Sony MHC-BX3 User Manual

Browse online or download User Manual for CD players Sony MHC-BX3. Sony MHC-BX3 Mode d’emploi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
FR
Mini Hi-Fi
Component
System
©2000 Sony Corporation
3-868-163-43(1)
MHC-BX3/DX3
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
ES
FR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1 - Component

1FRMini Hi-FiComponentSystem©2000 Sony Corporation3-868-163-43(1)MHC-BX3/DX3Mode d’emploiManual de InstruccionesESFR

Page 2 - AVERTISSEMENT

10FRLecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de base1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez un CD sur le plateau dedisques.Si le disque n’est pas posé co

Page 3 - Table des matières

Opérations de base11FRPourArrêter lalectureInterromprela lectureSélectionnerune plageLocaliser unpassaged’une plageSélectionnerun CD à l’arrêtEcouter

Page 4 - Préparatifs

12FR3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez un CD.Appuyez une nouvelle fois surZ OPEN/CLOSE pour fermer le plateaude disques.Si le CD que vous voulez enreg

Page 5 - VOLTAGE SELECTOR

Opérations de base13FREcoute de la radio— Accord d’une station préréglée1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Tournez l

Page 6 - Etape 2: Réglage de

14FRAvec la face àenregistrertournée versl’avantEnregistrement àpartir de la radioVous pouvez enregistrer des programmesradio sur une cassette en acco

Page 7 - Etape 3: Préréglage

Opérations de base15FRxVOLUME. >X3 Tournez la molette jusqu’au déclicpour accorder une station préréglée.4 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B

Page 8 - 4 Appuyez sur ENTER

16FRPourArrêter la lectureFaire une pauseAvancerrapidementla bandeRembobinerla bandeEnlever la cassetteAjuster le volumeVous devezAppuyer sur x.Appuye

Page 9 - Economie d’énergie

Opérations de base17FR1 Appuyez sur TAPE A/B.2 Appuyez sur A et insérez unecassette enregistrée dans la platineA et une cassette enregistrable dansla

Page 10 - Lecture d’un CD

18FRUtilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou de tout le CD.Si vous insérez un disque CD TEXT,

Page 11 - Opérations de base

19FRLecture répétée desplages de CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouterplusieurs fois de suite un seul CD ou tous lesCD dans les mode

Page 12 - EX-CHANGE

2FR AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout ris

Page 13 - Ecoute de la radio

20FRLecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CD peuventêtre reproduites dans un ordre aléato

Page 14 - Enregistrement à

21FRProgrammation desplages de CD— Lecture programméeNuméro de disqueNuméro de plageTemps de lecture total(plage sélectionnéecomprise)Vous pouvez crée

Page 15

22FRPourVérifier votreprogrammeSupprimer uneplage à partirde la fin duprogrammeSupprimer uneplage préciseAjouter uneplage à la findu programmeà l’arrê

Page 16 - 1 Appuyez sur TAPE A/B

23FRLa platine à cassettes3 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B se met en attented’enregistrement. Le témoin sur RECPAUSE/START clignote.4 Appuye

Page 17 - 3 Appuyez sur CD SYNC HI-DUB

24FREnregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous les CDdans l’ordre souhaité. Lo

Page 18 - Utilisation de

25FR8 Appuyez sur X pour insérer unepause à la fin de la face A.“P” apparaît sur l’afficheur et le tempsde lecture total revient à “0.00” surl’affiche

Page 19 - Lecture répétée des

26FRReproduction stroboscopéed’une partie d’un CD— Fonction FLASHLa fonction FLASH est une techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspenda

Page 20 - DISC 1~3

27FRRéglage sonoreRéglage du sonVous pouvez renforcer le grave, obtenir unson plus puissant et écouter avec un casque.Pour obtenir des bassesomniprése

Page 21

28FRChangement del’affichage del’analyseur de spectreTout en écoutant de la musique vous pouvezvoir les changements de l’affichage lorsquevous utilise

Page 22 - Pour annuler la lecture

29FRSélection de l’effetsurroundVous pouvez obtenir aussi un effet surround., Appuyez de façon répétée surSURROUND pour sélectionnerl’effet surround s

Page 23 - La platine à cassettes

3FRTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure... 6Etape 3: Préréglage de stati

Page 24

30FR3 Appuyez sur v ou V de lacommande pour ajuster le niveau.4 Répétez les étapes 2 et 3.5 Appuyez sur ENTER quand vousavez terminé.Le réglage est au

Page 25 - Sélection automatique de

31FRUtilisation dusystème de donnéesradio (RDS)(Modèles pour l’Europe seulement)Qu’est que le RDS?Le RDS (Data Radio System) est un service dela radio

Page 26 - Scratchage d’une

32FR1 Appuyez sur PTY/DIRECTIONtout en écoutant la radio.2Tournez la navette jusqu’au déclicpour sélectionner le type deprogramme souhaité. Voir la “L

Page 27 - Sélection de

33FRChant sur fondmusical: Karaoké(MHC-DX3 seulement)Vous pouvez chanter sur une musique enéliminant la voix du chanteur. Vous devezpour cela raccorde

Page 28 - Changement de

34FR1 Effectuez les opérations indiquéespour le karakoé (étapes 1 à 5 despages 33 et 34), puis insérez unecassette dans la platine B.2 Appuyez sur la

Page 29 - SURROUND

35FRPour s’endormir enmusique— Minuterie sommeilVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête à l’issue d’un certain temps, ce quivous permettra d

Page 30 - 4 Répétez les étapes 2 et 3

36FRPour se réveiller enmusique— Minuterie quotidienneVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Assurez-vousauparavant que

Page 31 - (Alimentation)

37FR1 Accordez la station prérégléesouhaitée (voir “Ecoute de la radio”à la page 13).2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET (DAILY 1)” apparaît.3 Appuyez

Page 32 - 5 Appuyez sur ENTER quand le

38FRRaccordementd’appareils audioSelon l’appareil qui sera raccordé et laméthode de raccordement, choisissez un desraccordements suivants. Reportez-vo

Page 33 - Chant sur fond

39FRRaccordement d’unmagnétoscopeSi vous raccordez les prises de sortie audiodu magnétoscope aux prises MD/VIDEO(AUDIO) IN de la chaîne à l’aide d’un

Page 34 - Mixage et enregistrement

4FREffectuez les opérations 1 à 4 de la procédure suivante pour relier les différents éléments de lachaîne avec les cordons et les accessoires fournis

Page 35 - Pour s’endormir en

40FRAntenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50pieds) à la borne d’antenne AM. Laissezl’antenne cadre AM fournie raccordée.Type de pris

Page 36 - CLOCK/TIMER

41FRRemarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvant

Page 37 - 9 Eteignez la chaîne

42FRAvant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vo

Page 38 - Raccordement

43FRBourdonnement ou bruit intense.•Téléviseur ou magnétoscope à proximitéde la chaîne. Eloignez la chaîne dutéléviseur ou du magnétoscope.Le son de l

Page 39 - Raccordement d’un

44FRTunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneante

Page 40

45FRSection AmplificateurModèles canadiens:MHC-BX3:Puissance de sortie continue RMS (référence)60 + 60 watts(6 ohms à 1 kHz,10% DHT)Distorsion harmoni

Page 41 - Précautions

46FRSection Tuner AMPlage d’accordModèles panaméricain: 530 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d’accordréglé sur 10 kHz)531 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d

Page 42 - Guide de dépannage

47FRGénéralitésAlimentationModèle pour l’Amérique du Nord:Secteur 120 V AC, 60 HzModèle européens: Secteur 230 V AC,50/60 HzModèle australiens: Secteu

Page 43 - Lecteur de CD

48FRIndexA, BAccord d’une stationpréréglée 13Afficheur 18Antennes 5, 40C, DConnexion 4-6, 38-40Copie rapide 17EEcoute d’une station radiopréréglé

Page 45 - Spécifications

5FRRaccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM avant de laraccorder.Type de prise AEtendez l’antenne filFM à l’horizontale.Antennecadr

Page 46 - Spécifications (suite)

2ES ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, n

Page 47 - Généralités

3ESÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj... 6Paso 3: Memorización de emiso

Page 48

4ES1 Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a lastomas SPEAKER como abajo.Negro/conraya (#)Rojo/un solocolor (3)Para conectar su si

Page 49

5EScontinúa3 Para modelos con selector detensión, ponga el selectorVOLTAGE SELECTOR en laposición correspondiente a latensión de la línea local.4 Cone

Page 50 - ADVERTENCIA

6ESPara fijar los amortiguadores delos altavoces delanterosFije los amortiguadores para los altavocesdelanteros suministrados a la base de dichosaltav

Page 51

7ES2 Presione repetidamente . o >para ajustar la hora.3 Presione ENTER.La indicación de los minutosparpadeará.4 Presione repetidamente . o >para

Page 52 - Paso 1: Conexión del sistema

8ES1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Mantenga presionada + o – (oTUNING + o – del mando adistancia) hasta que la indicaci

Page 53

9ESPara borrar una emisora memorizada1 Mantenga presionada TUNER MEMORYhasta que el número de memorizaciónaparezca en el visualizador.2 Gire el mando

Page 54 - Paso 2: Ajuste del

10ES1 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque un disco compacto en labandeja de discos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá reconocido.Para insertar un

Page 55 - 5 Presione ENTER

Operaciones básicas11ESSugerencias•Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductorde discos compactos e iniciar la reproducción deun disco compacto

Page 56 - 5 Repita los pasos 1 a 4 para

6FRPour attacher les tamponsd’enceintes avantAttachez les tampons d’enceintes fournissous les enceintes avant pour les stabiliser etles empêcher de gl

Page 57 - Ahorro de energía en

12ESGrabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC HI-DUB le permitirágrabar fácilmente de un disco compacto

Page 58 - Reproducción de

Operaciones básicas13ES1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee (o presione PRESET+

Page 59 - Operaciones básicas

14ESCon la cara quedesee grabarhacia adelanteGrabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizad

Page 60

Operaciones básicas15ESReproducción de cintasUsted podrá utilizar cintas de tipo TYPE I(normal). Usted también podrá utilizar ./> para buscar rápi

Page 61 - Escucha de la radio

16ESBúsqueda del comienzo de unacanción (AMS*)Durante la reproducción, presione repetidamente. o > el número de canciones que deseesaltar hacia ade

Page 62 - Grabación de la radio

Operaciones básicas17ES4 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de grabar en una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas

Page 63 - Reproducción de cintas

18ESUtilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar el tiempo restante dela canción actual o el del disco compactoc

Page 64 - 4 Presione hH

19ESReproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetidaEsta función le permitirá repetir un solo discoo todos los discos compa

Page 65 - 3 Presione CD SYNC HI-DUB

20ES1 Presione CD, y después coloquedisco(s) compacto(s).2 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “SHUFFLE 1 DISC” o“SHU

Page 66 - Utilización del

21ESProgramación decanciones de discoscompactos— Reproducción programada31574Usted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los di

Page 67 - Reproducción

7FREtape 3: Préréglagede stations radioVous pouvez prérégler 30 stations aumaximum (20 stations FM et 10 stations AM).2 Appuyez de façon répétée sur

Page 68 - 3 Presione hH

22ESParacomprobar elprogramaborrar unacanción del finalborrar unacanciónespecíficaañadir unacanción alprograma en elmodo de paradaborrar todo elprogra

Page 69

23ESUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones deseadas

Page 70 - Programación de canciones de

24ESGrabación de discoscompactos especificando elorden de las canciones— Edición de programa1 Coloque disco(s) compacto(s) einserte un casete en blanc

Page 71 - Decks de casetes

25ESSelección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la graba

Page 72

26ESRepetición de unaparte de un discocompacto— BucleCon la función de bucle, podrá repetir partede un disco compacto durante lareproducción. Esto le

Page 73 - Selección automática de

27ESUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para obtener sonido potente(GROOVE)Presione GROOVE. El vol

Page 74 - MENU +/–

28ESCambio de lavisualización delanalizador deespectroUsted podrá cambiar la visualizaciónmientras esté escuchando la música.Selección del énfasis del

Page 75 - Selección del efecto del

29ESSelección del efectoperimétricoUsted podrá disfrutar de efecto perimétrico., Presione repetidamenteSURROUND para seleccionar elefecto perimétrico

Page 76

30ES3 Presione v o V del controlador paraajustar el nivel.4 Repita los pasos 2 y 3.5 Cuando finalice, presione ENTER.El ajuste se almacenará automátic

Page 77

31ESUtilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema de datos radiofó

Page 78 - 4 Repita los pasos 2 y 3

8FR1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Appuyez sur + ou – (ou TUNING +ou – de la télécommande) jusqu’à ceque la fréqu

Page 79

32ESEDUCATEProgramas educativos y de consejos.DRAMARadionovelas y seriales.CULTUREProgramas sobre cultura nacional oregional, idioma, y asuntos social

Page 80 - 5 Presione ENTER mientras el

33ESCanto conacompañamientomusical: Karaoke(MHC-DX3 solamente)Usted podrá cantar acompañado por músicareduciendo la voz del cantante. Usted tendráque

Page 81 - Canto con

34ES4 Comience a reproducir la música yajuste el volumen.5 Ajuste el volumen del micrófonogirando MIC LEVEL.Cuando haya finalizadoGire MIC LEVEL hasta

Page 82 - 3 Presione REC PAUSE/START

35ESPara dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamen

Page 83 - Para dormirse con

36ESPara despertarse conmúsica— Temporizador diaroUsted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj esté

Page 84

37ES8 Presione ENTER.Aparecerán el tipo de temporizador(DAILY 1 o DAILY 2), y después la horade comienzo, la hora de parada, y lafuente de música, y p

Page 85

38ESConexión decomponentes deaudioSeleccione una de las conexiones siguientes,dependiendo del equipo que desee conectar ydel método de conexión. Consu

Page 86 - Conexión de

39ESConexión de un deck deminidiscos para escuchade músicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonid

Page 87 - Conexión de una

40ESConductor aislado(no suministrado)Conductor aislado(no suministrado)Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena

Page 88 - Conexión de antenas

41ESNotas sobre los discos compactos•Antes de reproducir, frote el disco compacto conun paño de limpieza. Limpie el disco compactodesde el centro hac

Page 89 - Precauciones

9FRPour effacer la station préréglée1 Appuyez sur TUNER MEMORY jusqu’à cequ’un numéro de préréglage apparaissesur l’afficheur.2 Tournez la molette jus

Page 90 - Solución de problemas

42ESSolución de problemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice laAntes de insertar un casete en eldeckTen

Page 91 - Reproductor de discos

43ESHay mucho zumbido o ruido.•Un televisor o una videograbadorademasiado cerca del sistema estéreo.Aleje el sistema estéreo del televisor o dela vide

Page 92 - Sintonizador

44ESSintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte u

Page 93 - Especificaciones

45ESEspecificacionesSección del amplificadorModelos para Europa:MHC-BX3:Salida de potencia DIN (nominal)45 + 45 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)Salida de potenci

Page 94 - Sección del sintonizador

46ESSección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelo Panamericano: 530 – 1 710 kHz(con el intervalo ajustadoa 10 kHz)531 – 1 710 kHz(con el interv

Page 95 - Generales

47ESGeneralesAlimentaciónModelo para Norteamérica:120 V AC, 60HzModelo para Europa: 230 V AC, 50/60 HzModelo para Australia:230 – 240 V AC, 50/60 HzMo

Page 96 - Printed in Malaysia

48ESG, HGrabacióncon el temporizador 37de discos compactos 12de programas deradiodifusión 14Grabación sincronizada condisco compacto 12I, JInterva

Comments to this Manuals

No comments