75 - Eliminación de

Regule o equilibrio dos brancos (WHITE BALANCE)Quando o modo de equilibrio dos brancos está regulado para AUTO, a cámara regula automaticamente o equi

Page 76 - Cómo cambiar el

Gravar a data e a hora numa fotografia (DATE/TIME)42, 3123 Seleccione a data e a hora.Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para STILL.Selecclone [EFFE

Page 77 - Copia de imágenes

B Vários métodos de reprodu^áoReproduzir seis imagens ao mesmo tempo (INDEX)12Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para PLAY.Seleccione [INDEX] no viso

Page 78 - Para cancelar la copia

Ampliar uma parte da fotografia (Zoom e corte)123Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para PLAY.Faga aparecer a Imagem a ampliar.AmplIe/reduza a Imagem

Page 79 - Cómo copiar toda la

Inserción de un “Memory Stick”Consulte la página 85 para obtener detalles aeerea del “Memory Stlek”.O Abra la tapa del “Memory Stick”.oo(Da(D3O(fí5&ap

Page 80 - Selección de

Reproduzir f otograf ias sequencialmente (SLIDE SHOW)Esta fun9ao reproduz as fotografías gravadas por sequéncia.Esta fun9ao é útil para verificar as i

Page 81

Ver imagens num ecra de TVPode reproduzir as imagens gravadas ligando a cámara á TV.Antes de ligar a cámara, desligue a TV, ligue o cabo de liga9ao de

Page 82 - Uso de la cámara

B MontarEvitar a desgravaçâo acidental (PROTECT)Esta funçâo é utilizada para evitar que imagens importantes que tenham sido gravadas sejam apagadas ac

Page 83

Apagar imagens (DELETE)Pode apagar as imagens queja nao sao necessárias.Nao pode apagar imagens protegidas.1 Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para

Page 84

Alterar o tamanho da fotografia gravada (RESIZE)utilize esta fun9ao quando precisar de urna imagem de tamanho pequeño para anexar a um E-mail. A image

Page 85 - Uso de la cámara en

Copiar imagens (COPY)Copia as imagens para outra disquete ou “Memory Stick”.No modo de urna só imagem153, 41 Seleccione o meio magnético com o select

Page 86 - “InfoLITHlUM”

No modo INDEX163, 4, 5Seleccione o melo magnético com o selector MS/FD.Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para PLAY e visualize o ecrá INDEX.Seleccio

Page 87

• Nao pode copiar imagens nao compactadas.• Nao pode copiar uma imagem com mais de 1,4 MB.• Nao pode copiar as imagens cujo total seja superior a 1,4

Page 88 - Solución de problemas

4 Insira outra disquete.“RECORDING” aparece. Quando terminar a còpia, “COMPLETE” aparece.Para acabar a còpia, seleccione [EXIT].Para continuar a copi

Page 89 - Síntoma Causa y/o solución

Seleccione [ENTER],As marcasfij' existentes ñas imagens seleccionadas mudam de verde para branco.Para retirar as marcas de impressáo seleccionada

Page 90

Operaciones básicas► GrabaciónGrabación de imágenes fijasLas imágenes fijas se graban en formato JPEG.Desliee el interruptor POWER haeia abajo para ae

Page 91

• Formate a disquete ou o “Memory Stick” com esta cámara. Nao pode formatar a disquete nem o “Memory Stick” num computador através do cabo USB.• Quand

Page 92

Informaçoes adicionáis PrecauçôesLimpezaLimpar o visor LCDLimpe a superficie com um pano de limpeza (opcional) ou um kit de limpeza de LCD (opcional)

Page 93 - Mensaje Significado

Se a humidade se condensarRetire imediatamente a disquete, desligue a cámara e aguarde cerca de uma hora para que a humidade se evapore. Se tentar gra

Page 94

Carregar a bateria de iôes de litio:• Ligue a cámara à tomada de corrente (corrente eléctrica) utilizando o transformador de CA fornecido e deixe a cá

Page 95

utiliza um adaptador de ficha CA à venda no mercado [a], dependendo da forma da tomada de parede (tomada de corrente) [b].AC-L10A/L10B[a] [b]Ver as i

Page 96 - Especificaciones

utilizar correctamente a batería• O desempenho da bateria diminuì em ambientes com temperaturas baixas. Em locais trios, o tempo de utiliza9ao da bate

Page 97

Resolu^áo de problemasSe tiver problemas com a cámara, verifique primeiro os itens abaixo. Se a cámara náo funcionar correctamente depois de ter efect

Page 98

Síntoma Causa e/ou solugáoA fun9ao de redimensionamento nao funciona.• Nao pode alterar o tamanho das imagens em movimento, de texto, Clip Motion e na

Page 99 - Índice alfabético

Sintoma Causa e/ou solugàoNao consegue reproduzir a imagem no computador.—^Consulte o fabricante do computador ou do programa de software.A imagem em

Page 100 - Portugués

Sintomao computador nao reconhece a cámara.BateríasCausa e/ou soluçâo• A bateria está iraca.—^Utilizar o transformador de CA (página 13).• A cámara es

Page 101

4 Pulse completamente el botón del disparador.El obturador emite un ehasquido. “RECORDING” apareeerá en la pantalla de eristal líquido y la imagen se

Page 102 - Introdu9áo

Sintoma Causa e/ou solugáoA indica9ào da carga residual da bateria nao está correcta ou a cámara desliga-se imediatamente, apesar da indica9áo da carg

Page 103 - Operagoes avangadas

Mensagens de avisoAparecem várias mensagens no visor LCD. Veja qual o significado respectivo na lista apresentada abaixo.Mensagem SignificadoDRIVE ERR

Page 104 - Informagòes adicionáis

Mensagem SignificadoIMAGE SIZE OVER Tentón reproduzir imagens com nm tamanho superior ao tamanho máximo suportado pela cámara.INVALID OPERATION Está a

Page 105 - Identificar as pe9as

Visor de auto-diagnósticoA cámara tern um visor de auto-diagnóstico. Esta fun9áo mostra o estado da cámara no visor LCD através de combina9oes de uma

Page 106 - LCD fica mais claro

Características técnicasSistemaDispositivo de imagem6,64 mm CCD a coresNúmero de pixeis da cámaraMVC-FDIOO:Aprox. 1 228 OOO pixels MVC-FD2OO:Aprox. 1

Page 107 - Instalar a bateria

Indicadores do visor LCDIndicadores que aparecem durante a gravagaoA Indicador de nitidezB Indicador do modo detocagem/Indicador do modo macroC Indica

Page 108 - Carregar a bateria

ABCaEFIndicador de protec9áo/ Indicador de escala de zoomIndicador de marca de impressáoIndicador do modo de grava9áo/Clip MotionIndicador do tamanho

Page 109 - 9áo Desligar automático

ÍndiceremissivoAAcertar a data e a hora...14BBateríaCarregar...10Instalar...9tempo restante...10tem

Page 112 - Acertara data e a hora

EspañolNombre del Producto: Cámara DigitalModelo: MVC-FD100/FD200POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR

Page 113 - ■«^►SELECT «OK

Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquidoAjuste el brillo eon la opeión [LCD BRIGHT] de los ajustes del menú (página 56). Este ajuste no afe

Page 114 - Inserir uma disquete

Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC). Impresso em papel 100% reciclado com t

Page 115 - Inserir um “Memory Stick”

Función de zoom digitalEsta cámara incorpora una función de zoom digital.El zoom digital amplia la imagen mediante procesamiento digital, que se activ

Page 116 - Gravar fotografías

Seleccione © en la pantalla de cristal líquido utilizando b/B/Á/V en el mando de control y pulse en el centro •.El indicador © (autodisparador) aparec

Page 117 - Para apagar a imagem

Grabación de imágenes en movimientoLas imágenes en movimiento se graban en formato MPEG. La cámara no graba sonido. Deslice el interruptor POWER hacia

Page 118

► ReproducciónReproducción de imágenes fijasDeslice el interruptor POWER hacia abajo para activar la alimentación e insertar un disquete o “Memory Sti

Page 119 - 9áo de zoom digital

Reproducción de imágenes en movimientoDeslice el interruptor POWER hacia abajo para activar la alimentación e insertar un disquete o “Memory Stick” en

Page 120 - ^ (Flash)

5 Seleccione el botón B (reproducción) en la pantalla de cristal líquido con V/T/b/B en el mando de control y, a continuación, puls

Page 121 - Gravar imagens em movimento

Visualización de imágenes en un ordenadorPuede ver o editar datos de imágenes grabadas eon su eámara utilizando el software instalado en su ordena

Page 122 - Reproduzir fotografías

• Si se copia desde el ordenador a la cámara una imagen que se modificó con un programa de retoque informático y que se convirtió en otro formato de a

Page 123 - Reproduzir imagens em

Procedimiento generai para ver imágenesPaso 1 Instalación del controlador USB en el ordenador (página 29)Efectúe este paso sólo cuando vea por primera

Page 124 - Barra de reprodugào

Antes de usar la cámara, lea las instrucciones siguientesManual de instruccionesAntes de utilizar la cámara, lea detenidamente este manual y cons

Page 125 - Ver imagens num computador

Antes de empezarSi utiliza Windows 2000, inicie la sesión como administrador y, a continuación, instale el controlador USB.1 Encienda el ordenador y

Page 126 - Ver imagens no Windows

2 Conecte el adaptador de alimentación de ca a su cámara y enciéndala.3 utilice el cable especial de USB suministrado para conectar la toma USB (min

Page 127 - 9áo no CD-ROM, que é

Paso 3 Visualización de las imágenes en WindowsPuede ver las imágenes grabadas de su eámara eon la eámara eoneetada al ordenador.O Abra “My Computer”

Page 128

Si aparece el Asistente para copiar (para usuarios de Windows XP)Utilice el procedimiento siguiente para copiar datos de imágenes de su cámara a su or

Page 129 - 4 Faga clique sobre “OK”

3 Si hay algún dispositivo indicado con un signo de interrogación, elimínelo.(í) Haga clic en Sony DSC” o en “‘J Sony Handycam”.(D Haga clic en “Elim

Page 130 - Ficheiro de

Para usuarios de Sistema operativo Mac OS 9.1/9.2 Sistema operativo Mac OS X(v10.0/v10.1)No es necesario que instale un controlador USB. Macintosh rec

Page 131

Paso 2 Conexión de la cámara al ordenador con el cable USBConsulte página 30 para ver el proeedimiento que se debe seguir eon el fin de eoneefar la eá

Page 132 - Ver imagens no Macintosh

Ver una imagen del “Memory Stick”Tipo de archivo Haga doble clic en este ordenImagen fija Carpeta de “Deim” —► “ 1 OOmsdeí^’ earpeta —►^ ^ imagenImage

Page 133

Destinos de almacenamiento y nombres de archivos de imagenLos archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas según el modo de grabac

Page 134 - 9oes como, por exemplo

Ubicación Archivo Significado3 1/2 Floppy [A:]MVC-DDDA.JPG• Archivo de imagen fija grabada normalmente• Archivo de imagen fija grabada en modo de E-MA

Page 135

IntroducciónCompruebe las imágenes después de la reproducciónGrabación de imágenesfijas: página 18 Reproducción de imágenes fijas: página 24 Eliminaci

Page 136 - Destinos de armazenamento e

ISi se usan “Memory Stick”□ □□□ corresponde a un número entre 0001 y 9999.Para usuarios de Windows Me (La unidad que reconoce la cámara es [D:])m Desk

Page 137 - Local Ficheiro Significado

Carpeta Archivo SignificadoImciflOODSCODDDD.JPG• Archivo de imagen de tamaño pequeño grabada en modo de E-MAIL (página 61)DSCODDDD.TIF • Archivo de im

Page 138 - -rsia Locai Disk (C:)

Visualización de imágenes con “ImageMixer”Instalación de “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”Puede visualizar fáeilmente las imágenes fijas y/o en mov

Page 139 - Pasta Ficheiro Significado

Para usuarios de MacintoshHaga clic en el botón del idioma (por ejemplo, español) de la versión que se va a instalar en la pantalla del título y, a co

Page 140 - Ver imagens no “ImageMixer”

2 Inicie “ImageMixer” en su ordenador.Para usuarios de WindowsAbra las ventanas anidadas en el orden siguiente: “Inieio” —► “Programa” —► “Pixela” —►

Page 141 - 1 Inicie o computador

^ Haga clic en el botón de Preferencias en la parte superior derecha de la pantalla. ^Aparece la pantalla “Captura/Preferencias de grabación”.6 Selec

Page 142 - ImageMixer

Visualización de imágenes con “ImageMixer”Puede utilizar “ImageMixer” para ver la imagen eopiada en su ordenador.O Haga clic en el botón Entorno de ál

Page 143

4 Haga clic en el botón de configuración de impresión en la parte inferior derecha de la pantalla.Aparece la pantalla “Ajuste de Impresora”. Ajuste e

Page 144 - Botào File

Operaciones especialesAntes de realizar operaciones especialesEn este apartado se deseriben los métodos de eontrol básieos que se usan eon más freeuen

Page 145

Activación/desactivación de los botones de operación (barra de menú) de la pantalla de cristal líquidoPulse ▲ para visualizar la barra de menú

Page 146 - 9oes respectivas. Os

ÍndiceIntroducciónProcedimientos inicialesIdentificación de loscomponentes ...Preparación del suministroeléctrico ...

Page 147 - 9ao seleccionada ou da

Cómo cambiar los ajustes de los menúsAlgunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediante la selección de las opciones de menú que

Page 148

Ajustes de menúLas opciones de menú que se pueden modificar varian en función de la posición del selecfor PLAY/STILL/MOVIE o del selecfor MS/FD. La pa

Page 149 - 0 (temporizador automático)

Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIEFORMAT OK Formatea un “Memory Stick”. El PLAY(Sielformateo de un “Memory Stick” borraráSTILLselect

Page 150 - STILL/MOVIE

Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIEIMAGE SIZE (Si elselector MS/ FD está ajustado en MS.)MVC-FD100 1280 (FINE) 1280 (3:2) F 1024

Page 151

CAMERAOpción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIEISO400200100 AUTOSelecciona la velocidad de la película ISO. Cuando grabe en condiciones de

Page 152

Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIERESIZE (Si elselector MS/ FD está ajustado en FD.)MVC-FD1001280x9601024x768640x480CANCELMVC-FD2001

Page 153

Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIEBEEP SHUTTER Sólo aetiva el sonido del obturador (suena euando se pulsa el botón del disparador).P

Page 154 - 9ao da imagem

B Opciones de grabaciónAjuste del tamaño de imagen (IMAGE SIZE)2, 3Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en STILL o MOVIE.Seleccione [FILE]y, a co

Page 155 - Regular o tamanho da

Número de imágenes o tiempo que se pueden grabar en un disquete o en un “Memory Stick” (8 MB)MVC-FD100Tamaño de la imagenUsoNúmero de i

Page 156 - 9ao continua

ConsejosEl tamaño de la imagen se indica en unidad de pixel. Cuanto mayor sea el número de pixeles, más información se incluirá. Por lo tanto, una ima

Page 157 - Criar ficheiros de Clip

B La cámara como unidad externaUso de la cámara como unidadexterna de un ordenador ...82Información adicionalPrecauciones ...

Page 158 - 9ao das

4 Grabe la Imagen del primer fotograma.Grabe la Imagen del fotograma siguiente.La grabación de imágenes se puede repetir hasta llegar al número máxim

Page 159 - Gravar fotografias

Grabación de imágenes fijas para correo electrónico (E-MAIL)El modo de E-MAIL graba una imagen de tamaño pequeño (320x240) al mismo tiempo que una ima

Page 160 - Gravar documentos

Grabación de documentos de texto (TEXT)Los textos se graban en formato GIF para proporeionar una imagen elara.MVC-FD20012Sitúe el PLAY/STILL/MOVIE sel

Page 161

Grabación de imágenes fijas como archivos sin comprimir (TIFF)Este modo graba simultáneamente las imágenes en formato TIFF (sin eomprimir) y en format

Page 162 - Regular a distancia

Grabación de imágenes en macroutilice este modo para grabar un objeto pequeño como por ejemplo, una flor o un insecto desde cerca.1 Sitúe el selector

Page 163 - PROGRAM AE

Uso de la función PROGRAM AE12Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en STILL.Pulse PROGRAM AE varias veces para seleccionar el modo PROGRAM AE des

Page 164

ConsejosEn condiciones de filmación normales, la cámara efectúa automáticamente diversos ajustes mientras filma, por ejemplo, el enfoque, el iris, la

Page 165 - (EXPOSURE)

Ajuste de laexposición(EXPOSURE)2, 3Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIEen STILL o MOVIE.Seleccione [CAMERA] y, a continuación, [EXPOSURE] desde el

Page 166 - BALANCE)

Ajuste del equilibrio del blanco (WHITE BALANCE)Cuando se ajusta el modo de equilibrio del blaneo en AUTO, su eámara ajusta automátieamente el equilib

Page 167

Grabación de la fecha y la hora en imágenes fijas (DATE/TIME)42, 31 Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en STILL.2 Seleccione [EFFECT] y,a

Page 168 - Reproduzir seis

Procedimientos inicialesIdentificación de los componentesPara obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre parén

Page 169 - Ampliar uma parte da

B Opciones de reproducciónReproducción simultánea de seis imágenes (INDEX)12Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en PLAY.Seleccione [INDEX] en la pa

Page 170 - (SLIDE SHOW)

Ampliación de una parte de la imagen fija (Zoom y recorte)31 Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en PLAY.2 Visualice la imagen que quiere am

Page 171 - Ver imagens num ecra

Reproducción de imágenes fijas por orden (SLIDE SHOW)Esta función reproduce una tras otra las imágenes fijas grabadas.Esta función es útil para compro

Page 172 - Evitar a desgravaçâo

Visualización de imágenes en la pantalla del televisorPuede reprodueir las imágenes grabadas eoneetando la eámara al TV. Antes de eoneetar la eámara,

Page 173 - (DELETE)

B EdiciónProtección contra la supresión accidental (PROTECT)Esta función se utiliza para evitar que se borren de forma accidental las imágenes que hay

Page 174 - (RESIZE)

Eliminación de imágenes (DELETE)Puede eliminar las imágenes que no neeesite.Las imágenes protegidas no se pueden borrar.Sitúe el selector PLAY/STILL/

Page 175 - Copiar imagens

Cómo cambiar el tamaño de imágenes fijas grabadas (RESIZE)utilice esta función cuando necesite anexar una imagen de tamaño pequeño a un correo electró

Page 176 - 9áo de

Copia de imágenes (COPY)Con esta opción se copian imágenes en otro disquete “Memory Stick”.En modo normal153, 4Seleccione el soporte con el selector M

Page 177 - Copiar todas as

En modo INDEX163, 4, 51 Seleccione el soporte con el selector MS/FD.2 Sitúe el selector PLAY/STILL/ MOVIE en PLAY y,a continuación, visualice la pan

Page 178 - Seleccionar fotografías

• No se pueden copiar imágenes sin comprimir.• No se puede copiar una imagen mayor de 1,4 MB.• No se pueden copiar imágenes que sumen más de 1,4 MB. S

Page 179 - SELECT «OK

pantalla de cristal líquidoLa pantalla de cristal líquido brilla más cuando está expuesta a la luz solar.L Pantalla de cristal líquidoM Selector PLAY/

Page 180 - Utilizar a cámara como

Inserte otro disquete.Aparece “RECORDING”. Cuando la copia finalice, aparecerá “COMPLETE”.Para finalizar la copia, seleccione [EXIT].Para seguir copia

Page 181 - Precauçôes

Seleccione [ENTER],Las marcasfi}^ de las imágenes seleeeionadas cambiarán de verde a blanco.Para eliminar las marcas de impresión seleccionadasEn el p

Page 182 - 9áo da cámara. No

• Formatee el disquete o “Memory Stick” sólo con esta cámara. No puede dar formato a un disquete o un “Memory Stick” desde un ordenador conectado con

Page 183 - Utilizar a cámara no

Información adicionalPrecaucionesSobre la limpiezaLimpieza de ia pantaiia de cristai iíquidoLimpie la superficie de la pantalla con un paño de limpiez

Page 184 - “InfoLITHIUM”

Si se produce condensación de humedadExtraiga inmediatamente el disquete y, a eontinuaeión, deseoneete la eámara y espere aproximadamente una hora has

Page 185 - 9áo da bateria

Cómo cargar la pila de litio recargable incorporada:• Conecte la cámara a la corriente doméstica (toma de corriente) con el adaptador de alimentación

Page 186 - Resolu^áo de problemas

mercado, del tipo [a] y si es necesario, del tipo [b] para la toma mural.AC-L10A/L10B[a]' I'"[b]Reproducción de imágenes en un teieviso

Page 187 - Síntoma Causa e/ou solugáo

Uso eficaz de la batería• El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por lo tanto, el tiempo de uso de la batería es m

Page 188 - Sintoma Causa e/ou solugào

Solución de problemasSi aparece algún problema con la cámara, compruebe en primer lugar los puntos siguientes. Si la cámara sigue sin funcionar correc

Page 189

Síntoma Causa y/o soluciónLa imagen está desenfoeada.• Su eámara no está en modo de grabaeión en maero euando filma un objeto que está a una distaneia

Page 190 - Sintoma Causa e/ou solugáo

Preparación del suministro eléctricoInstalación de la bateríaEsta cámara sólo funciona con las batería “InfoLITHIUM”* (serie L) NP-F330 (suministrada)

Page 191 - Mensagens de aviso

Síntoma Causa y/o soluciónEl zoom digital no funciona.• Cuando graba imágenes en movimiento, no puede utilizar el zoom digital.• El zoom digital está

Page 192 - 9oes de funcionamento ou

SíntomaEl ordenador no reconoce la cámara.BateríasCausa y/o solución• El nivel de la batería es bajo.—tUse el adaptador de alimentación de ca (página

Page 193 - Visor de auto-diagnóstico

Síntoma Causa y/o soluciónLa indicación del tiempo restante de batería no es correcta o la alimentación se desactivainmediatamente aunque el indicador

Page 194 - Características técnicas

Advertencias y mensajes de avisoEn la pantalla de cristal líquido aparecen varios mensajes. Compruebe las correspondientes descripciones en la lista s

Page 195 - Indicadores do visor LCD

Mensaje SignificadoNOT ENOUGH MEMORY La capacidad restante del disquete o del “Memory Stick” no es suficiente para copiar la imagen.IMAGE SIZE OVER Ha

Page 196

Visualización del autodiagnósticoLa cámara dispone de una visualización de autodiagnóstico. Esta función visualiza en la pantalla de cristal liquido e

Page 197 - 9ao Desligar

EspecificacionesSistemaDispositivo de imagen6,64 mm Color CCDNúmero efectivo de píxeies de ia cámaraMVC-FDIOO:Aprox. 1 228 OOO pixeles MVC-FD2OO:Aprox

Page 198

Indicadores de la pantalla de cristal líquidoLos indicadores durante ia grabaciónA Indicador de nitidezB Indicador de modo de enfoque/ Indicador macro

Page 199

A Indicador de protección/ Indicador de gradación del zoomIndicador de marca de impresiónIndicador del modo de grabación/Indicador Clip MotionIndicado

Page 200 - 307307432

Índice alfabéticoAAdaptador de alimentaciónde ca......10, 13Ajuste de fecha y hora.14Ajuste del brilloImagen......67Pantal

Comments to this Manuals

No comments