1FRMode d’emploiManual de InstruccionesESFRMini Hi-FiComponentSystem4-227-084-41(1)©2000 Sony CorporationMHC-BX6AV/DX6AV
10FR1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Appuyez sur + ou – (ou TUNING+/– de la télécommande) jusqu’à ceque la fréquen
52ESSony Corporation Printed in ChinaI, J, K, LIntervalo de sintonía 11MMemorización de emisoras10N, ONombres de emisoras 32P, QPilas 6Protecc
11FR4 Appuyez sur ENTER.La station est mémorisée.5 Répétez les étapes 1 à 4 pourprérégler d’autres stations.Pour accorder une station defaible puissan
12FREconomie d’énergieen mode d’attente(MHC-BX6AV seulement)La consommation d’énergie en moded’attente peut être réduite au minimum(mode d’économie d’
Opérations de base13FRLecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de base1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez deux CD au maximum sur leplateau de disques
14FRPourArrêter lalectureInterromprela lectureSélectionnerune plageLocaliser unpassaged’une plageSélectionnerun CD àl’arrêtEcouter le CDsélectionnéseu
Opérations de base15FR3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez un CD.Appuyez une nouvelle fois sur ZOPEN/CLOSE pour fermer le plateau dedisques.Si le CD que
16FREcoute de la radio— Accord d’une station préréglée1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Tournez la navette jusqu’au
Opérations de base17FRAvec la face àenregistrertournée versl’avantEnregistrement àpartir de la radioVous pouvez enregistrer des programmesradio sur un
18FR3 Tournez la navette jusqu’au déclicpour accorder une station préréglée.4 Appuyez sur REC.La platine B se met en attente pourenregistrer dans le s
Opérations de base19FRPourArrêter la lectureFaire une pauseAvancerrapidementla bandeRembobinerla bandeEnlever la cassetteAjuster le volumeVous devezAp
2FR AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout ris
20FREnregistrement àpartir d’une cassetteAvec la faceà reproduire/enregistrertournée versl’avantVous pouvez utiliser une cassette de TYPE I(normale).3
21FRUtilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou de tout le CD.Le lecteur de CD?/1(Alimentation)tt
22FRLecture répétée desplages de CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouterplusieurs fois de suite un seul CD ou tous lesCD dans les mode
23FRLecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CD peuventêtre reproduites dans un ordre aléato
24FRProgrammation desplages de CD— Lecture programméeNuméro de disqueNuméro de plageTemps de lecture total(plage sélectionnéecomprise)Vous pouvez crée
25FRPourVérifier votreprogrammeSupprimer uneplage à partirde la fin duprogrammeSupprimer uneplage préciseAjouter uneplage à la findu programmeSupprime
26FRLa platine à cassettes3 Appuyez sur REC.La platine B se met en attente pourenregistrer dans le sens de l’indicateurhH (l’indicateur droit s’allume
27FREnregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous lesCD dans l’ordre souhaité. Lo
28FR8 Appuyez sur CD SYNC.La platine B se met en attente pourenregistrer dans le sens de l’indicateurhH (l’indicateur droit s’allume pourl’enregistrem
29FRRéglage sonoreRéglage du sonVous pouvez renforcer le grave, obtenir unson plus puissant et écouter avec un casque.Pour obtenir des bassesomniprése
3FRTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Installation des enceintes ... 7Etape 3: Réglage de l’heure...
30FRChangement del’affichage del’analyseur de spectreTout en écoutant de la musique vous pouvezvoir les changements de l’affichage lorsquevous utilise
31FREcoute du son DolbyPro Logic SurroundVous pouvez écouter en Dolby Pro LogicSurround les cassettes vidéo codées DolbySurround ( ). Faites tout d’ab
32FRUtilisation dusystème de donnéesradio (RDS)(Modèles pour l’Europe seulement)Qu’est que le RDS?Le RDS (Data Radio System) est un service dela radio
33FR1 Appuyez sur PTY/DIRECTIONtout en écoutant la radio.2Tournez la navette jusqu’au déclicpour sélectionner le type deprogramme souhaité. Voir la “L
34FRTRAVELEmissions sur les voyages. Pasd’annonces, celles-ci se trouvent sur lesstations TP/TA.LEISUREEmissions sur les loisirs et les hobby, commele
35FRPour se réveiller enmusique— Minuterie quotidienneVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Assurez-vousauparavant que
36FR1 Accordez la station prérégléesouhaitée (voir “Ecoute de la radio”à la page 16).2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET (DAILY 1)” apparaît.3 Appuyez
37FRRaccordementd’appareils audioSelon l’appareil qui sera raccordé et laméthode de raccordement, choisissez un desraccordements suivants. Reportez-vo
38FRRaccordement d’uneplatine MD pour l’écoutede musiqueVeillez à bien faire correspondre la couleurdes fiches et des prises. Pour écouter le sonfourn
39FRA la sortie audio du magnétoscopeRaccordement d’unmagnétoscopeEn reliant les prises de sortie audio de votremagnétoscope aux prises MD/VIDEO IN de
4FR22132456PréparatifsEffectuez les opérations 1 à 6 suivantes pour relier les différents éléments de la chaîne avec lescordons et les accessoires fou
40FRRaccordement d’un lecteur DVD(suite)Lorsque le lecteur DVD a dessorties analogiques stéréoVeillez à faire correspondre la couleur desfiches et des
41FRAntenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à laborne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadreAM fournie raccordée.Type de prise AType de prise
42FRRemarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvant
43FRAvant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vo
44FRBourdonnement ou bruit intense.•Téléviseur ou magnétoscope à proximitéde la chaîne. Eloignez la chaîne dutéléviseur ou du magnétoscope.Le son de l
45FRTunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneante
46FRSpécificationsModèle européenMHC-BX6AVEnceintes avant:Puissance de sortie DIN (nominale)40 + 40 watts(6 ohms à 1 kHz, DIN)Puissance de sortie cont
47FRvoir page suivanteEntréesMD/VIDEO IN: Tension 250/450 mV,(prises cinch) impédance de 47 kilohmsDVD INPUT:FRONT IN: Tension 450 mV,(prises cinch) i
48FRSpécifications (suite)EnceintesEnceintes avantModèle nord-américain:SS-BX6AV pour la MHC-BX6AV:Système Enceintes à 2 voies, typebass-reflex, à bli
49FRIndexA, BAccord d’une stationpréréglée 16Afficheur 21Antennes 5, 40C, DConnexion 4-6, 37-41E, FEcoute d’une station radiopréréglée 16Enceinte
5FRRaccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM, puisraccordez-la.Type de prise A4Etendez l’antenne filFM à l’horizontale.Antennecadre
2ES ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, n
3ESÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Disposición de sus altavoces .. 7Paso 3: Ajuste del reloj...
4ES22132456PreparativosPara conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados, realice los pasos 1 a6 del procedimiento siguiente.P
5ESConecte las antenas de FM/AM.Prepare la antena de cuadro de AM, ydespués conéctela.Tipo de tomas ATipo de tomas B2 Conecte los altavoz perimétricot
6ESColocación de dos pilas de tamañoAAA (R03) en el mando a distanciaSugerenciaEn utilización normal, las pilas deberán durar unosseis meses. Cuando
7ESPaso 2: Disposiciónde sus altavocesLa conexión de los altavoces perimétricostraseros y central suministrados le permitirádisfrutar plenamente de s
8ES1 Presione DOLBY PRO LOGIC (oPRO LOGIC del mando a distancia).Aparecerá “PRO LOGIC ON”.2 Presione T.TONE del mando adistancia.Cada altavoz emitirá
9ES2 Presione repetidamente . o >para ajustar la hora.3 Presione ENTER.La indicación de los minutosparpadeará.4 Presione repetidamente . o >para
10ESNúmero de memorización1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Mantenga presionada + o – (oTUNING +/– del mando adistancia)
11ESPara borrar una emisora memorizada1 Mantenga presionada TUNER MEMORYhasta que el número de memorizaciónaparezca en el visualizador.2 Gire el mando
6FREtape 1: Raccordement de lachaîne (suite)Mise en place des deux piles deformat AAA (R03) dans latélécommandeConseilNormalement, les piles devraien
12ESAhorro de energía enel modo de espera(MHC-BX6AV solamente)Usted podrá reducir el consumo de energía almínimo (modo de ahorro de energía) yahorrar
Operaciones básicas13ES1 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque hasta dos discos compactosen la bandeja de discos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá
14ESSugerencias•Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductorde discos compactos e iniciar la reproducción deun disco compacto presionando simplem
Operaciones básicas15ESGrabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC le permitirá grabarfácilmente de un dis
16ES1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee (o presione PRESET+/– del mando a dist
Operaciones básicas17ESCon la cara quedesee grabarhacia adelanteGrabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando u
18ES3 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee para sintonizar laemisora memorizada deseada.4 Presione REC.El deck B se pondrá a la espera de lagr
Operaciones básicas19ESBúsqueda del comienzo de la canciónactual o de la siguiente (AMS*)Para avanzarPresione > durante la reproducción cuandoesté
20ES4 Presione REC PAUSE.Se iniciará la grabación.5 Presione hH .Para parar la duplicaciónPresione x.SugerenciaSi desea grabar desde la cara posterior
21ESUtilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar el tiempo restante dela canción actual o el del disco compactoc
7FR2 Disposez l’enceinte centralesurround approximativement à lamême hauteur que les enceintesavant (A). Alignez l’enceintesurround centrale sur les e
22ESReproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetidaEsta función le permitirá repetir un solo disco otodos los discos compa
23ES1 Presione CD, y después coloquedisco(s) compacto(s).2 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “1 DISC SHUFFLE” o“ALL
24ESProgramación decanciones de discoscompactos— Reproducción programadaUsted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los discosc
25ESParacomprobar elprogramaborrar unacanción del finalborrar unacanciónespecíficaañadir unacanción alprogramaborrar todo elprogramapresioneCHECK del
26ESUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones deseadas
27ESGrabación de discoscompactos especificando elorden de las canciones— Edición de programa1 Coloque disco(s) compacto(s) einserte un casete grabable
28ESSelección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la graba
29ESUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para obtener sonido potente(GROOVE)Presione GROOVE. El bot
30ESCambio de lavisualización delanalizador deespectroUsted podrá cambiar la visualizaciónmientras esté escuchando la música.?/1(Alimentación), Presio
31ESDisfrute de sonidoDolby Pro LogicSurroundUsted podrá disfrutar de sonido Dolby ProLogic Surround de videocassettes codificadoscon Dolby Surround (
8FREtape 2: Installation des enceintes(suite)Réglage du volume desenceintesPour bénéficier du son Dolby Pro LogicSurround, activez le mode Dolby Pro L
32ESUtilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema de datos radiofó
33ESDRAMARadionovelas y seriales.CULTUREProgramas sobre cultura nacional oregional, idioma, y asuntos sociales.SCIENCEProgramas sobre ciencias natural
34ESPara dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamen
35ESPara despertarse conmúsica— Temporizador diaroUsted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj esté
36ES8 Presione ENTER.Aparecerán el tipo de temporizador(DAILY 1 o DAILY 2), y después la horade comienzo, la hora de parada, y lafuente de música, y p
37ESConexión decomponentes deaudioSeleccione una de las conexiones siguientes,dependiendo del equipo que desee conectar ydel método de conexión. Consu
38ESConexión de un deck deminidiscos para escuchade músicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonid
39ESConexión de unavideograbadoraConectando las tomas de salida de audio desu videograbadora a las tomas MD/VIDEOIN con un cable de audio opcional, p
40ESConexión de antenasexterioresPara mejorar la recepción, conecte antenasexteriores. Consulte las instrucciones de cadacomponente.Antena de FMConect
41ESConductor aislado(no suministrado)Conductor aislado(no suministrado)Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena
9FREtape 3: Réglage del’heureVous devez mettre l’horloge à l’heure avantd’utiliser les fonctions de programmation.L’horloge a un cycle de 24 heures s
42ESNotas sobre los discos compactos•Antes de reproducir, frote el disco compacto conun paño de limpieza. Limpie el disco compactodesde el centro hac
43ESSolución de problemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.Compru
44ESAltavocesSolamente sale sonido a través de un canalo el volumen entre los canales izquierdo yderecho está desequilibrado.•Compruebe la conexión y
45ESSintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte u
46ESEspecificacionesSección del amplificadorModelo para EuropaMHC-BX6AVAltavoces delanteros:Salida de potencia DIN (nominal)40 + 40 W(6 ohm a 1 kHz, D
47ESEntradasMD/VIDEO IN:tensión de 250/450 mV,(tomas fono)impedancia de 47 kiloohmDVD INPUT:FRONT IN:tensión de 450 mV,(tomas fono)impedancia de 47 ki
48ESGeneralesAlimentaciónModelo para Norteamérica:ca 120 V, 60HzModelo para Europa: ca 230 V, 50/60 HzModelo para Australia: ca 220 – 240 V, 50/60 HzM
49ES
50ES
Comments to this Manuals