Sony D-FJ787 User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
F
Stereo system,
cassette recorder,
radio cassette
recorder, etc.
Système stéréo,
enregistreur cassette,
enregistreur de
radiocassette, etc.
Connecting cord
Câble de
connexion
Left (white)
Gauche (blanc)
Right (red)
Droite (rouge)
LINE OUT
or/ou
LINE OUT
(OPTICAL)*
Optical digital
connecting cord*
Câble de
connexion
numérique
optique*
MiniDisc recorder,
DAT deck, etc.*
Enregisteur de
MiniDisc, platine
DAT, etc.*
*CED/CEK/EE1 models only
*Modèles CED/CEK/EE1 uniquement
On rechargeable batteries and dry
batteries
Do not charge the dry batteries.
Do not throw the batteries into fire.
Do not carry the batteries with coins or other metallic
objects. It can generate heat if the positive and negative
terminals of the battery are accidentally contacted by a
metallic object.
Do not mix rechargeable batteries with dry batteries.
Do not mix new batteries with old ones.
Do not use different types of batteries together.
When the batteries are not to be used for a long time,
remove them.
If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the
battery compartment, and install new batteries. In case
the deposit adheres to you, wash it off thoroughly.
On the CD player
Keep the lens on the CD player clean and do not touch
it. If you do so, the lens may be damaged and the CD
player will not operate properly.
Do not put any heavy object on top of the CD player.
The CD player and the CD may be damaged.
Do not leave the CD player in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical
shock, unleveled surface, or in a car with its windows
closed.
If the CD player causes interference to the radio or
television reception, turn off the CD player or move it
away from the radio or television.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star)
cannot be played on this CD player. Attempting to do so
may damage the CD player. Do not use such discs.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling,
or operating any motorized vehicle. It may create a traffic
hazard and is illegal in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your headsets at high
volume while walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones/earphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.
Consideration for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you
to hear outside sounds and to be considerate to the people
around you.
Maintenance
To clean the casing
Use a soft cloth slightly moistened in water or a mild
detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
To clean the plugs
If the plugs become dirty, there is no audio or noise is
heard. Clean them with a dry soft cloth periodically.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these
checks, consult your nearest Sony dealer.
CHARGE lamp flashes on the CD player
when you press a button, and the CD
does not play.
c The buttons are locked. Slide HOLD back.
The CD player does not start charging.
c During stop, press CHARGE/x.
c You press x on the remote control. Press CHARGE/x
on the CD player.
c The radio is turned on.
The volume does not increase even if
you press VOL + repeatedly.
c Set AVLS to “NORM.”
The battery compartment lid is
dettached by an accidental drop,
excessive force, etc.
c Attach it as illustrated below.
Specifications
CD player
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs
Wavelength: λ = 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value
measured at a distance of 200 mm from the objective lens
surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Radio
Frequency range
FM: 87.5 - 108.0 MHz
AM: 531 - 1 602 kHz
Antenna
FM: Headphones/earphones cord
antenna
AM: Ferrite bar antenna built in the remote control
General
Power requirements
For the area code of the model you purchased, check the
upper left side of the bar code on the package.
Two Sony NH-7WM AA rechargeable batteries: 1.2 V
DC × 2
Sony NH-WM2AA rechargeable batteries: 1.2 V DC
DC × 2
Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):
U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 and CA2/C models:
120 V, 60 Hz
CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 and E13/2
models: 220 - 230 V, 50/60 Hz
CEK model: 230 V, 50 Hz
AU2 model: 240 V, 50 Hz
EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 and EE8 models:
100 - 240 V, 50/60 Hz
HK4 model: 230 V, 50 Hz
CNA model: 220 V, 50 Hz
Dimensions (w/h/d) (without projecting
parts and controls)
Approx. 136.0 × 19.6 × 136.0 mm (5
3
8
×
25
32
× 5
3
8
in.)
Mass (excluding accessories)
Approx. 158 g (5.6 oz)
Operating temperature
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Supplied Accessories
AC power adaptor (1)
Headphones/earphones (1)
Remote control with built-in tuner (1)
Rechargeable batteries (2)
Battery carrying case (1)
Carrying pouch (1)
Lecteur CD
Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et
ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager
la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner
correctement.
Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le
lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de
chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du
soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de
l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une
surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont
fermées.
Si le lecteur CD provoque des interférences dans la
réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors
tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Les disques de formes spéciales (par exemple en forme
de coeur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être
utilisés sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela
peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce
genre de disques.
Casque d’écoute/des écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque d’écoute/les écouteurs lorsque
vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout
autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque
pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le
casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et
tout particulièrement sur les passages pour piétons,
constitue également un danger potentiel. Soyez
extrêmement prudent ou interrompez provisoirement
l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement
dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume
élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute
prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une
résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou
interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez
non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous
ferez également preuve de respect à l’égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool,
de benzène ou de diluant.
Nettoyage des fiches
Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son n’est
audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les
périodiquement avec un chiffon doux et sec.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux
vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
Le témoin CHARGE clignote sur le
lecteur CD lorsque vous appuyez sur
une touche, mais le CD n’est pas
reproduit.
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le
commutateur HOLD dans l’autre sens.
Le lecteur CD ne démarre pas la charge.
c A l’arrêt, appuyez sur CHARGE/x.
c Appuyez sur x de la télécommande. Appuyez sur
CHARGE/x sur le lecteur CD.
c La radio est mise sous tension.
Le volume n’augmente pas même
lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
la touche VOL +.
c Réglez AVLS sur «NORM».
Le couvercle du compartiment à piles
se détache suite à une chute
accidentelle, une force excessive, etc.
c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 780 nm
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la
valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de
la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7
mm d’ouverture.)
Radio
Gamme de fréquences
FM : 87,5 - 108,0 MHz
AM : 531 - 1 602 kHz
Antennes
FM : Antenne cordon pour casque/écouteurs
AM : Barre de ferrite intégrée dans la télécommande
Généralités
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez
acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à
barres de l’emballage.
Deux piles rechargebles Sony NH-7WMAA: 1,2 V
CC × 2
Piles rechargeables Sony NH-WM2AA : 1,2 V CC × 2
Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C:
120 V, 60 Hz
Modèles CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 et
E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK: 230 V, 50 Hz
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
Modèles EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 et EE8: 100 -
240 V, 50/60 Hz
Modèle HK4: 230 V, 50 Hz
Modèle CNA: 220 V, 50 Hz
Dimensions (l/h/p) (commandes et
pièces saillantes non comprises)
Environ 136,0 × 19,6 × 136,0 mm (5
3
8
×
25
32
× 5
3
8
pouces)
Poids (accessoires non compris)
Environ 158 g (5,6 onces)
Température d’utilisation
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-
vous au modèle de casque/écouteurs adaptés à votre
appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808SP
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Casque/écouteurs (1)
Télécommande avec tuner intégré (1)
Piles rechargeables (2)
Boîtier de transport des piles (1)
Pochette de transport (1)
English
Using the radio
Using the remote control, you can enjoy FM and AM
programs by presetting the stations or by tuning in to the
stations manually.
You can preset your favorite stations manually.
Listening to the radio
1 Press RADIO ON/OFF to turn on the radio.
If “PRESET” is displayed, press P MODE/
to
make it disappear from the display.
2 Press the jog lever of the remote control until the
radio band you want appears.
Each time you press the button, the display on the
remote control changes as follows:
B
FM t AM
3 Flick the jog lever of the remote control toward
TUNE + or TUNE – to tune in the station you want
and adjust the volume.
To turn off the radio
Press RADIO ON/OFF again.
To tune in to a station quickly
Flick and hold the jog lever toward TUNE + or TUNE –
in step 3 until the frequency digits begin to change in the
display. The CD player automatically scans the radio
frequencies and stops when it finds a clear station.
To improve broadcast reception
For FM, extend the headphones or earphones cord.
Headphones or earphones
For AM, reorient the remote control itself.
Note
There is a DC-DC converter attached to the headphones/
earphones cord.
When listening to an AM program, keep the remote
control away from the DC-DC converter, otherwise, noise may
be heard.
If it is hard to hear an FM broadcast
Press SOUND repeatedly until “Mono” appears in the
display.
The noise will be reduced but the radio will play in
monaural mode.
Presetting radio stations
You can preset up to 40 stations: 30 for FM and 10 for
AM.
1 Press RADIO ON/OFF to turn on the radio.
2 Press the jog lever to select a radio band.
3 Flick the jog lever toward TUNE + or TUNE – to tune
in to the station you want.
4 Hold down the jog lever for 2 seconds or more until
“PRESET” appears in the display.
The preset number and “M” flash in the display.
From this step on, start the next operation within 15
seconds after you finished the previous operation. If
15 seconds pass with nothing done, “PRESET” and
the preset number disappear which shows that the CD
player has exited the presetting mode. If this happens,
start again from step 4.
5 Flick toward TUNE + or TUNE – repeatedly to select
the preset number you want to use to store the
station.
6 Press the jog lever.
When the station is preset successfully, a beep sounds
and “PRESET” and the preset number disappear from
the display. If there is a station already stored using
that number, the new station replaces the old one.
Playing preset radio
stations
1 Press RADIO ON/OFF to turn on the radio.
2 Press the jog lever of the remote control to select a
radio band.
3 Press P MODE/ to switch your CD player to the
presetting mode.
4 Flick the jog lever toward TUNE + or TUNE – to tune
in to the stored station you want to listen to.
If you press P MODE/
again, “PRESET”
disappears from the display and you can tune in to a
station manually.
Connecting a stereo
system (F)
You can listen to CDs through a stereo system and record
CDs on a cassette tape and a MiniDisc*. For details, see
the instruction manual that comes with the connected
device.
Be sure to turn off all connected devices before making
connections.
*CED/CEK/EE1 models only
Notes
Before you play a CD, turn down the volume of the
connected device to avoid damaging the connected
speakers.
Use the AC power adaptor for recording. If you use the
rechargeable batteries or dry batteries as a power source,
batteries may become completely depleted during
recording.
Adjust the volume properly on the connected device so
that the sound will not be distorted.
When the CD player is connected to a stereo system,
you cannot listen to the radio.
When using the connecting cord
If the sound is distorted, connect the device to the i jack.
When using the optical digital
connecting cord (CED/CEK/EE1 models
only)
To record a CD on a MiniDisc, DAT, etc., make sure that
the CD player is in pause before operating the recording
procedures.
About the G-PROTECTION and SOUND
functions when using the connecting
cord or optical digital connecting cord*
To record high quality CD sound, set the
G-PROTECTION switch to “OFF.”
The SOUND function works only on the output sound
from the i jack and not work on the output sound from
the LINE OUT or LINE OUT (OPTICAL)* jack.
*CED/CEK/EE1 models only
Precautions
On safety
Should any solid objects or liquid fall into the CD
player, unplug it and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V
(external power input) jack.
On power sources
When you are not using the CD player for a long time,
disconnect all power sources from the CD player.
On AC power adaptor
Use only the AC power adaptor supplied. If your CD
player is not supplied with the one, use the AC-E45HG
AC power adaptor. Do not use any other AC power
adaptor. It may cause a malfunction.
Polarity of the plug
Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
Connect the AC power adaptor to an easily accessible
AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC
power adaptor, disconnect it from the AC outlet
immediately.
Ecoute des stations de
radio présélectionnées
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour allumer la radio.
2 Appuyez sur le levier de réglage de la télécommande
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur P MODE/ pour activer le mode de
présélection du lecteur CD.
4 Poussez le levier de réglage vers TUNE + ou TUNE –
pour écouter la station mémorisée de votre choix.
Si vous appuyez de nouveau sur P MODE/ ,
« PRESET » disparaît de l’écran et vous pourrez
régler manuellement une station à écouter.
Raccordement d’un
système stéréo (F)
Vous pouvez écouter les CD via un système stéréo et
enregistrer des CD sur une cassette et un MiniDisc*. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne l’appareil raccordé.
Veillez à mettre hors tension tous les appareils raccordés
avant de procéder aux raccordements.
* Modèles CED/CEK/EE1 uniquement
Remarques
Avant de lire un CD, baissez le volume de l’appareil
raccordé afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs
raccordés.
Utilisez l’adaptateur secteur pour l’enregistrement. Si
vous utilisez les piles rechargeables ou des piles sèches,
elles risquent de se vider complètement pendant
l’enregistrement.
Réglez le volume correctement sur l’appareil raccordé
de façon à ce que le son ne comporte aucune distorsion.
Lorsque le lecteur CD est raccordé à un système stéréo,
vous ne pouvez pas écouter la radio.
Si vous utilisez le câble de connexion
Si le son comporte des distorsions, raccordez l’appareil à
la prise i.
Lors de l’utilisation du câble de
raccordement numérique optique
(modèles CED/CEK/EE1 uniquement)
Pour enregistrer un CD sur un MiniDisc, DAT, etc.,
veillez à ce que le lecteur CD soit en mode de pause avant
de démarrer la procédure d’enregistrement.
A propos des fonctions G-PROTECTION
et SOUND lors de l’utilisation du câble
de connexion ou du câble de connexion
numérique*
Réglez le commutateur G-PROTECTION sur «OFF»
pour enregistrer un son CD de haute qualité.
La fonction SOUND s’applique uniquement au son
émis depuis la prise i et non au son émis depuis la
prise LINE OUT ou LINE OUT (OPTICAL)*.
*Modèles CED/CEK/EE1 uniquement
Précautions
Sécurité
Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le
lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un
personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN
4.5 V (entrée d’alimentation externe).
Sources d’alimentation
Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée
prolongée, débranchez toutes ses sources
d’alimentation.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si
aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur de CD,
utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG. N’utilisez pas
un autre adaptateur secteur. Ceci peut entraîner un
dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains
humides.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur
facilement accessible. Si vous remarquez un
dysfonctionnement de l’adaptateur secteur, débranchez-
le immédiatement de la prise secteur.
Piles rechargeables et piles sèches
Ne rechargez pas les piles sèches.
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie
ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la
chaleur si les bornes positive et négative de la pile
entrent en contact par accident avec un objet métallique.
Ne mélangez pas des piles rechargeables avec des piles
sèches.
N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.
Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un
certain temps, retirez-les.
En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le
compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si
vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous
soigneusement pour les éliminer.
Français
Utilisation de la radio
Vous pouvez écouter des programmes FM et AM en
présélectionnant les stations ou en les réglant
manuellement à l’aide de la télécommande.
Vous pouvez présélectionner manuellement vos stations
préférées.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour allumer la radio.
Si l’indication « PRESET » s’affiche, appuyez sur
P MODE/
pour la faire disparaître de l’écran.
2 Appuyez sur le levier de réglage de la télécommande
jusqu’à l’apparition de la bande de votre choix.
A chaque pression du bouton, l’affichage sur la
télécommande se modifie comme suit :
B
FM t AM
3 Poussez le levier de réglage de la télécommande vers
TUNE + ou TUNE – pour régler la station de votre
choix et réglez le volume.
Pour éteindre la radio
Appuyez de nouveau sur RADIO ON/OFF.
Pour régler rapidement une station
Poussez le levier de réglage vers TUNE + ou TUNE – et
maintenez-le enfoncé à l’étape 3 jusqu’à ce que les chiffres
de fréquence commencent à changer sur l’écran. Le lecteur
CD balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête
lorsqu’il a trouvé une station claire.
Pour améliorer la réception du pro-
gramme
Pour la bande FM, déroulez le cordon du casque ou des
écouteurs.
Casque ou écouteurs
Pour la bande AM, réorientez la télécommande.
Remarque
Un convertisseur continu-continu est fixé au cordon du casque/
des écouteurs.
Lorsque vous écoutez un programme AM, gardez la
télécommande éloignée du convertisseur continu-continu pour
éviter l’émission de parasites.
En cas de problème de réception d’un
programme FM
Appuyez plusieurs fois sur SOUND jusqu’à ce que
« Mono » s’affiche.
Les parasites vont diminuer mais la radio fonctionnera en
mode monaural.
Présélection des stations
de radio
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations : 30 pour
la bande FM et 10 pour la bande AM.
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour allumer la radio.
2 Appuyez sur le levier de réglage pour sélectionner la
bande.
3 Poussez le levier de réglage vers TUNE + ou TUNE –
pour régler la station de votre choix.
4 Laissez le levier de réglage enfoncé pendant au moins
2 secondes jusqu’à ce que « PRESET » s’affiche.
Le numéro de présélection et « M » clignotent à
l’écran.
A partir de cette étape, effectuez l’opération suivante
dans les 15 secondes qui suivent l’opération
précédente. Si les 15 secondes s’écoulent sans aucune
opération, « PRESET » et le numéro de présélection
disparaissent, ce qui indique que le lecteur CD a quitté
le mode de présélection. Le cas échéant, recommencez
à l’étape 4.
5 Poussez plusieurs fois le levier de réglage vers
TUNE + ou TUNE – pour sélectionner le numéro de
présélection choisi pour mémoriser la station.
6 Appuyez sur le levier de réglage.
Lorsque la station est correctement présélectionnée, un
bip est émis et l’indication « PRESET » et le numéro
de présélection disparaissent de l’écran. Si une station
est déjà mémorisée sous ce numéro, la nouvelle station
remplace l’ancienne.
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments