3-073-074-32(1)Digital Still CameraManual de instrucciones Manual de instrugoes___FD Mavica(¡3 IntdUTHIUMMemory Stick tmMVC-FD100/FD200©2002 Sony Corp
Carga de la bateríaLa batería no se puede eargar si la eámara está eoneetada. Compruebe que la eámara está deseoneetada.O Inserte la batería en la cá
PortuguésAVISOPara evitar incendios e choques éiéctricos, nao exponha o apareiho a chuva nem a humidade.Para evitar choques eiéctricos, nao abra a cai
Antes de utilizar a cámara lela as instrugoes descritas abaixoManual de instrugoesAntes de utilizar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o
Introdu9áoVerificar imagens depois da grava9áoGravar fotografías: página 18Reproduzir fotografías: página 24 Apagar imagens (DELETE): página 75Captura
ÍndiceIntrodu^ao...4Como comegarIdentificar as pe^as ...7Preparar a fonte de al
Informagòes adicionáisPrecau^oes ... 83Sobre o “Memory Stick”...85Utilizar a cámara no estr
Como comegarIdentificar as pe9asConsulte as páginas indicadas entre paréntesis para obter instru9oes sobre o funcionamento.OO3ooo3n>•oa>A Indica
para o visor LCDQuando exposto à luz solar, o visor LCD fica mais claro.L Visor LCDM Selector PLAY/STILL/MOVIE (48)N Selector LCD BACKLIGHT (20) O
Preparar a fonte de alimentaçâoInstalar a bateriaA cámara só funciona com a batería NP-F330 (fomecido)/F550 (opcional) “InfoLITHIUM”* (sèrie L). Consu
Carregar a bateriaNao pode carregar a bateria com a cámara ligada. Verifique se desligou a cámara.O Introduza a bateria na cámara.2 Abra a tampa DC
Batería NP-F330 (fomecida)/F550 (opcional)Quando gravar imagens num local extremamente frió ou se utilizar um visor LCD, o tempo de funcionamento torn
Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (opcional)Si graba imágenes en un lugar muy frió o si utiliza la pantalla de eristal liquido, la duraeión de la ba
Gravar fotografías Em condiçôes normáis*^)Tamanho da imagemNP-F330 fornecida) NP-F550 opcional)Número de imagensDuraçao da bateria (mín.)Número de ima
NotaA dura9ao da batería e o nùmero de imagens diminuem numa utiliza9ao com temperaturas baixas, utilizando o flash, ligando/desligando a cámara frequ
Acertara data e a horaQuando utilizar a cámara pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se nao estiverem certas, aparece o ecra CLOCK SET sempre que
5 Seleccione o formato de vlsuallzagáo da data desejado com V/V do botáo de comando e depois carregue no centro do botáo •.Seleccione [Y/M/D] (ano/més
Inserir uma disquete1 Verifique se a patiiha de protecgao contra desgravagao està na posigao de gravagao permitida.2 Insira a disquete e empurre par
Inserir um “Memory Stick”Consulte a pàgina 85 para obter mais informa9oes sobre o “Memory Stick”Oo3ooo3(DO&>1 Abra a lampa do “Memory Stick”2
Operagòes básicasGravar fotografías► GravarAs imagens sao gravadas no formato JPEG.Fa9a deslizar o interruptor POWER para baixo para ligar a corrente
4 Carregue no botao do obturador até ao firn.O obturador faz um estalido. “RECORDING” aparece no visor LCD e a imagem é gravada na disquete ou no “Me
Regular a luminosidade do visor LCDRegule a luminosidade com a op9ao [LCD BRIGHT] das programa9oes do menu (página 56).Esta regula9ao nao afecta a lum
Fun9áo de zoom digitalEsta cámara está equipada com urna fuu9áo de zoom digital.O zoom digital aumenta a imagem por um processo digital e é
Grabación de imágenes fijas En condiciones normales*^)Tamaño de la imagenNP-F330 (suministrada) NP-F550 opcional)Número de imágenesDuración de la
Seleccione © no visor LCD utilizando b/B/Á/V no botao de comando e carregue no centro do botaoO © (temporizador automàtico) aparece no visor LCD e o m
Gravar imagens em movimentoAs imagens em movimento sao gravadas no formato MPEG. A eamara nao grava o som. Fa9a deslizar o interruptor POWER para baix
► ReproduzirReproduzir fotografíasFa9a deslizar o interruptor POWER para baixo para ligar a corrente e insira urna disquete ou “Memory Stick” na cámar
Reproduzir imagens em movimentoFa9a deslizar o interruptor POWER para baixo para ligar a corrente e insira uma disquete ou “Memory Stick” na cámara.7J
5 Seleccione o botao B (reprodugào) no visor LCD com V/V/b/B no botao de comando e depois carregue no centro do botao •.A imagem em movimento é repro
Ver imagens num computadorPode ver ou editar dados de imagens gravados com a cámara utilizando o software instalado no computador. Também pode anexar
• Quando copiar urna imagem do computador para a cámara, que tenha sido modificada com um programa de retoque e convertida para outro formato de fiche
Procedimentos gérais para ver imagensPasso 1 Instalar o controlador USB no computador (página 29)Só deve executar este passo quando ver imagens no com
Antes da operagaoSe utilizar o Windows 2000, inicie a sessao como administrador e instale o controlador USB.O Ligue o computador e espere que o Windo
2 Ligue o transformador de CA à cámara e ligue a cámara.3 utilize o cabo USB fornecido para ligar a tomada USB (mini-B) da cámara à tomada USB do co
NotaLa duración de la batería y el número de imágenes disminuirán si la cámara se usa a bajas temperaturas, con el flash, si se conecta y desconecta f
Passo 3 Ver imagens no WindowsPode ver as imagens gravadas na cámara enquanto está ligada ao computador.O Abra “My Computer” no Windows e faga duplo
Se aparecer o Assistente de còpia (para os utilizadores do Windows XP)Utilize o seguinte procedimento para copiar dados de imagens da cámara para o co
Se existir um dispositivo indicado por um ponto de interrogagao, eiimine-o.(Í) Fa9a clique sobre Sony DSC” ou Sony Handycam”.(D Fa9a clique sobre “Rem
Para utilizadores do Mac OS 9.1/9.2 Mac OS X(v10.0/v10.1)Nao é necessàrio instalar um controlador USB. О Macintosh reconhece a cámara como um controla
Passo 2 Ligar a cámara ao computador com o cabo USBConsulte a página 30 para obter informa9oes sobre como ligar a cámara ao computador utilizando o ca
Ver urna imagem do “Memory Stick”Tipo de ficheiro desejadoFaga duplo clique pela ordem IndlcadaFotografiaumn j .o, X —t Ficheiro de Pasta Dcim —— lOOm
Destinos de armazenamento e nomes dos ficheiros de imagensOs ficheiros de imagens gravados com esta cámara sao agrupados em pastas divididas por modo
Local Ficheiro Significado3 1/2 Floppy [A:]MVC-DDDA.JPG• F icheiro de fotografia gravado no modo normal• F icheiro de fotografia gravado no modo E-M
Quando utilizar “Memory Stick”□ □□□ representa um nùmero qualquer dentro de um intervalo de 0001 a 9999.Para os utilizadores do Windows Me (A unidade
Pasta Ficheiro SignificadoImciflOOdscodddd.jpg• Ficheiro de imagens de tamanho reduzido gravado no modo E-MAIL (página 61)dscodddd.tif • Um ficheiro d
Ajuste de fecha y horaCuando utilice la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no están ajustadas, aparecerá la pantalla CLOCK SET cada
Ver imagens no “ImageMixer”Instalar o “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”Pode ver, com facilidade, fotografías e/ou mover imagens gravadas na cámara
Para os utilizadores do MacintoshFa9a clique sobre o botao do idioma (por exemplo, inglés) da versao que pretende instalar no ecra inicial e depois in
Para os utilizadores do WindowsAbra asjanelas aninhadas pela seguinte ordem: “Start” —► “Program” —► “Pixela” —► “ImageMixer” ——“PIXELA ImageMixer Ver
^ Clique no botao Preferencias ^ no lado direito superior do ecra.Aparece o ecra “Capturar/Gravar preferencias”.6 Seleccione urna pasta onde pretende
Pode utilizar o “ImageMixer” para ver a imagem eopiada no eomputador.O Faga clique sobre o botào Album Environment no ecrà principal ou no ecrà para
5 Faga dique sobre o botáo print Fa»! no canto inferior direito do ecrá.O ecra “Imprimir” aparece. Fa9a clique sobre “OK.”A imagem é impressa.Se a im
Operagòes avangadasAntes de executar as opera9oes avan9adasEsta sec9ao descreve os métodos de comando básicos que sao utilizados mais frequentemen
Ligar/desligar os botóes de funcionamento (barra de menus) no visor LCDCarregue em ▲ para fazer aparecer a barra de menus no visor LCD.Carregue
Como alterar as programa^óes do menuAlgumas das opera9oes avan9adas da cámara sao executadas através da selec9áo das op9oes do menu que aparecem no vi
Programagóes do menuAs op9oes do menu que pode modificar dependem das posÍ9oes do selector PLAY/ STILL/MOVIE ou do selector MS/FD. O visor LCD só mos
5 Seleccione el formato de vlsuallzaclón de fecha deseado con V/T en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro •.Seleccione [Y/M/D] (a
Opgáo Programagao Descrlgao Selector PLAY/ STILL/MOVIEFORMAT OK Formata um “Memory Stick”. Depois de PLAY(Quando 0formatar o “Memory Stick”, todos osS
Opgáo Programagao Descrlgao Selector PLAY/ STILL/MOVIEIMAGESIZE(Quando 0 selector MS/ FD estiver programado para MS.)MVC-FD100 1280 (FINE) 1280 (3:2
CAMERAOpgao Programagao Descrlgao Selector PLAY/ STILL/MOVIEISO400200100 AUTOSelecciona a velocidade da película ISO. Quando gravar com pouca luz ou
Opgáo Programagao Descrlgao Selector PLAY/ STILL/MOVIECOPY (Quando 0 selector MS/ FD estiver programado para MS.)MS t MSMS t FD CANCELCopia a imagem
Opgao Programagáo Descrlgao Seleclor PLAY/ STILL/MOVIEiEon /LANGUAGE ENGLISH 0^ /JPNMostra as op9oes do menu em inglés. Mostra as op9oes do menu emja
B Vários métodos de grava9áoRegular o tamanho da imagem (IMAGE SIZE)2, 3Regule oPLAY/STILL/MOVIE selector para STILL ou MOVIE.Seleccione [FILE] e depo
o número de imagens ou o tempo que pode gravar numa disquete ou num “Memory Stick” (8 MB)MVC-FD100Tamanho da imagemUtilizagáoNúmero de im
SugestòesO tamanho da imagem é indicado pelos pixels. Quanto maior for o número de pixels, maior é o volume da informa9ao. Por isso, as imagens gravad
Grave a imagem para o primeiro fotograma.Grave a imagem para o fotograma seguinte.Pode repetir a grava9ao das imagens até ao número máximo de fotogram
Gravar fotografias para e-mail (E-MAIL)O modo E-MAIL grava urna imagem de tamanho reduzido (320x240) juntamente com uma fotografia. As imagens de tama
Inserción de un disquete1 Compruebe que la lengüeta de protección contra escritura se encuentra en la posición que permite la grabación.2 Inserte el
Gravar documentos de texto (TEXT)o texto é gravado no formato GIF para proporcionar uma maior nitidez da imagem.3MVC-FD20021 Regule o selector PLAY/
Gravar fotografias como ficheiros nâo compactados (TIFF)Este modo grava simultaneamente fotografías nos formatos TIFF (nâo eompaetado) e JPEG (eompaet
Gravar imagens no modo macroutilize este modo quando gravar um motivo de pequeñas dimensoes corno, por exemplo, uma flor ou um insecto.Regule o select
Utilizar a funçâo PROGRAM AE12Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para STILL.Carregue várlas vezes em PROGRAM AE para seleccionar o modo PROGRAM AE de
SugestòesEm condÌ9oes de grava9ao normáis, a cámara regula automaticamente várias fun9oes, como a focagem, o diafragma, a exposÌ9ao e o equilibrio dos
Regule a exposi^áo (EXPOSURE)2, 3Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para STILL ou MOVIE.Seleccione [CAMERA] e depols [EXPOSURE] no menu.Seleccione
Regule o equilibrio dos brancos (WHITE BALANCE)Quando o modo de equilibrio dos brancos está regulado para AUTO, a cámara regula automaticamente o equi
Gravar a data e a hora numa fotografia (DATE/TIME)42, 3123 Seleccione a data e a hora.Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para STILL.Selecclone [EFFE
B Vários métodos de reprodu^áoReproduzir seis imagens ao mesmo tempo (INDEX)12Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para PLAY.Seleccione [INDEX] no viso
Ampliar uma parte da fotografia (Zoom e corte)123Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para PLAY.Faga aparecer a Imagem a ampliar.AmplIe/reduza a Imagem
Inserción de un “Memory Stick”Consulte la página 85 para obtener detalles aeerea del “Memory Stlek”.O Abra la tapa del “Memory Stick”.oo(Da(D3O(fí5&ap
Reproduzir f otograf ias sequencialmente (SLIDE SHOW)Esta fun9ao reproduz as fotografías gravadas por sequéncia.Esta fun9ao é útil para verificar as i
Ver imagens num ecra de TVPode reproduzir as imagens gravadas ligando a cámara á TV.Antes de ligar a cámara, desligue a TV, ligue o cabo de liga9ao de
B MontarEvitar a desgravaçâo acidental (PROTECT)Esta funçâo é utilizada para evitar que imagens importantes que tenham sido gravadas sejam apagadas ac
Apagar imagens (DELETE)Pode apagar as imagens queja nao sao necessárias.Nao pode apagar imagens protegidas.1 Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para
Alterar o tamanho da fotografia gravada (RESIZE)utilize esta fun9ao quando precisar de urna imagem de tamanho pequeño para anexar a um E-mail. A image
Copiar imagens (COPY)Copia as imagens para outra disquete ou “Memory Stick”.No modo de urna só imagem153, 41 Seleccione o meio magnético com o select
No modo INDEX163, 4, 5Seleccione o melo magnético com o selector MS/FD.Regule o selector PLAY/ STILL/MOVIE para PLAY e visualize o ecrá INDEX.Seleccio
• Nao pode copiar imagens nao compactadas.• Nao pode copiar uma imagem com mais de 1,4 MB.• Nao pode copiar as imagens cujo total seja superior a 1,4
4 Insira outra disquete.“RECORDING” aparece. Quando terminar a còpia, “COMPLETE” aparece.Para acabar a còpia, seleccione [EXIT].Para continuar a copi
Seleccione [ENTER],As marcasfij' existentes ñas imagens seleccionadas mudam de verde para branco.Para retirar as marcas de impressáo seleccionada
Operaciones básicas► GrabaciónGrabación de imágenes fijasLas imágenes fijas se graban en formato JPEG.Desliee el interruptor POWER haeia abajo para ae
• Formate a disquete ou o “Memory Stick” com esta cámara. Nao pode formatar a disquete nem o “Memory Stick” num computador através do cabo USB.• Quand
Informaçoes adicionáis PrecauçôesLimpezaLimpar o visor LCDLimpe a superficie com um pano de limpeza (opcional) ou um kit de limpeza de LCD (opcional)
Se a humidade se condensarRetire imediatamente a disquete, desligue a cámara e aguarde cerca de uma hora para que a humidade se evapore. Se tentar gra
Carregar a bateria de iôes de litio:• Ligue a cámara à tomada de corrente (corrente eléctrica) utilizando o transformador de CA fornecido e deixe a cá
utiliza um adaptador de ficha CA à venda no mercado [a], dependendo da forma da tomada de parede (tomada de corrente) [b].AC-L10A/L10B[a] [b]Ver as i
utilizar correctamente a batería• O desempenho da bateria diminuì em ambientes com temperaturas baixas. Em locais trios, o tempo de utiliza9ao da bate
Resolu^áo de problemasSe tiver problemas com a cámara, verifique primeiro os itens abaixo. Se a cámara náo funcionar correctamente depois de ter efect
Síntoma Causa e/ou solugáoA fun9ao de redimensionamento nao funciona.• Nao pode alterar o tamanho das imagens em movimento, de texto, Clip Motion e na
Sintoma Causa e/ou solugàoNao consegue reproduzir a imagem no computador.—^Consulte o fabricante do computador ou do programa de software.A imagem em
Sintomao computador nao reconhece a cámara.BateríasCausa e/ou soluçâo• A bateria está iraca.—^Utilizar o transformador de CA (página 13).• A cámara es
4 Pulse completamente el botón del disparador.El obturador emite un ehasquido. “RECORDING” apareeerá en la pantalla de eristal líquido y la imagen se
Sintoma Causa e/ou solugáoA indica9ào da carga residual da bateria nao está correcta ou a cámara desliga-se imediatamente, apesar da indica9áo da carg
Mensagens de avisoAparecem várias mensagens no visor LCD. Veja qual o significado respectivo na lista apresentada abaixo.Mensagem SignificadoDRIVE ERR
Mensagem SignificadoIMAGE SIZE OVER Tentón reproduzir imagens com nm tamanho superior ao tamanho máximo suportado pela cámara.INVALID OPERATION Está a
Visor de auto-diagnósticoA cámara tern um visor de auto-diagnóstico. Esta fun9áo mostra o estado da cámara no visor LCD através de combina9oes de uma
Características técnicasSistemaDispositivo de imagem6,64 mm CCD a coresNúmero de pixeis da cámaraMVC-FDIOO:Aprox. 1 228 OOO pixels MVC-FD2OO:Aprox. 1
Indicadores do visor LCDIndicadores que aparecem durante a gravagaoA Indicador de nitidezB Indicador do modo detocagem/Indicador do modo macroC Indica
ABCaEFIndicador de protec9áo/ Indicador de escala de zoomIndicador de marca de impressáoIndicador do modo de grava9áo/Clip MotionIndicador do tamanho
ÍndiceremissivoAAcertar a data e a hora...14BBateríaCarregar...10Instalar...9tempo restante...10tem
EspañolNombre del Producto: Cámara DigitalModelo: MVC-FD100/FD200POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquidoAjuste el brillo eon la opeión [LCD BRIGHT] de los ajustes del menú (página 56). Este ajuste no afe
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC). Impresso em papel 100% reciclado com t
Función de zoom digitalEsta cámara incorpora una función de zoom digital.El zoom digital amplia la imagen mediante procesamiento digital, que se activ
Seleccione © en la pantalla de cristal líquido utilizando b/B/Á/V en el mando de control y pulse en el centro •.El indicador © (autodisparador) aparec
Grabación de imágenes en movimientoLas imágenes en movimiento se graban en formato MPEG. La cámara no graba sonido. Deslice el interruptor POWER hacia
► ReproducciónReproducción de imágenes fijasDeslice el interruptor POWER hacia abajo para activar la alimentación e insertar un disquete o “Memory Sti
Reproducción de imágenes en movimientoDeslice el interruptor POWER hacia abajo para activar la alimentación e insertar un disquete o “Memory Stick” en
5 Seleccione el botón B (reproducción) en la pantalla de cristal líquido con V/T/b/B en el mando de control y, a continuación, puls
Visualización de imágenes en un ordenadorPuede ver o editar datos de imágenes grabadas eon su eámara utilizando el software instalado en su ordena
• Si se copia desde el ordenador a la cámara una imagen que se modificó con un programa de retoque informático y que se convirtió en otro formato de a
Procedimiento generai para ver imágenesPaso 1 Instalación del controlador USB en el ordenador (página 29)Efectúe este paso sólo cuando vea por primera
Antes de usar la cámara, lea las instrucciones siguientesManual de instruccionesAntes de utilizar la cámara, lea detenidamente este manual y cons
Antes de empezarSi utiliza Windows 2000, inicie la sesión como administrador y, a continuación, instale el controlador USB.1 Encienda el ordenador y
2 Conecte el adaptador de alimentación de ca a su cámara y enciéndala.3 utilice el cable especial de USB suministrado para conectar la toma USB (min
Paso 3 Visualización de las imágenes en WindowsPuede ver las imágenes grabadas de su eámara eon la eámara eoneetada al ordenador.O Abra “My Computer”
Si aparece el Asistente para copiar (para usuarios de Windows XP)Utilice el procedimiento siguiente para copiar datos de imágenes de su cámara a su or
3 Si hay algún dispositivo indicado con un signo de interrogación, elimínelo.(í) Haga clic en Sony DSC” o en “‘J Sony Handycam”.(D Haga clic en “Elim
Para usuarios de Sistema operativo Mac OS 9.1/9.2 Sistema operativo Mac OS X(v10.0/v10.1)No es necesario que instale un controlador USB. Macintosh rec
Paso 2 Conexión de la cámara al ordenador con el cable USBConsulte página 30 para ver el proeedimiento que se debe seguir eon el fin de eoneefar la eá
Ver una imagen del “Memory Stick”Tipo de archivo Haga doble clic en este ordenImagen fija Carpeta de “Deim” —► “ 1 OOmsdeí^’ earpeta —►^ ^ imagenImage
Destinos de almacenamiento y nombres de archivos de imagenLos archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas según el modo de grabac
Ubicación Archivo Significado3 1/2 Floppy [A:]MVC-DDDA.JPG• Archivo de imagen fija grabada normalmente• Archivo de imagen fija grabada en modo de E-MA
IntroducciónCompruebe las imágenes después de la reproducciónGrabación de imágenesfijas: página 18 Reproducción de imágenes fijas: página 24 Eliminaci
ISi se usan “Memory Stick”□ □□□ corresponde a un número entre 0001 y 9999.Para usuarios de Windows Me (La unidad que reconoce la cámara es [D:])m Desk
Carpeta Archivo SignificadoImciflOODSCODDDD.JPG• Archivo de imagen de tamaño pequeño grabada en modo de E-MAIL (página 61)DSCODDDD.TIF • Archivo de im
Visualización de imágenes con “ImageMixer”Instalación de “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”Puede visualizar fáeilmente las imágenes fijas y/o en mov
Para usuarios de MacintoshHaga clic en el botón del idioma (por ejemplo, español) de la versión que se va a instalar en la pantalla del título y, a co
2 Inicie “ImageMixer” en su ordenador.Para usuarios de WindowsAbra las ventanas anidadas en el orden siguiente: “Inieio” —► “Programa” —► “Pixela” —►
^ Haga clic en el botón de Preferencias en la parte superior derecha de la pantalla. ^Aparece la pantalla “Captura/Preferencias de grabación”.6 Selec
Visualización de imágenes con “ImageMixer”Puede utilizar “ImageMixer” para ver la imagen eopiada en su ordenador.O Haga clic en el botón Entorno de ál
4 Haga clic en el botón de configuración de impresión en la parte inferior derecha de la pantalla.Aparece la pantalla “Ajuste de Impresora”. Ajuste e
Operaciones especialesAntes de realizar operaciones especialesEn este apartado se deseriben los métodos de eontrol básieos que se usan eon más freeuen
Activación/desactivación de los botones de operación (barra de menú) de la pantalla de cristal líquidoPulse ▲ para visualizar la barra de menú
ÍndiceIntroducciónProcedimientos inicialesIdentificación de loscomponentes ...Preparación del suministroeléctrico ...
Cómo cambiar los ajustes de los menúsAlgunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediante la selección de las opciones de menú que
Ajustes de menúLas opciones de menú que se pueden modificar varian en función de la posición del selecfor PLAY/STILL/MOVIE o del selecfor MS/FD. La pa
Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIEFORMAT OK Formatea un “Memory Stick”. El PLAY(Sielformateo de un “Memory Stick” borraráSTILLselect
Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIEIMAGE SIZE (Si elselector MS/ FD está ajustado en MS.)MVC-FD100 1280 (FINE) 1280 (3:2) F 1024
CAMERAOpción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIEISO400200100 AUTOSelecciona la velocidad de la película ISO. Cuando grabe en condiciones de
Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIERESIZE (Si elselector MS/ FD está ajustado en FD.)MVC-FD1001280x9601024x768640x480CANCELMVC-FD2001
Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/ STILL/MOVIEBEEP SHUTTER Sólo aetiva el sonido del obturador (suena euando se pulsa el botón del disparador).P
B Opciones de grabaciónAjuste del tamaño de imagen (IMAGE SIZE)2, 3Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en STILL o MOVIE.Seleccione [FILE]y, a co
Número de imágenes o tiempo que se pueden grabar en un disquete o en un “Memory Stick” (8 MB)MVC-FD100Tamaño de la imagenUsoNúmero de i
ConsejosEl tamaño de la imagen se indica en unidad de pixel. Cuanto mayor sea el número de pixeles, más información se incluirá. Por lo tanto, una ima
B La cámara como unidad externaUso de la cámara como unidadexterna de un ordenador ...82Información adicionalPrecauciones ...
4 Grabe la Imagen del primer fotograma.Grabe la Imagen del fotograma siguiente.La grabación de imágenes se puede repetir hasta llegar al número máxim
Grabación de imágenes fijas para correo electrónico (E-MAIL)El modo de E-MAIL graba una imagen de tamaño pequeño (320x240) al mismo tiempo que una ima
Grabación de documentos de texto (TEXT)Los textos se graban en formato GIF para proporeionar una imagen elara.MVC-FD20012Sitúe el PLAY/STILL/MOVIE sel
Grabación de imágenes fijas como archivos sin comprimir (TIFF)Este modo graba simultáneamente las imágenes en formato TIFF (sin eomprimir) y en format
Grabación de imágenes en macroutilice este modo para grabar un objeto pequeño como por ejemplo, una flor o un insecto desde cerca.1 Sitúe el selector
Uso de la función PROGRAM AE12Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en STILL.Pulse PROGRAM AE varias veces para seleccionar el modo PROGRAM AE des
ConsejosEn condiciones de filmación normales, la cámara efectúa automáticamente diversos ajustes mientras filma, por ejemplo, el enfoque, el iris, la
Ajuste de laexposición(EXPOSURE)2, 3Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIEen STILL o MOVIE.Seleccione [CAMERA] y, a continuación, [EXPOSURE] desde el
Ajuste del equilibrio del blanco (WHITE BALANCE)Cuando se ajusta el modo de equilibrio del blaneo en AUTO, su eámara ajusta automátieamente el equilib
Grabación de la fecha y la hora en imágenes fijas (DATE/TIME)42, 31 Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en STILL.2 Seleccione [EFFECT] y,a
Procedimientos inicialesIdentificación de los componentesPara obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre parén
B Opciones de reproducciónReproducción simultánea de seis imágenes (INDEX)12Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en PLAY.Seleccione [INDEX] en la pa
Ampliación de una parte de la imagen fija (Zoom y recorte)31 Sitúe el selector de PLAY/ STILL/MOVIE en PLAY.2 Visualice la imagen que quiere am
Reproducción de imágenes fijas por orden (SLIDE SHOW)Esta función reproduce una tras otra las imágenes fijas grabadas.Esta función es útil para compro
Visualización de imágenes en la pantalla del televisorPuede reprodueir las imágenes grabadas eoneetando la eámara al TV. Antes de eoneetar la eámara,
B EdiciónProtección contra la supresión accidental (PROTECT)Esta función se utiliza para evitar que se borren de forma accidental las imágenes que hay
Eliminación de imágenes (DELETE)Puede eliminar las imágenes que no neeesite.Las imágenes protegidas no se pueden borrar.Sitúe el selector PLAY/STILL/
Cómo cambiar el tamaño de imágenes fijas grabadas (RESIZE)utilice esta función cuando necesite anexar una imagen de tamaño pequeño a un correo electró
Copia de imágenes (COPY)Con esta opción se copian imágenes en otro disquete “Memory Stick”.En modo normal153, 4Seleccione el soporte con el selector M
En modo INDEX163, 4, 51 Seleccione el soporte con el selector MS/FD.2 Sitúe el selector PLAY/STILL/ MOVIE en PLAY y,a continuación, visualice la pan
• No se pueden copiar imágenes sin comprimir.• No se puede copiar una imagen mayor de 1,4 MB.• No se pueden copiar imágenes que sumen más de 1,4 MB. S
pantalla de cristal líquidoLa pantalla de cristal líquido brilla más cuando está expuesta a la luz solar.L Pantalla de cristal líquidoM Selector PLAY/
Inserte otro disquete.Aparece “RECORDING”. Cuando la copia finalice, aparecerá “COMPLETE”.Para finalizar la copia, seleccione [EXIT].Para seguir copia
Seleccione [ENTER],Las marcasfi}^ de las imágenes seleeeionadas cambiarán de verde a blanco.Para eliminar las marcas de impresión seleccionadasEn el p
• Formatee el disquete o “Memory Stick” sólo con esta cámara. No puede dar formato a un disquete o un “Memory Stick” desde un ordenador conectado con
Información adicionalPrecaucionesSobre la limpiezaLimpieza de ia pantaiia de cristai iíquidoLimpie la superficie de la pantalla con un paño de limpiez
Si se produce condensación de humedadExtraiga inmediatamente el disquete y, a eontinuaeión, deseoneete la eámara y espere aproximadamente una hora has
Cómo cargar la pila de litio recargable incorporada:• Conecte la cámara a la corriente doméstica (toma de corriente) con el adaptador de alimentación
mercado, del tipo [a] y si es necesario, del tipo [b] para la toma mural.AC-L10A/L10B[a]' I'"[b]Reproducción de imágenes en un teieviso
Uso eficaz de la batería• El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por lo tanto, el tiempo de uso de la batería es m
Solución de problemasSi aparece algún problema con la cámara, compruebe en primer lugar los puntos siguientes. Si la cámara sigue sin funcionar correc
Síntoma Causa y/o soluciónLa imagen está desenfoeada.• Su eámara no está en modo de grabaeión en maero euando filma un objeto que está a una distaneia
Preparación del suministro eléctricoInstalación de la bateríaEsta cámara sólo funciona con las batería “InfoLITHIUM”* (serie L) NP-F330 (suministrada)
Síntoma Causa y/o soluciónEl zoom digital no funciona.• Cuando graba imágenes en movimiento, no puede utilizar el zoom digital.• El zoom digital está
SíntomaEl ordenador no reconoce la cámara.BateríasCausa y/o solución• El nivel de la batería es bajo.—tUse el adaptador de alimentación de ca (página
Síntoma Causa y/o soluciónLa indicación del tiempo restante de batería no es correcta o la alimentación se desactivainmediatamente aunque el indicador
Advertencias y mensajes de avisoEn la pantalla de cristal líquido aparecen varios mensajes. Compruebe las correspondientes descripciones en la lista s
Mensaje SignificadoNOT ENOUGH MEMORY La capacidad restante del disquete o del “Memory Stick” no es suficiente para copiar la imagen.IMAGE SIZE OVER Ha
Visualización del autodiagnósticoLa cámara dispone de una visualización de autodiagnóstico. Esta función visualiza en la pantalla de cristal liquido e
EspecificacionesSistemaDispositivo de imagen6,64 mm Color CCDNúmero efectivo de píxeies de ia cámaraMVC-FDIOO:Aprox. 1 228 OOO pixeles MVC-FD2OO:Aprox
Indicadores de la pantalla de cristal líquidoLos indicadores durante ia grabaciónA Indicador de nitidezB Indicador de modo de enfoque/ Indicador macro
A Indicador de protección/ Indicador de gradación del zoomIndicador de marca de impresiónIndicador del modo de grabación/Indicador Clip MotionIndicado
Índice alfabéticoAAdaptador de alimentaciónde ca......10, 13Ajuste de fecha y hora.14Ajuste del brilloImagen......67Pantal
Comments to this Manuals